From 1f6979dfa24dcde0e11c21e35f3e5e65faac052e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Geoff Mendal Date: Mon, 29 Feb 2016 05:33:42 -0800 Subject: Import translations. DO NOT MERGE Change-Id: I45682d6276baa030162b08194a1557f675207ea0 Auto-generated-cl: translation import --- res/values-af/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-am/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-ar/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-az-rAZ/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-b+sr+Latn/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-bg/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-bn-rBD/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-bs-rBA/strings.xml | 18 ++++++++++++++++++ res/values-ca/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-cs/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-da/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-de/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-el/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-en-rAU/strings.xml | 11 ++++++++++- res/values-en-rGB/strings.xml | 11 ++++++++++- res/values-en-rIN/strings.xml | 11 ++++++++++- res/values-es-rUS/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-es/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-et-rEE/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-eu-rES/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-fa/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-fi/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-fr-rCA/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-fr/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-gl-rES/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-gu-rIN/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-hi/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-hr/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-hu/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-hy-rAM/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-in/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-is-rIS/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-it/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-iw/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-ja/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-ka-rGE/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-kk-rKZ/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-km-rKH/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-kn-rIN/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-ko/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-ky-rKG/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-lo-rLA/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-lt/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-lv/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-mk-rMK/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-ml-rIN/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-mn-rMN/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-mr-rIN/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-ms-rMY/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-my-rMM/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-nb/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-ne-rNP/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-nl/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-pa-rIN/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-pl/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-pt-rBR/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-pt-rPT/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-pt/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-ro/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-ru/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-si-rLK/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-sk/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-sl/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-sq-rAL/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-sr/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-sv/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-sw/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-ta-rIN/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-te-rIN/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-th/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-tl/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-tr/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-uk/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-ur-rPK/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-uz-rUZ/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-vi/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-zh-rCN/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-zh-rHK/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-zh-rTW/strings.xml | 9 +++++++++ res/values-zu/strings.xml | 9 +++++++++ 80 files changed, 732 insertions(+), 3 deletions(-) (limited to 'res') diff --git a/res/values-af/strings.xml b/res/values-af/strings.xml index 605d16893..c2cc6b78e 100644 --- a/res/values-af/strings.xml +++ b/res/values-af/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Wysig nommer voor oproep" "Vee oproepgeskiedenis uit" "Vee stemboodskap uit" + "Argiveer stemboodskap" "Stemboodskap is uitgevee" + "Stemboodskap is geargiveer" "ONTDOEN" + "GAAN NA ARGIEF" "Vee oproepgeskiedenis uit?" "Dit sal alle oproepe uit jou geskiedenis vee" "Vee tans oproepgeskiedenis uit …" @@ -55,6 +58,7 @@ "Nuwe stemboodskap van %1$s" "Kon nie stemboodskap speel nie" "Laai tans stemboodskap …" + "Argiveer tans stemboodskap …" "Kon nie stemboodskap laai nie" "Slegs oproepe met stemboodskappe" "Slegs inkomende oproepe" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s om %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Kan nie hierdie nommer bel nie" "Om stemboodskapdiens op te stel, gaan na Kieslys > Instellings." "Om stemboodskapdiens te bel, skakel eers vliegtuigmodus af." @@ -146,8 +152,10 @@ "Maak \'n oproep" "Jy het geen gemiste oproepe nie." "Jou stemboodskapdiens se inkassie is leeg." + "Jou stemboodskap-argief is leeg." "Wys net gunstelinge" "Oproepgeskiedenis" + "Stemboodskap-argief" "Alles" "Gemis" "Stemboodskap" @@ -233,6 +241,7 @@ "Bekyk nommers" "Voer in" "Kon nie invoer nie" + "Kon nie stemboodskap argiveer nie." "Deblokkeer nommer" "Voeg nommer by" "Oproepe van hierdie nommers af sal geblokkeer word en stemboodskappe sal outomaties uitgevee word." diff --git a/res/values-am/strings.xml b/res/values-am/strings.xml index 24d98f7b1..80cfe3343 100644 --- a/res/values-am/strings.xml +++ b/res/values-am/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "ከመደወል በፊት ቁጥር አርትዕ" "የጥሪ ታሪክን አጽዳ" "የድምፅ መልዕክት ሰርዝ" + "የድምፅ መልዕክት በማህደር አስቀምጥ" "የድምጽ ፖስታ ተፈልጎ ተገኝቷል" + "የድምፅ መልዕክት በማህደር ተቀምጧል" "ቀልብስ" + "ወደ መዝገብ ሂድ" "የጥሪ ታሪክ ይጽዳ?" "ይሄ ሁሉንም ጥሪዎች ከታሪክዎ ይሰርዛቸዋል" "የጥሪ ታሪክን በማጽዳት ላይ…" @@ -55,6 +58,7 @@ "ከ%1$s አዲስ የድምፅመልዕክት" "የድምጽ መልዕክትን ማጫወት አልተቻለም" "የድምጽ መልዕክትን በመጫን ላይ…" + "የድምፅ መልዕክት ማህደር ውስጥ በማስቀመጥ ላይ…" "የድምጽ መልዕክትን መጫን አልተቻለም" "የድምጽ መልዕክት ያላቸው ጥሪዎች ብቻ" "ገቢ ጥሪዎች ብቻ" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s %2$s ላይ" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "ይህን ቁጥር መደወል አልተቻለም" "ድምጽ መልዕክትን ለማደራጀት ወደ ምናሌ > ቅንብሮች ሂድ::" "የድምጽ መልዕክት ጥሪ ለማድረግ፣ በመጀመሪያ የአውሮፕላን ሁነታን አጥፋ።" @@ -146,8 +152,10 @@ "ደውል" "ምንም ያመለጡዎት ጥሪዎች የሉዎትም።" "የእርስዎ የድምጽ መልዕክት ገቢ መልዕክት ባዶ ነው።" + "የድምፅ መልዕክት መዝገብዎ ባዶ ነው።" "ተወዳጆችን ብቻ አሳይ" "የጥሪ ታሪክ" + "የድምፅ መልዕክት መዝገብ" "ሁሉም" "ያመለጡ" "የድምፅ መልዕክት" @@ -233,6 +241,7 @@ "ቁጥሮችን ይመልከቱ" "አስመጣ" "ማስመጣት አልተሳካም" + "የድምፅ መልዕክት ማህደር ውስጥ ማስቀመጥ አልተሳካም።" "ቁጥርን አታግድ" "ቁጥር አክል" "ከእነዚህ ቁትሮች የሚመጡ ጥሪዎች ይታገዳሉ፣ እና የድምጽ መልዕክቶች በራስ-ሰር ይሰረዛሉ።" diff --git a/res/values-ar/strings.xml b/res/values-ar/strings.xml index 7818d64e4..92b14c4e4 100644 --- a/res/values-ar/strings.xml +++ b/res/values-ar/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "تعديل الرقم قبل الاتصال" "محو سجل المكالمات" "حذف رسالة البريد الصوتي" + "البريد الصوتي للأرشيف" "تم حذف الرسالة الصوتية" + "البريد الصوتي المؤرشف" "تراجع" + "انتقال إلى الأرشيف" "هل تريد محو سجل المكالمات؟" "سيؤدي ذلك إلى حذف جميع المكالمات من السجل" "جارٍ محو سجل المكالمات…" @@ -59,6 +62,7 @@ "بريد صوتي جديد من %1$s" "تعذر تشغيل البريد الصوتي" "جارٍ تحميل البريد الصوتي…" + "تجري أرشفة البريد الصوتي..." "تعذر تحميل البريد الصوتي" "المكالمات التي تشتمل على بريد صوتي فقط" "المكالمات الواردة فقط" @@ -132,6 +136,8 @@ "%1$s في %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "لا يمكن الاتصال بهذا الرقم" "‏لإعداد البريد الصوتي، انتقل إلى القائمة > الإعدادات." "للاتصال بالبريد الصوتي، يجب أولاً إيقاف وضع الطائرة." @@ -150,8 +156,10 @@ "إجراء مكالمة" "ليست لديك أية مكالمات لم يتم الرد عليها." "مجلد بريدك الوارد الصوتي فارغ." + "أرشيف البريد الصوتي الخاص بك فارغ." "عرض المفضلة فقط" "سجل المكالمات" + "أرشيف البريد الصوتي" "الكل" "فائتة" "البريد الصوتي" @@ -241,6 +249,7 @@ "عرض الأرقام" "استيراد" "أخفق الاستيراد" + "فشلت أرشفة البريد الصوتي." "إلغاء حظر الرقم" "إضافة رقم" "سيتم حظر المكالمات من هذه الأرقام وسيتم حذف الرسائل الصوتية تلقائيًا." diff --git a/res/values-az-rAZ/strings.xml b/res/values-az-rAZ/strings.xml index 2a9585da4..c32ded6f8 100644 --- a/res/values-az-rAZ/strings.xml +++ b/res/values-az-rAZ/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Zəng etmədən öncə nömrəyə düzəliş edin" "Zəng tarixçəsini təmizləyin" "Səsli məktubu silin" + "Səsli poçtu arxivləşdirin" "Səsli məktub silindi" + "Səsli poçt arxivləşdirildi" "GERİ ALIN" + "ARXİVƏ GEDİN" "Zəng tarixçəsi təmizlənsin?" "Bu, tarixçənizdən bütün zəngləri siləcəkdir" "Zəng tarixçəsi silinir…" @@ -55,6 +58,7 @@ "%1$s adlı şəxsdən yeni səsli məktub" "Səsli poçtu səsləndirmək mümkün deyil" "Səsli poçt yüklənir…" + "Səsli poçt arxivləşdirilir…" "Səsli poçtu yükləmək mümkün olmadı" "Yalnız səsli məktublu zənglər" "Yalnız daxil olan zənglər" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s tarixində %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Bu nömrəyə zəng etmək mümkün deyil" "Səsli poçtu ayarlamaq üçün Menyu, sonra isə > Ayarlara daxil olun." "Səsli poçta zəng etmək üçün Təyyarə rejimini söndürün." @@ -146,8 +152,10 @@ "Zəng edin" "Buraxılmış heç bir zənginiz yoxdur." "Səsli poçt qutunuz boşdur." + "Səsli poçt arxiviliniz boşdur." "Yalnız seçilmişləri göstər" "Zəng Tarixçəsi" + "Səsli Poçt Arxivi" "Bütün" "Buraxılmış" "Səsli poçt" @@ -233,6 +241,7 @@ "Rəqəmlərə baxın" "İmport" "Import alınmadı" + "Səsli poçtu arxivləşdirmək uğursuz oldu." "Nömrəni blokdan çıxarın" "Nömrə əlavə edin" "Bu nömrələrdən zənglər blok ediləcək və səsli məktublar avtomatik silinəcək." diff --git a/res/values-b+sr+Latn/strings.xml b/res/values-b+sr+Latn/strings.xml index 18b71fecd..57b8b7972 100644 --- a/res/values-b+sr+Latn/strings.xml +++ b/res/values-b+sr+Latn/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Izmeni broj pre poziva" "Obriši istoriju poziva" "Izbriši govornu poruku" + "Arhiviraj govornu poštu" "Gov. pošta je izbrisana" + "Govorna pošta je arhivirana" "OPOZOVI" + "ARHIVA" "Želite da obrišete istoriju poziva?" "Ovo će izbrisati sve pozive iz istorije" "Briše se istorija poziva…" @@ -56,6 +59,7 @@ "Nova govorna poruka od %1$s" "Puštanje govorne pošte nije uspelo" "Govorna pošta se učitava…" + "Govorna pošta se arhivira…" "Učitavanje govorne pošte nije uspelo" "Samo pozivi sa govornom poštom" "Samo dolazni pozivi" @@ -129,6 +133,8 @@ "%1$s u %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Nije moguće pozvati ovaj broj" "Da biste podesili govornu poštu, idite u Meni > Podešavanja." "Da biste pozvali govornu poštu, prvo isključite režim aviona." @@ -147,8 +153,10 @@ "Pozovi" "Nemate nijedan propušten poziv." "Prijemno sanduče govorne pošte je prazno." + "Arhiva govorne pošte je prazna." "Prikaži samo omiljene" "Istorija poziva" + "Arhiva govorne pošte" "Svi" "Propušteni" "Govorna pošta" @@ -235,6 +243,7 @@ "Prikaži brojeve" "Uvezi" "Uvoz nije uspeo" + "Arhiviranje govorne pošte nije uspelo." "Deblokiraj broj" "Dodaj broj" "Pozivi sa ovih brojeva će biti blokirani i poruke govorne pošte će se automatski brisati." diff --git a/res/values-bg/strings.xml b/res/values-bg/strings.xml index fae94b6f4..2dbee8816 100644 --- a/res/values-bg/strings.xml +++ b/res/values-bg/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Редактиране на номера преди обаждане" "Изчистване на историята на обажданията" "Изтриване на гласова поща" + "Архивиране на гласовата поща" "Гл. поща е изтрита" + "Гласовата поща бе архивирана" "ОТМЯНА" + "КЪМ АРХИВА" "Да се изчисти ли историята на обажд.?" "Така ще се изтрият всички обаждания от историята ви" "Историята на обажд. се изчиства…" @@ -55,6 +58,7 @@ "Нова гласова поща от %1$s" "Гл. поща не можа да се възпроизведе" "Гласовата поща се зарежда…" + "Гласовата поща се архивира…" "Гласовата поща не можа да се зареди" "Само обаждания с гласова поща" "Само входящи обаждания" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s в %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Не можете да се обадите на този номер" "За да настроите гласовата поща, отворете „Меню“ > „Настройки“." "За да чуете гласовата си поща, първо изключете самолетния режим." @@ -146,8 +152,10 @@ "Извършване на обаждане" "Нямате пропуснати обаждания." "Входящата ви гласова поща е празна." + "Архивът на гласовата ви поща е празен." "Показване само на любимите" "История на обажданията" + "Архив на гласовата поща" "Всички" "Пропуснати" "Гл. поща" @@ -233,6 +241,7 @@ "Преглед на номерата" "Импортиране" "Импортирането не бе успешно" + "Неуспешно архивиране на гласовата поща." "Отблокиране на номера" "Добавяне на номер" "Обажданията от тези номера ще бъдат блокирани, а гласовите съобщения – автоматично изтривани." diff --git a/res/values-bn-rBD/strings.xml b/res/values-bn-rBD/strings.xml index 14392c92d..50096b133 100644 --- a/res/values-bn-rBD/strings.xml +++ b/res/values-bn-rBD/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "কল করার আগে নম্বর সম্পাদনা করুন" "পুরোনো কলের তালিকা সাফ করুন" "ভয়েসমেল মুছুন" + "ভয়েসমেল সংরক্ষণাগারভুক্ত করুন" "ভয়েসমেল মোছা হয়েছে" + "ভয়েসমেল সংরক্ষণাগারভুক্ত" "পূর্বাবস্থায় ফিরুন" + "সংরক্ষণাগারে যান" "কল ইতিহাস সাফ করবেন?" "এটি আপনার ইতিহাস থেকে সমস্ত কল মুছে দেবে" "কল ইতিহাস সাফ করা হচ্ছে…" @@ -55,6 +58,7 @@ "%1$s এর থেকে নতুন ভয়েসমেল" "ভয়েসমেল প্লে করা যায়নি" "ভয়েসমেল লোড করা হচ্ছে..." + "ভয়েসমেল সংরক্ষণাগারভুক্ত করা হচ্ছে…" "ভয়েসমেল লোড করা যায়নি" "কেবলমাত্র ভয়েসমেলের সাথে কলগুলি" "কেবলমাত্র ইনকামিং কলগুলি" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s তারিখে %2$s\'টায়" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "এই নম্বরে কল করতে পারবেন না" "ভয়েসমেল সেট আপ করতে, মেনু > সেটিংস এ যান৷" "ভয়েসমেলে কল করতে, সবার আগে বিমানমোড বন্ধ করুন৷" @@ -146,8 +152,10 @@ "একটি কল করুন" "আপনার কোনো মিসড কল নেই।" "আপনার ভয়েসমেলের ইনবক্স খালি রয়েছে।" + "আপনার ভয়েসমেলের সংরক্ষণাগারটি খালি।" "কেবলমাত্র পছন্দসইগুলি দেখান" "পুরোনো কলের তালিকা" + "ভয়েসমেলের সংরক্ষাণাগার" "সমস্ত" "মিসড" "ভয়েসমেল" @@ -233,6 +241,7 @@ "নম্বরগুলি দেখুন" "আমদানি করুন" "আমদানি ব্যর্থ হয়েছে" + "ভয়েসমেল সংরক্ষণাগারভুক্ত করতে ব্যর্থ হয়েছে।" "নম্বর অবরোধ মুক্ত করুন" "একটি নম্বর যোগ করুন" "এই নম্বরগুলি থেকে আসা কলগুলি অবরোধ করা হবে এবং ভয়েসমেলগুলি স্বয়ংক্রিয়ভাবে মুছে ফেলা হবে৷" diff --git a/res/values-bs-rBA/strings.xml b/res/values-bs-rBA/strings.xml index 4feffa3bf..730a43c1e 100644 --- a/res/values-bs-rBA/strings.xml +++ b/res/values-bs-rBA/strings.xml @@ -51,10 +51,16 @@ + + + + + + @@ -80,6 +86,8 @@ + + @@ -225,6 +233,10 @@ + + + + @@ -262,10 +274,14 @@ + + + + @@ -423,6 +439,8 @@ + + diff --git a/res/values-ca/strings.xml b/res/values-ca/strings.xml index 3bb063af6..461d3e142 100644 --- a/res/values-ca/strings.xml +++ b/res/values-ca/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Edita el número abans de trucar" "Esborra l\'historial de trucades" "Suprimeix la bústia de veu" + "Arxiva el missatge de veu" "Correu de veu suprimit" + "Missatge de veu arxivat" "DESFÉS" + "OBRE ARXIU" "Esborrar l\'historial de trucades?" "Se suprimiran totes les trucades de l\'historial." "Esborrant historial de trucades..." @@ -55,6 +58,7 @@ "Nou missatge de veu de %1$s" "Error en reproduir el missatge de veu." "S\'està carregant la bústia de veu..." + "S\'estan arxivant els missatges de veu…" "No s\'ha pogut carregar la bústia de veu." "Només trucades amb bústia de veu" "Només trucades entrants" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s a les %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "No es pot trucar a aquest número." "Per configurar la bústia de veu, vés a Menú > Configuració." "Per trucar a la bústia de veu, primer has de desactivar el mode d\'avió." @@ -146,8 +152,10 @@ "Fes una trucada" "No tens cap trucada perduda." "La safata d\'entrada de la bústia de veu està buida." + "L\'arxiu de missatges de veu està buit." "Mostra només els preferits" "Historial de trucades" + "Arxiu de missatges de veu" "Totes" "Perdudes" "Missatge de veu" @@ -233,6 +241,7 @@ "Mostra els números" "Importa" "Error en la importació" + "Error en arxivar el missatge de veu." "Desbloqueja el número" "Afegeix un número" "Es bloquejaran les trucades d\'aquests números i els missatges de veu se suprimiran automàticament." diff --git a/res/values-cs/strings.xml b/res/values-cs/strings.xml index a5df44250..877903d4c 100644 --- a/res/values-cs/strings.xml +++ b/res/values-cs/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Před voláním upravit číslo" "Vymazat historii volání" "Smazat hlasovou zprávu" + "Archivovat hlasovou zprávu" "Hlas. zpráva smazána" + "Hlasová zpráva archivována" "VRÁTIT" + "DO ARCHIVU" "Vymazat historii hovorů?" "Tímto z historie smažete všechny hovory." "Mazání historie volání…" @@ -57,6 +60,7 @@ "Nová hlasová zpráva – %1$s" "Hlasovou schránku nelze přehrát." "Načítání hlasové schránky…" + "Archivace hlasové zprávy…" "Hlasovou schránku nelze načíst." "Jen hovory s hlasovou schránkou" "Jen příchozí hovory" @@ -130,6 +134,8 @@ "%1$s%2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Na toto číslo nelze volat." "Chcete-li nastavit hlasovou schránku, přejděte do části Menu > Nastavení." "Chcete-li volat hlasovou schránku, nejdříve vypněte režim Letadlo." @@ -148,8 +154,10 @@ "Zavolat" "Nemáte žádné zmeškané hovory." "Hlasová schránka je prázdná." + "Archiv vašich hlasových zpráv je prázdný." "Zobrazit pouze oblíbené" "Historie volání" + "Archiv hlasových zpráv" "Všechny" "Zmeškané" "Schránka" @@ -237,6 +245,7 @@ "Zobrazit čísla" "Importovat" "Import se nezdařil." + "Hlasovou zprávu se nepodařilo archivovat" "Zrušit blokování čísla" "Přidat číslo" "Volání z těchto čísel budou zablokována. Hlasové zprávy budou automaticky smazány." diff --git a/res/values-da/strings.xml b/res/values-da/strings.xml index 02766ac93..0bf7f16e3 100644 --- a/res/values-da/strings.xml +++ b/res/values-da/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Rediger nummeret før opkald" "Ryd opkaldshistorik" "Slet talemeddelelsen" + "Arkivér talebesked" "Talebeskeden blev slettet" + "Talebeskeden blev arkiveret" "FORTRYD" + "GÅ TIL ARKIV" "Vil du rydde opkaldshistorikken?" "Dette vil slette alle opkald fra din historik" "Opkaldshistorik ryddes..." @@ -55,6 +58,7 @@ "Ny besked fra %1$s" "Telefonsvarerbesked kan ikke afspilles" "Telefonsvarerbesked indlæses..." + "Arkiverer talebeskeden…" "Telefonsvarerbesked kan ikke indlæses" "Kun opkald med telefonsvarer" "Kun indgående opkald" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s kl. %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Det er ikke muligt at ringe til dette nummer" "Hvis du vil konfigurere telefonsvareren, skal du gå til Menu > Indstillinger." "Hvis du vil ringe til telefonsvareren, skal du først slå Flytilstand fra." @@ -146,8 +152,10 @@ "Foretag et opkald" "Du har ingen ubesvarede opkald." "Indbakken for din telefonsvarer er tom." + "Dit arkiv med talebeskeder er tomt." "Vis kun foretrukne" "Opkaldshistorik" + "Arkiv med talebeskeder" "Alle" "Ubesvarede" "Talebesked" @@ -233,6 +241,7 @@ "Se numre" "Importér" "Importen mislykkedes" + "Talebeskeden kunne ikke arkiveres." "Ophæv blokering af nummer" "Tilføj nummer" "Opkald fra disse numre blokeres, og beskeder i telefonsvareren slettes automatisk." diff --git a/res/values-de/strings.xml b/res/values-de/strings.xml index 122ac90fb..6f02fad1b 100644 --- a/res/values-de/strings.xml +++ b/res/values-de/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Nummer vor Anruf bearbeiten" "Anrufliste löschen" "Mailbox-Nachricht löschen" + "Mailbox-Nachricht archivieren" "Mailbox gelöscht" + "Mailbox-Nachricht archiviert" "Rückgängig" + "ZUM ARCHIV" "Anrufliste löschen?" "Alle Anrufe werden aus deinem Verlauf gelöscht." "Anrufliste wird gelöscht…" @@ -55,6 +58,7 @@ "Neue Mailbox-Nachricht von %1$s" "Mailbox-Nachricht-Wiedergabe nicht möglich" "Mailbox-Nachricht wird geladen…" + "Mailbox-Nachricht wird archiviert…" "Laden der Mailbox-Nachricht nicht möglich" "Nur Mailbox-Anrufe" "Nur eingehende Anrufe" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s um %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Diese Nummer kann nicht angerufen werden." "Konfiguriere deine Mailbox unter \"Menü\" > \"Einstellungen\"." "Deaktiviere zunächst den Flugmodus, um die Mailbox anzurufen." @@ -146,8 +152,10 @@ "Anrufen" "Keine verpassten Anrufe" "Dein Mailbox-Posteingang ist leer." + "Das Archiv für Mailbox-Nachrichten ist leer." "Nur Favoriten anzeigen" "Anrufliste" + "Archiv für Mailbox-Nachrichten" "Alle" "Entgangen" "Mailbox-Nachrichten" @@ -233,6 +241,7 @@ "Nummern anzeigen" "Importieren" "Import fehlgeschlagen" + "Mailbox-Nachricht nicht archiviert." "Blockierung der Nummer aufheben" "Nummer hinzufügen" "Anrufe von diesen Nummern werden blockiert und Mailbox-Nachrichten automatisch gelöscht." diff --git a/res/values-el/strings.xml b/res/values-el/strings.xml index 6803f31bb..d42fa6f07 100644 --- a/res/values-el/strings.xml +++ b/res/values-el/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Επεξεργασία αριθμού πριν την κλήση" "Εκκαθάριση ιστορικού κλήσεων" "Διαγραφή αυτόματου τηλεφωνητή" + "Αρχειοθ. μην. αυτόμ. τηλεφων." "Μήν.αυτ. τηλ. διαγρ." + "Μήν. αυτ. τηλεφ. αρχειοθετήθ." "ΑΝΑΙΡΕΣΗ" + "ΜΤΒ ΣΕ ΑΡΧ" "Διαγραφή ιστορικού κλήσεων;" "Αυτό θα διαγράψει όλες τις κλήσεις από το ιστορικό σας" "Διαγραφή ιστορικού κλήσεων…" @@ -55,6 +58,7 @@ "Νέα μην. αυτ. τηλεφ. από %1$s" "Αδύνατη αναπαραγωγή φωνητικού μηνύματος" "Φόρτωση φωνητικών μηνυμάτων…" + "Αρχειοθέτηση μηνυμ. αυτόμ. τηλεφωνητή…" "Αδύνατη φόρτωση φωνητικών μηνυμάτων" "Μόνο κλήσεις με ηχητικά μηνύματα" "Μόνο εισερχόμενες κλήσεις" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s στις %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Δεν μπορείτε να καλέσετε αυτόν τον αριθμό" "Για τη r;yumish του αυτόματου τηλεφωνητή, μεταβείτε στο στοιχείο Μενού > Ρυθμίσεις." "Για κλήση αυτόματου τηλεφωνητή, πρώτα απενεργοποιήστε τη λειτουργία πτήσης." @@ -146,8 +152,10 @@ "Πραγματοποίηση κλήσης" "Δεν υπάρχουν αναπάντητες κλήσεις." "Ο φάκελος εισερχομένων του αυτόματου τηλεφωνητή σας είναι κενός." + "Δεν υπάρχουν αρχειοθετημένα μηνύματα αυτόματου τηλεφωνητή." "Εμφάνιση μόνο των αγαπημένων" "Ιστορικό κλήσεων" + "Αρχειοθετημένα μηνύματα αυτόματου τηλεφωνητή" "Όλα" "Αναπάντητες" "Φωνητικό μήνυμα" @@ -233,6 +241,7 @@ "Προβολή αριθμών" "Εισαγωγή" "Αποτυχία εισαγωγής" + "Απέτυχε η αρχειοθέτ. μην. αυτόμ. τηλεφ." "Κατάργηση αποκλεισμού αριθμού" "Προσθήκη αριθμού" "Οι κλήσεις από αυτούς τους αριθμούς θα αποκλείονται και τα μηνύματα στον αυτόματο τηλεφωνητή θα διαγράφονται αυτόματα." diff --git a/res/values-en-rAU/strings.xml b/res/values-en-rAU/strings.xml index de730ecea..f4bd35a1c 100644 --- a/res/values-en-rAU/strings.xml +++ b/res/values-en-rAU/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Edit number before call" "Clear call history" "Delete voicemail" + "Archive voicemail" "Voicemail deleted" + "Voicemail archived" "UNDO" + "TO ARCHIVE" "Clear call history?" "This will delete all calls from your history" "Clearing call history…" @@ -55,6 +58,7 @@ "New voicemail from %1$s" "Couldn\'t play voicemail" "Loading voicemail…" + "Archiving voicemail…" "Couldn\'t load voicemail" "Calls with voicemail only" "Incoming calls only" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s at %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Can\'t call this number" "To set up voicemail, go to Menu > Settings." "To call voicemail, first turn off Aeroplane mode." @@ -146,8 +152,10 @@ "Make a call" "You have no missed calls." "Your voicemail inbox is empty." + "Your voicemail archive is empty." "Show favourites only" "Call History" + "Voicemail archive" "All" "Missed" "Voicemail" @@ -178,7 +186,7 @@ "Touch image to see all numbers or touch & hold to reorder" "Remove" "Video call" - "Sending a message" + "Send a message" "Call details" "Call ^1" "Missed call from ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -233,6 +241,7 @@ "View Numbers" "Import" "Import failed" + "Failed to archive voicemail." "Unblock number" "Add number" "Calls from these numbers will be blocked and voicemails will be automatically deleted." diff --git a/res/values-en-rGB/strings.xml b/res/values-en-rGB/strings.xml index de730ecea..f4bd35a1c 100644 --- a/res/values-en-rGB/strings.xml +++ b/res/values-en-rGB/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Edit number before call" "Clear call history" "Delete voicemail" + "Archive voicemail" "Voicemail deleted" + "Voicemail archived" "UNDO" + "TO ARCHIVE" "Clear call history?" "This will delete all calls from your history" "Clearing call history…" @@ -55,6 +58,7 @@ "New voicemail from %1$s" "Couldn\'t play voicemail" "Loading voicemail…" + "Archiving voicemail…" "Couldn\'t load voicemail" "Calls with voicemail only" "Incoming calls only" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s at %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Can\'t call this number" "To set up voicemail, go to Menu > Settings." "To call voicemail, first turn off Aeroplane mode." @@ -146,8 +152,10 @@ "Make a call" "You have no missed calls." "Your voicemail inbox is empty." + "Your voicemail archive is empty." "Show favourites only" "Call History" + "Voicemail archive" "All" "Missed" "Voicemail" @@ -178,7 +186,7 @@ "Touch image to see all numbers or touch & hold to reorder" "Remove" "Video call" - "Sending a message" + "Send a message" "Call details" "Call ^1" "Missed call from ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -233,6 +241,7 @@ "View Numbers" "Import" "Import failed" + "Failed to archive voicemail." "Unblock number" "Add number" "Calls from these numbers will be blocked and voicemails will be automatically deleted." diff --git a/res/values-en-rIN/strings.xml b/res/values-en-rIN/strings.xml index de730ecea..f4bd35a1c 100644 --- a/res/values-en-rIN/strings.xml +++ b/res/values-en-rIN/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Edit number before call" "Clear call history" "Delete voicemail" + "Archive voicemail" "Voicemail deleted" + "Voicemail archived" "UNDO" + "TO ARCHIVE" "Clear call history?" "This will delete all calls from your history" "Clearing call history…" @@ -55,6 +58,7 @@ "New voicemail from %1$s" "Couldn\'t play voicemail" "Loading voicemail…" + "Archiving voicemail…" "Couldn\'t load voicemail" "Calls with voicemail only" "Incoming calls only" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s at %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Can\'t call this number" "To set up voicemail, go to Menu > Settings." "To call voicemail, first turn off Aeroplane mode." @@ -146,8 +152,10 @@ "Make a call" "You have no missed calls." "Your voicemail inbox is empty." + "Your voicemail archive is empty." "Show favourites only" "Call History" + "Voicemail archive" "All" "Missed" "Voicemail" @@ -178,7 +186,7 @@ "Touch image to see all numbers or touch & hold to reorder" "Remove" "Video call" - "Sending a message" + "Send a message" "Call details" "Call ^1" "Missed call from ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -233,6 +241,7 @@ "View Numbers" "Import" "Import failed" + "Failed to archive voicemail." "Unblock number" "Add number" "Calls from these numbers will be blocked and voicemails will be automatically deleted." diff --git a/res/values-es-rUS/strings.xml b/res/values-es-rUS/strings.xml index a63537ed3..90bbce123 100644 --- a/res/values-es-rUS/strings.xml +++ b/res/values-es-rUS/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Editar número antes de realizar llamada" "Eliminar el historial de llamadas" "Borrar buzón de voz" + "Archivar un mensaje de voz" "Buzón de voz borrado" + "Se archivó el mensaje de voz" "DESHACER" + "IR ARCHIVO" "¿Eliminar el historial de llamadas?" "Se eliminarán todas las llamadas del historial." "Eliminando historial de llamadas…" @@ -55,6 +58,7 @@ "Nuevo mensaje de voz de %1$s" "Error al reproducir el buzón de voz" "Cargando buzón de voz…" + "Archivando el mensaje de voz…" "Error al cargar el buzón de voz" "Solo llamadas con buzón de voz" "Solo llamadas entrantes" @@ -128,6 +132,8 @@ "El %1$s a la hora %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "No se puede llamar a este número." "Para configurar el buzón de voz, ve a a Menú > Configuración." "Para escuchar los mensajes de tu buzón de voz, desactiva primero el modo avión." @@ -146,8 +152,10 @@ "Hacer una llamada" "No tienes llamadas perdidas" "La bandeja de entrada del buzón de voz está vacía." + "Tu archivo de mensajes de voz está vacío." "Mostrar solo favoritos" "Historial de llamadas" + "Archivo de mensajes de voz" "Todo" "Perdidas" "Buzón voz" @@ -233,6 +241,7 @@ "Ver números" "Importar" "Error al importar" + "No se pudo archivar el mensaje de voz." "Desbloquear número" "Agregar número" "Se bloquearán las llamadas que provengan de estos números y se borrarán los mensajes del buzón de voz de forma automática." diff --git a/res/values-es/strings.xml b/res/values-es/strings.xml index 7c0e493fa..0f91f38d2 100644 --- a/res/values-es/strings.xml +++ b/res/values-es/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Editar número antes de llamar" "Borrar historial de llamadas" "Eliminar mensaje de voz" + "Archivar mensaje de voz" "Buzón voz eliminado" + "Mensaje de voz archivado" "DESHACER" + "IR A ARCHIVO" "¿Borrar historial de llamadas?" "Se eliminarán todas las llamadas del historial." "Borrando historial de llamadas…" @@ -55,6 +58,7 @@ "Nuevo mensaje de voz de %1$s" "Error al reproducir el buzón de voz" "Cargando buzón de voz…" + "Archivando el mensaje de voz…" "Error al cargar el buzón de voz" "Solo llamadas con mensajes de voz" "Solo llamadas entrantes" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s a las %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "No se puede llamar a este número" "Para configurar el buzón de voz, toca la tecla de menú y, a continuación, toca Ajustes." "Para llamar al buzón de voz, debes desactivar el modo avión." @@ -146,8 +152,10 @@ "Hacer una llamada" "No tienes llamadas perdidas." "La bandeja de entrada del buzón de voz está vacía." + "Tu archivo de mensajes de voz está vacío." "Mostrar solo favoritos" "Historial de llamadas" + "Archivo de mensajes de voz" "Todas" "Perdidas" "Mensaje de voz" @@ -233,6 +241,7 @@ "Ver números" "Importar" "Error al importar" + "No se ha podido archivar mensaje de voz." "Desbloquear número" "Añadir número" "Se bloquearán las llamadas de estos números y se eliminarán los mensajes del buzón de voz automáticamente." diff --git a/res/values-et-rEE/strings.xml b/res/values-et-rEE/strings.xml index 3b3b964f0..908d4034a 100644 --- a/res/values-et-rEE/strings.xml +++ b/res/values-et-rEE/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Muuda enne helistamist numbrit" "Kustuta kõneajalugu" "Kustuta kõnepost" + "Kõnepostisõnumi arhiivimine" "Kõnepost kustutati" + "Kõnepostisõnum arhiiviti" "VÕTA TAGASI" + "AVA ARHIIV" "Kas kustutada kõneajalugu?" "See kustutab ajaloost kõik kõned" "Kõneajaloo kustutamine ..." @@ -55,6 +58,7 @@ "Uus kõnepostisõnum kasutajalt %1$s" "Kõneposti ei õnnestunud esitada" "Kõneposti laadimine ..." + "Kõnepostisõnumi arhiivimine …" "Kõneposti laadimine ebaõnnestus" "Ainult kõnepostiga kõned" "Ainult sissetulevad kõned" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s kell %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Sellele numbrile ei saa helistada" "Kõneposti seadistamiseks minge valikusse Menüü > Seaded." "Kõneposti kuulamiseks lülitage lennurežiim välja." @@ -146,8 +152,10 @@ "Helista" "Vastamata kõnesid pole." "Kõneposti postkast on tühi." + "Teie kõnepostisõnumite arhiiv on tühi." "Kuva ainult lemmikud" "Kõneajalugu" + "Kõnepostisõnumite arhiiv" "Kõik" "Vastamata" "Kõnepost" @@ -233,6 +241,7 @@ "Vaata numbreid" "Impordi" "Importimine ebaõnnestus" + "Kõnepostisõnumi arhiivimine ebaõnnestus." "Numbri deblokeerimine" "Lisa number" "Kõned nendelt numbritelt blokeeritakse ja kõnepostisõnumid kustutatakse automaatselt." diff --git a/res/values-eu-rES/strings.xml b/res/values-eu-rES/strings.xml index eb5c37012..67ebec440 100644 --- a/res/values-eu-rES/strings.xml +++ b/res/values-eu-rES/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Editatu zenbakia deitu aurretik" "Garbitu deien historia" "Ezabatu ahots-mezua" + "Artxibatu erantzungailua" "Ahots-mezua ezabatzea" + "Artxibatu da erantzungailua" "DESEGIN" + "JOAN ARTXIBORA" "Deien historia garbitu nahi duzu?" "Historiako dei guztiak ezabatuko dira" "Deien historia garbitzen…" @@ -55,6 +58,7 @@ "%1$s deitzailearen ahots-mezu berria" "Ezin izan dira erreproduzitu ahots-mezuak" "Erantzungailua kargatzen…" + "Erantzungailua artxibatzen…" "Ezin izan da kargatu erantzungailua" "Erantzungailuko deiak soilik" "Sarrerako deiak soilik" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s (%2$s)" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Ezin da zenbaki horretara deitu" "Erantzungailua konfiguratzeko, joan Menua > Ezarpenak atalera." "Erantzungailua entzuteko, Hegaldi modua desaktibatu behar duzu." @@ -146,8 +152,10 @@ "Deitu" "Ez duzu galdutako deirik." "Hutsik dago erantzungailuaren sarrerako ontzia." + "Erantzungailuen artxiboa hutsik dago." "Erakutsi gogokoak soilik" "Deien historia" + "Erantzungailuen artxiboa" "Guztiak" "Galduak" "Erantzungailuko deiak" @@ -233,6 +241,7 @@ "Ikusi zenbakiak" "Inportatu" "Ezin izan da inportatu" + "Ezin izan da artxibatu erantzungailua." "Desblokeatu zenbakia" "Gehitu zenbakia" "Zenbaki hauetatik jasotzen diren deiak blokeatu egingo dira, eta mezuak automatikoki ezabatuko dira erantzungailutik." diff --git a/res/values-fa/strings.xml b/res/values-fa/strings.xml index e897c8eff..4f376ec25 100644 --- a/res/values-fa/strings.xml +++ b/res/values-fa/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "ویرایش شماره قبل از تماس" "پاک کردن سابقه تماس" "حذف پست صوتی" + "بایگانی پست صوتی" "پست صوتی حذف شد" + "پست صوتی بایگانی شد" "واگرد" + "رفتن به بایگانی" "سابقه تماس پاک شود؟" "این کار همه تماس‌ها را از سابقه شما حذف می‌کند" "در حال پاک کردن سابقه تماس..." @@ -55,6 +58,7 @@ "پست صوتی جدید از %1$s" "پست صوتی پخش نشد" "در حال بارگیری پست صوتی..." + "در حال بایگانی کردن پست صوتی..." "پست صوتی بارگیری نشد" "فقط تماس‌های دارای پست صوتی" "فقط تماس‌های دریافتی" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s ساعت %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "تماس با این شماره ممکن نیست" "‏برای راه‌اندازی پست صوتی به منو > تنظیمات بروید." "برای تماس با پست صوتی، ابتدا حالت هواپیما را غیرفعال کنید." @@ -146,8 +152,10 @@ "برقراری تماس تلفنی" "تماس از دست رفته‌ای ندارید." "صندوق پست صوتی‌تان خالی است." + "بایگانی پست صوتی خالی است." "فقط نمایش موارد دلخواه" "سابقه تماس" + "بایگانی پست صوتی" "همه موارد" "بی‌پاسخ" "پست صوتی" @@ -233,6 +241,7 @@ "مشاهده شماره‌ها" "وارد کردن" "وارد کردن انجام نشد" + "پست صوتی بایگانی نشد." "گشودن شماره" "افزودن شماره" "تماس‌‌ها از این شماره‌ها مسدود می‌شود و پست‌‌های صوتی به‌طور خودکار حذف می‌شود." diff --git a/res/values-fi/strings.xml b/res/values-fi/strings.xml index cd55b8dc5..c8a0346bc 100644 --- a/res/values-fi/strings.xml +++ b/res/values-fi/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Muokkaa numeroa ennen puhelua" "Tyhjennä soittohistoria" "Poista vastaajaviesti" + "Arkistoi vastaajaviesti" "Viesti poistettiin." + "Vastaajaviesti arkistoitiin." "KUMOA" + "ARKISTOON" "Tyhjennetäänkö soittohistoria?" "Kaikki soittohistorian tiedot poistetaan" "Tyhjennetään soittohistoriaa…" @@ -55,6 +58,7 @@ "Uusi vastaajaviesti: %1$s" "Viestin toistaminen epäonnistui" "Ladataan puhelinvastaajaa…" + "Arkistoidaan vastaajaviestiä…" "Puhelinvastaajan lataaminen epäonnistui" "Vain vastaajaan menneet puhelut" "Vain saapuvat puhelut" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s klo %2$s" + "%1$02d.%2$02d" + "%1$s%2$s" "Numeroon ei voi soittaa" "Määritä puhelinvastaajan asetukset kohdassa Valikko > Asetukset." "Poista lentokonetila käytöstä ennen vastaajaan soittamista." @@ -146,8 +152,10 @@ "Soita puhelu" "Sinulla ei ole vastaamattomia puheluita." "Puhelinvastaajasi postilaatikko on tyhjä." + "Vastaaja-arkisto on tyhjä." "Näytä vain suosikit" "Soittohistoria" + "Arkistoidut vastaajaviestit" "Kaikki" "Vastaamattomat" "Vastaaja" @@ -233,6 +241,7 @@ "Näytä numerot" "Tuo" "Tuonti epäonnistui." + "Vastaajaviestin arkistointi epäonnistui." "Poista numeron esto" "Lisää numero" "Näistä numeroista tulevat puhelut estetään, ja vastaajaviestit poistetaan automaattisesti." diff --git a/res/values-fr-rCA/strings.xml b/res/values-fr-rCA/strings.xml index b73b20b62..1ce1f94ff 100644 --- a/res/values-fr-rCA/strings.xml +++ b/res/values-fr-rCA/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Modifier le numéro avant l\'appel" "Effacer l\'historique des appels" "Supprimer le message vocal" + "Archiver les messages vocaux" "Mess. vocal supprimé" + "Messages vocaux archivés" "ANNULER" + "ARCHIVE" "Effacer l\'historique des appels?" "Tous les appels seront supprimés de votre historique." "Suppression historique des appels…" @@ -55,6 +58,7 @@ "Nouveau message vocal de %1$s" "Impossible de lire le message vocal" "Chargement du message vocal en cours…" + "Archivage des messages vocaux en cours…" "Impossible de charger la messagerie vocale" "Seulement les appels avec message vocal" "Seulement les appels entrants" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s à %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Vous ne pouvez pas appeler ce numéro" "Pour configurer la messagerie vocale, accédez à Menu > Paramètres." "Veuillez désactiver le mode Avion avant d\'appeler la messagerie vocale." @@ -146,8 +152,10 @@ "Faire un appel" "Vous n\'avez aucun appel manqué." "La boîte de réception de votre messagerie vocale est vide." + "Votre archive de messages vocaux est vide." "Afficher les contacts favoris uniquement" "Historique des appels" + "Archive des messages vocaux" "Tous" "Manqués" "Mess. voc." @@ -233,6 +241,7 @@ "Afficher les numéros" "Importer" "Échec de l\'importation" + "Échec de l\'archivage des messages vocaux" "Débloquer le numéro" "Ajouter un numéro" "Les appels provenant de ces numéros seront bloqués et les messages vocaux seront automatiquement supprimés." diff --git a/res/values-fr/strings.xml b/res/values-fr/strings.xml index 014fc90ac..101ff01bc 100644 --- a/res/values-fr/strings.xml +++ b/res/values-fr/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Modifier le numéro avant de passer l\'appel" "Supprimer l\'historique des appels" "Supprimer le message vocal" + "Archiver le message vocal" "Mess. vocal supprimé" + "Message vocal archivé" "ANNULER" + "ACCÉDER À L\'ARCHIVE" "Supprimer l\'historique des appels ?" "Tous les appels seront supprimés de votre historique." "Suppression historique des appels…" @@ -55,6 +58,7 @@ "Nouveau message vocal de %1$s" "Impossible de lire le message vocal." "Chargement du message vocal en cours…" + "Archivage du message vocal…" "Impossible de charger le message vocal." "Seulement les appels avec message vocal" "Seulement les appels entrants" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s à %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Impossible d\'appeler ce numéro." "Pour configurer la messagerie vocale, accédez à Menu > Paramètres." "Veuillez désactiver le mode Avion avant d\'appeler la messagerie vocale." @@ -146,8 +152,10 @@ "Passer un appel" "Vous n\'avez aucun appel manqué." "La boîte de réception de la messagerie vocale est vide." + "L\'archive de messages vocaux est vide." "Afficher les contacts ajoutés aux favoris uniquement" "Historique des appels" + "Archive de messages vocaux" "Tous" "Manqués" "Mess. vocale" @@ -233,6 +241,7 @@ "Afficher les numéros" "Importer" "Échec lors de l\'importation." + "Échec de l\'archivage du message vocal." "Débloquer le numéro" "Ajouter un numéro" "Les appels associés à ces numéros seront bloqués, et les messages vocaux seront automatiquement supprimés." diff --git a/res/values-gl-rES/strings.xml b/res/values-gl-rES/strings.xml index 60f666dc9..f8e5eb6ec 100644 --- a/res/values-gl-rES/strings.xml +++ b/res/values-gl-rES/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Editar número antes de chamar" "Borrar historial de chamadas" "Eliminar correo de voz" + "Arquivar correo de voz" "Correo voz eliminado" + "Correo de voz arquivado" "DESFACER" + "ARQUIVO" "Borrar o historial de chamadas?" "Esta acción eliminará todas as chamadas do teu historial" "Borrando historial de chamadas…" @@ -55,6 +58,7 @@ "Novo correo de voz de %1$s" "Non se puido reproducir o correo de voz" "Cargando correo de voz…" + "Arquivando correo de voz…" "Non se puido cargar o correo de voz" "Só chamadas con correo de voz" "Só chamadas entrantes" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s ás %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s (%2$s)" "Non é posible chamar a este número" "Para configurar o correo de voz, vai a Menú > Configuración." "Para chamar ao correo de voz, primeiro desactiva o modo avión." @@ -146,8 +152,10 @@ "Facer unha chamada" "Non tes chamadas perdidas." "A caixa de entrada do correo de voz está baleira." + "O teu arquivo de correo de voz está baleiro." "Mostrar só os favoritos" "Historial de chamadas" + "Arquivo de correo de voz" "Todos" "Perdidas" "Correo de voz" @@ -233,6 +241,7 @@ "Ver números" "Importar" "Produciuse un erro na importación" + "Erro ao arquivar o correo de voz." "Desbloquear número" "Engadir número" "Bloquearanse as chamadas destes números e eliminaranse automaticamente os correos de voz." diff --git a/res/values-gu-rIN/strings.xml b/res/values-gu-rIN/strings.xml index 165a644ba..716ab4872 100644 --- a/res/values-gu-rIN/strings.xml +++ b/res/values-gu-rIN/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "કૉલ કરતાં પહેલાં નંબર સંપાદિત કરો" "કૉલ ઇતિહાસ સાફ કરો" "વૉઇસમેઇલ કાઢી નાખો" + "વૉઇસમેઇલને આર્કાઇવ કરો" "વૉઇસમેઇલ કાઢી નાખ્યો" + "વૉઇસમેઇલ આર્કાઇવ કર્યો" "પૂર્વવત્ કરો" + "આર્કાઇવ પર જાઓ" "કૉલ ઇતિહાસ સાફ કરીએ?" "આ તમારા ઇતિહાસમાંથી તમામ કૉલ્સ કાઢી નાખશે" "કૉલ ઇતિહાસ સાફ કરી રહ્યાં છે…" @@ -55,6 +58,7 @@ "%1$s તરફથી નવો વૉઇસમેઇલ." "વૉઇસમેઇલ ચલાવી શકાઈ નથી" "વૉઇસમેઇલ લોડ કરી રહ્યું છે…" + "વૉઇસમેઇલને આર્કાઇવ કરી રહ્યાં છે…" "વૉઇસમેઇલ લોડ કરી શકાઈ નથી" "ફક્ત વૉઇસમેઇલ સાથેના કૉલ્સ" "ફક્ત ઇનકમિંગ કૉલ્સ" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s નાં રોજ %2$s વાગ્યે" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "આ નંબર પર કૉલ કરી શકતાં નથી" "વૉઇસમેઇલ સેટ કરવા માટે, મેનૂ > સેટિંગ્સ પર જાઓ." "વૉઇસમેઇલ પર કૉલ કરવા માટે, પહેલાં એરપ્લેન મોડને બંધ કરો." @@ -146,8 +152,10 @@ "એક કૉલ કરો" "તમારી પાસે કોઇ છૂટેલાં કૉલ્સ નથી." "તમારું વૉઇસમેઇલ ઇનબોક્સ ખાલી છે." + "તમારું વૉઇસમેઇલ આર્કાઇવ ખાલી છે." "ફક્ત મનપસંદ બતાવો" "કૉલ ઇતિહાસ" + "વૉઇસમેઇલ આર્કાઇવ" "તમામ" "છૂટેલ" "વૉઇસમેઇલ" @@ -233,6 +241,7 @@ "સંખ્યા જુઓ" "આયાત કરો" "આયાત નિષ્ફળ થયું" + "વૉઇસમેઇલને આર્કાઇવ કરવામાં નિષ્ફળ થયાં." "નંબર અનાવરોધિત કરો" "નંબર ઉમેરો" "આ નંબરથી આવનારા કૉલ્સ અવરોધિત કરવામાં આવશે અને વૉઇસમેઇલ્સ આપમેળે કાઢી નાખવામાં આવશે." diff --git a/res/values-hi/strings.xml b/res/values-hi/strings.xml index bfa24089d..296d4baad 100644 --- a/res/values-hi/strings.xml +++ b/res/values-hi/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "कॉल करने से पहले नंबर संपादित करें" "कॉल इतिहास साफ़ करें" "वॉइसमेल हटाएं" + "वॉइसमेल संग्रहीत करें" "वॉइसमेल हटाया गया" + "वॉइसमेल संग्रहीत किया गया" "वापस लाएं" + "संग्रह पर जाएं" "कॉल इतिहास साफ़ करें?" "इससे आपके इतिहास से सभी कॉल हटा दिए जाएंगे" "कॉल इतिहास साफ़ किया जा रहा है…" @@ -55,6 +58,7 @@ "%1$s की ओर से नया ध्‍वनिमेल" "वॉइसमेल नहीं चलाया जा सका" "वॉइसमेल लोड हो रहा है…" + "वॉइसमेल संग्रहीत किया जा रहा है…" "वॉइसमेल लोड नहीं किया जा सका" "केवल वॉयस मेल वाले कॉल" "केवल इनकमिंग कॉल" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s को %2$s बजे" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "इस नंबर पर कॉल नहीं किया जा सकता" "ध्‍वनिमेल सेट करने के लिए, मेनू > सेटिंग पर जाएं." "ध्‍वनिमेल कॉल करने के लिए, पहले हवाई जहाज़ मोड बंद करें." @@ -146,8 +152,10 @@ "कॉल करें" "आपके पास कोई भी छूटा हुआ कॉल नहीं है." "आपका वॉइसमेल इनबाॅक्‍स खाली है." + "आपका वॉइसमेल संग्रह खाली है." "केवल पसंदीदा दिखाएं" "कॉल इतिहास" + "वॉइसमेल संग्रह" "सभी" "छूटे हुए" "वॉयस मेल" @@ -233,6 +241,7 @@ "नंबर देखें" "आयात करें" "आयात करना विफल रहा" + "वॉइसमेल संग्रहीत नहीं कर सके." "नंबर अनवरोधित करें" "नंबर जोड़ें" "इन नंबर से आने वाले कॉल अवरुद्ध कर दिए जाएंगे और वॉइसमेल अपने आप हटा दिए जाएंगे." diff --git a/res/values-hr/strings.xml b/res/values-hr/strings.xml index 1347e1059..7069bcda8 100644 --- a/res/values-hr/strings.xml +++ b/res/values-hr/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Uredi broj prije pozivanja" "Izbriši povijest poziva" "Izbriši govornu poštu" + "Arhiviranje govorne pošte" "Gov. pošta izbrisana" + "Govorna pošta je arhivirana" "PONIŠTI" + "IDI NA ARHIVIRANO" "Želite li izbrisati povijest poziva?" "Izbrisat će se svi pozivi iz vaše povijesti" "Brisanje povijesti poziva…" @@ -56,6 +59,7 @@ "Nova govorna pošta od kontakta %1$s" "Nije moguće reproducirati govornu poštu" "Učitavanje govorne pošte…" + "Arhiviranje govorne pošte..." "Govorna pošta nije učitana" "Samo pozivi s govornom poštom" "Samo dolazni pozivi" @@ -129,6 +133,8 @@ "%1$s u %2$s" + "%1$02d.%2$02d" + "%1$s%2$s" "Nije moguće nazvati taj broj" "Da biste postavili govornu poštu, idite na Izbornik > Postavke." "Da biste nazvali govornu poštu, najprije isključite način rada u zrakoplovu." @@ -147,8 +153,10 @@ "Uputite poziv" "Nemate propuštene pozive." "Nemate pristiglih poruka govorne pošte." + "Arhiv govorne pošte je prazan." "Prikaži samo favorite" "Povijest poziva" + "Arhivirana govorna pošta" "Sve" "Propušteni" "Gov. pošta" @@ -235,6 +243,7 @@ "Prikaži brojeve" "Uvezi" "Uvoz nije uspio" + "Arhiviranje govorne pošte nije uspjelo." "Deblokiranje broja" "Dodaj broj" "Pozivi s tih brojeva blokirat će se, a govorna pošta automatski će se brisati." diff --git a/res/values-hu/strings.xml b/res/values-hu/strings.xml index 74950b03a..3fdf6baa6 100644 --- a/res/values-hu/strings.xml +++ b/res/values-hu/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Szám szerkesztése hívás előtt" "A híváslista törlése" "Hangposta törlése" + "Hangpostaüzenet archiválása" "Hangposta törölve" + "Hangpostaüzenet archiválva" "VISSZAVONÁS" + "ARCHÍVUM" "Törli a híváslistát?" "Ezzel törli az összes hívást az előzmények közül" "Híváslista törlése…" @@ -55,6 +58,7 @@ "Új hangüzenet tőle: %1$s" "Nem sikerült lejátszani a hangpostát" "Hangposta betöltése…" + "Hangpostaüzenet archiválása…" "Nem sikerült betölteni a hangpostát" "Csak hangpostahívások" "Csak bejövő hívások" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s, %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Nem lehet felhívni ezt a számot" "A hangposta beállításához válassza a Menü > Beállítások pontot." "Hangposta hívásához kapcsolja ki a Repülőgép üzemmódot." @@ -146,8 +152,10 @@ "Hívásindítás" "Nincsenek nem fogadott hívások." "Hangpostafiókjában nincsenek beérkezett üzenetek." + "A hangpostaüzenet-archívum üres." "Csak kedvencek megjelenítése" "Híváslista" + "Hangpostaüzenet-archívum" "Összes" "Nem fogadott" "Hangposta" @@ -233,6 +241,7 @@ "Számok megtekintése" "Importálás" "Az importálás nem sikerült" + "Sikertelen hangpostaüzenet-archiválás." "Szám tiltásának feloldása" "Szám hozzáadása" "Az ezekről a számokról érkező hívásokat a rendszer letiltja, továbbá automatikusan törli az onnan érkező hangpostaüzeneteket is." diff --git a/res/values-hy-rAM/strings.xml b/res/values-hy-rAM/strings.xml index 1c80954fe..eba9ae9a3 100644 --- a/res/values-hy-rAM/strings.xml +++ b/res/values-hy-rAM/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Խմբագրել համարը զանգելուց առաջ" "Ջնջել զանգերի պատմությունը" "Ջնջել ձայնային փոստը" + "Արխիվացնել ձայնային փոստը" "Ձայնային փոստը ջնջվեց" + "Ձայնային փոստն արխիվացվեց" "ՀԵՏԱՐԿԵԼ" + "ԱՆՑՆԵԼ ԱՐԽԻՎ" "Մաքրե՞լ զանգերի պատմությունը:" "Այս գործողությունը ամբողջովին կջնջի զանգերի պատմությունը" "Զանգերի պատմության մաքրում…" @@ -55,6 +58,7 @@ "Նոր ձայնային փոստ %1$s-ից" "Հաղորդագրությունը չհաջողվեց նվագարկել" "Ձայնային հաղորդագրության բեռնում…" + "Ձայնային փոստի արխիվացում…" "Հաղորդագրությունը չհաջողվեց բեռնել" "Միայն ձայնային փոստով զանգերը" "Միայն մուտքային զանգեր" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s-ին, ժամը %2$s-ին" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Հնարավոր չէ զանգահարել այս համարով" "Ձայնային փոստը կարգավորելու համար գնացեք Ցանկ > Կարգավորումներ:" "Ձայնային փոստին զանգելու համար նախ անջատեք թռիչքային ռեժիմը:" @@ -146,8 +152,10 @@ "Զանգահարել" "Բաց թողած զանգեր չունեք:" "Ձայնային փոստի մուտքի արկղը դատարկ է:" + "Ձեր ձայնային փոստի արխիվը դատարկ է:" "Ցույց տալ միայն ընտրյալները" "Զանգերի պատմությունը" + "Ձայնային փոստի արխիվ" "Բոլորը" "Բաց թողնված" "Ձայնափոստ" @@ -233,6 +241,7 @@ "Կոնտակտների թիվը" "Ներմուծում" "Ներմուծումը չհաջողվեց" + "Չհաջողվեց արխիվացնել ձայնային փոստը:" "Արգելաբացել համարը" "Ավելացնել համար" "Այս համարներից զանգերը կարգելափակվեն, իսկ ձայնային փոստի հաղորդագրություններն ավտոմատ կերպով կջնջվեն:" diff --git a/res/values-in/strings.xml b/res/values-in/strings.xml index 16d1936aa..20ea76206 100644 --- a/res/values-in/strings.xml +++ b/res/values-in/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Edit nomor sebelum memanggil" "Hapus riwayat panggilan" "Hapus pesan suara" + "Arsipkan pesan suara" "Pesan suara dihapus" + "Pesan suara diarsipkan" "URUNGKAN" + "BUKA ARSIP" "Hapus riwayat panggilan?" "Tindakan ini akan menghapus semua panggilan telepon dari riwayat" "Menghapus riwayat panggilan..." @@ -55,6 +58,7 @@ "Pesan suara baru dari %1$s" "Tidak dapat memutar pesan suara" "Memuat pesan suara..." + "Mengarsipkan pesan suara…" "Tidak dapat memuat pesan suara" "Hanya panggilan dengan pesan suara" "Hanya panggilan masuk" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s pukul %2$s" + "%1$02d.%2$02d" + "%1$s%2$s" "Tidak dapat menelepon nomor ini" "Untuk menyiapkan kotak pesan, buka Menu > Setelan." "Untuk memanggil pesan suara, pertama-tama matikan mode Pesawat." @@ -146,8 +152,10 @@ "Lakukan panggilan telepon" "Tidak ada panggilan yang tidak terjawab." "Kotak masuk pesan suara kosong." + "Arsip pesan suara Anda kosong." "Hanya tampilkan favorit" "Riwayat Panggilan" + "Arsip Pesan Suara" "Semua" "Tak Dijawab" "PesanSuara" @@ -233,6 +241,7 @@ "Lihat Nomor" "Impor" "Impor gagal" + "Gagal mengarsipkan pesan suara." "Bebaskan nomor" "Tambahkan nomor" "Panggilan telepon dari nomor ini akan diblokir dan pesan suara akan dihapus secara otomatis." diff --git a/res/values-is-rIS/strings.xml b/res/values-is-rIS/strings.xml index 9d57ed325..2fb931186 100644 --- a/res/values-is-rIS/strings.xml +++ b/res/values-is-rIS/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Breyta númeri áður en hringt er" "Hreinsa símtalaferil" "Eyða talhólfsskilaboðum" + "Setja talhólfsskilaboð í geymslu" "Talhólfi eytt" + "Talhólfsskilaboð sett í geymslu" "AFTURKALLA" + "FARA Í GEYMSLU" "Hreinsa símtalaferil?" "Þetta eyðir öllum símtölum af ferlinum" "Hreinsar símtalaferil…" @@ -55,6 +58,7 @@ "Ný talhólfsskilaboð frá %1$s" "Ekki tókst að spila talhólfsskilaboð" "Hleður talhólfsskilaboð…" + "Setur talhólfsskilaboð í geymslu..." "Ekki tókst að hlaða talhólfsskilaboð" "Símtöl með talhólfi eingöngu" "Móttekin símtöl eingöngu" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s kl. %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Ekki er hægt að hringja í þetta númer" "Til að setja upp talhólf þarftu að opna valmyndina og velja Stillingar." "Til að hringja í talhólfið þarftu fyrst að slökkva á flugstillingu." @@ -146,8 +152,10 @@ "Hringja símtal" "Þú ert ekki með nein ósvöruð símtöl." "Talhólfið þitt er tómt." + "Talhólfsskilaboðageymslan er tóm." "Sýna aðeins uppáhaldstengiliði" "Símtalaferill" + "Geymsla talhólfsskilaboða" "Allt" "Ósvöruð" "Talhólf" @@ -233,6 +241,7 @@ "Skoða tölur" "Flytja inn" "Innflutningur mistókst" + "Ekki tókst að setja talhólfsskilaboð í geymslu." "Taka númer af bannlista" "Bæta númeri við" "Lokað verður fyrir símtöl frá þessum númerum og talhólfsskilaboðum sjálfkrafa eytt." diff --git a/res/values-it/strings.xml b/res/values-it/strings.xml index 95dc3b8e5..ba549a5b1 100644 --- a/res/values-it/strings.xml +++ b/res/values-it/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Modifica numero prima di effettuare la chiamata" "Cancella cronologia chiamate" "Elimina messaggi della segreteria" + "Archivia messaggio vocale" "Mes vocali eliminati" + "Messaggio vocale archivato" "ANNULLA" + "VAI AL\'ARCHIVIO" "Cancellare la cronologia chiamate?" "Verranno eliminate tutte le chiamate dalla cronologia" "Cancellazione cronologia chiamate…" @@ -55,6 +58,7 @@ "Nuovo messaggio vocale da %1$s" "Impossibile riprodurre i messaggi vocali" "Caricamento dei messaggi vocali…" + "Archiviazione messaggio vocale…" "Impossibile caricare i messaggi vocali" "Solo chiamate con segreteria" "Solo chiamate in arrivo" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s alle ore %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Impossibile chiamare questo numero" "Per configurare la segreteria, seleziona Menu > Impostazioni." "Per chiamare la segreteria, disattiva la modalità aereo." @@ -146,8 +152,10 @@ "Fai una chiamata" "Nessuna chiamata senza risposta." "La segreteria è vuota." + "L\'archivio dei messaggi vocali è vuoto." "Mostra solo i preferiti" "Cronologia chiamate" + "Archivio messaggi vocali" "Tutte" "Perse" "Segreteria" @@ -233,6 +241,7 @@ "Visualizza numeri" "Importa" "Importazione non riuscita" + "Impossibile archiviare messaggio vocale." "Sblocca numero" "Aggiungi numero" "Le chiamate da questi numeri verranno bloccate e i messaggi in segreteria verranno automaticamente eliminati." diff --git a/res/values-iw/strings.xml b/res/values-iw/strings.xml index 0bcfd99ae..3abfdd2de 100644 --- a/res/values-iw/strings.xml +++ b/res/values-iw/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "ערוך את המספר לפני השיחה" "נקה את היסטוריית השיחות" "מחק דואר קולי" + "העברת דואר קולי לארכיון" "דואר קולי נמחק" + "הדואר הקולי הועבר לארכיון" "בטל" + "לארכיון" "האם לנקות את היסטוריית השיחות?" "פעולה זו תמחק את כל השיחות מההיסטוריה שלך" "מנקה היסטוריית שיחות…" @@ -57,6 +60,7 @@ "דואר קולי חדש מאת %1$s" "לא ניתן היה להשמיע דואר קולי" "טוען דואר קולי…" + "מעביר את הדואר הקולי לארכיון..." "לא ניתן היה לטעון דואר קולי" "שיחות עם דואר קולי בלבד" "שיחות נכנסות בלבד" @@ -130,6 +134,8 @@ "%1$s ב-%2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "לא ניתן להתקשר אל המספר הזה" "‏כדי להגדיר את הדואר הקולי, עבור אל \'תפריט\' > \'הגדרות\'." "כדי להתקשר לדואר קולי, ראשית כבה את מצב הטיסה." @@ -148,8 +154,10 @@ "התקשר" "אין שיחות שלא נענו." "תיבת הדואר הקולי ריקה." + "הארכיון של הדואר הקולי ריק." "הצג מועדפים בלבד" "היסטוריית שיחות" + "הארכיון של הדואר הקולי" "הכל" "שיחה שלא נענתה" "דואר קולי" @@ -237,6 +245,7 @@ "הצג מספרים" "יבא" "הייבוא נכשל" + "העברת הדואר הקולי לארכיון נכשלה." "בטל חסימת מספר" "הוסף מספר" "שיחות ממספרים אלה ייחסמו והודעות דואר קולי יימחקו באופן אוטומטי." diff --git a/res/values-ja/strings.xml b/res/values-ja/strings.xml index 4f9d4920d..d012e4376 100644 --- a/res/values-ja/strings.xml +++ b/res/values-ja/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "発信前に番号を編集" "通話履歴を消去" "ボイスメールを削除" + "ボイスメールをアーカイブする" "ボイスメールの削除" + "ボイスメールをアーカイブしました" "元に戻す" + "アーカイブ" "通話履歴を消去しますか?" "消去すると、すべての通話が履歴から削除されます" "通話履歴の消去中…" @@ -55,6 +58,7 @@ "%1$sから新着ボイスメール" "ボイスメールを再生できませんでした" "ボイスメールを読み込んでいます…" + "ボイスメールをアーカイブしています…" "ボイスメールを読み込めませんでした" "ボイスメールのある着信のみ" "着信のみ" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s%2$s" + "%1$02d%2$02d 秒" + "%1$s%2$s)" "この番号に電話できません" "ボイスメールをセットアップするには、MENUキー>[設定]をタップします。" "機内モードをOFFにしてからボイスメールを呼び出してください。" @@ -146,8 +152,10 @@ "発信" "不在着信はありません。" "ボイスメール受信トレイは空です。" + "ボイスメールのアーカイブが空です。" "お気に入りのみを表示" "通話履歴" + "ボイスメールのアーカイブ" "すべて" "不在着信" "ボイスメール" @@ -233,6 +241,7 @@ "番号を表示" "インポート" "インポートに失敗しました" + "ボイスメールをアーカイブできませんでした。" "番号のブロックを解除" "電話番号を追加" "この番号からの着信はブロックされ、ボイスメールは自動的に削除されます。" diff --git a/res/values-ka-rGE/strings.xml b/res/values-ka-rGE/strings.xml index 9d1f61b87..7dc4201f7 100644 --- a/res/values-ka-rGE/strings.xml +++ b/res/values-ka-rGE/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "ნომრის რედაქტირება დარეკვამდე" "საუბრის ისტორიის გასუფთავება" "ხმოვანი ფოსტის წაშლა" + "ხმოვანი ფოსტის დაარქივება" "ხმოვანი ფოსტა წაიშალა" + "ხმოვანი ფოსტა დაარქივებულია" "დაბრუნება" + "არქივი" "გასუფთავდეს ზარის ისტორია?" "ეს წაშლის ყველა ზარს თქვენი ისტორიიდან" "მიმდ. ზარ. ისტ. გასუფთავება…" @@ -55,6 +58,7 @@ "ახალი ხმოვანი ფოსტა %1$s-ისგან" "ვერ ხორციელდება ხმოვანი ფოსტა ჩართვა" "ხმოვანი ფოსტა იტვირთება…" + "ხმოვანი ფოსტის დაარქივება…" "ვერ ხორციელდება ხმოვანი ფოსტის ჩატვირთვა" "მხოლოდ ზარები ხმოვანი ფოსტით" "მხოლოდ შემომავალი ზარები" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s, %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "ვერ ხორციელდება ამ ნომერზე დარეკვა" "ხმოვანი ფოსტის დასაყენებლად გადადით მენიუს > პარამეტრებზე." "ხმოვან ფოსტასთან დასაკავშირებლად პირველ რიგში გამორთეთ თვითმფრინავის რეჟიმი." @@ -146,8 +152,10 @@ "დარეკვა" "გამოტოვებული ზარები არ გაქვთ." "თქვენი ხმოვანი ელფოსტის შემოსულები ცარიელია." + "თქვენი ხმოვანი ფოსტის არქივი ცარიელია." "მხოლოდ რჩეულების ჩვენება" "საუბრის ისტორია" + "ხმოვანი ფოსტის არქივი" "ყველა" "გამოტოვებული" "ხმოვანი ფოსტა" @@ -233,6 +241,7 @@ "ნომრების ნახვა" "იმპორტი" "იმპორტი ვერ მოხერხდა" + "ხმოვანი ფოსტის დაარქივება ვერ მოხერხდა." "ნომრის განბლოკვა" "ნომრის დამატება" "ამ ნომრებიდან შემოსული ზარები დაიბლოკება, ხოლო ხმოვანი ფოსტა ავტომატურად წაიშლება." diff --git a/res/values-kk-rKZ/strings.xml b/res/values-kk-rKZ/strings.xml index fa0abc018..94cfaa808 100644 --- a/res/values-kk-rKZ/strings.xml +++ b/res/values-kk-rKZ/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Қоңырау алдында нөмірді өзгерту" "Қоңыраулар тарихын тазалау" "Дауыстық хабарды жою" + "Дауыстық поштаны мұрағаттау" "Дауыстық хабар жойылды" + "Дауыстық пошта мұрағатталды" "КЕРІ ҚАЙТАРУ" + "МҰР-ҚА ӨТУ" "Қоңыраулар тарихын тазалау керек пе?" "Бұл тарихтан барлық қоңырауларды жояды" "Қоңыраулар тарихы тазалануда…" @@ -55,6 +58,7 @@ "%1$s жіберген жаңа дауыс-хабар" "Дауыстық хабарды ойнату мүмкін болмады" "Дауыстық хабар жүктелуде…" + "Дауыстық пошта мұрағатталуда…" "Дауыстық хабарды жүктеу мүмкін болмады" "Дауыс хабары бар қоңыраулар ғана" "Келген қоңыраулар ғана" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s, %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Бұл нөмірге қоңырау шалу мүмкін емес" "Дауыс-хабарын жасақтау үшін Mәзір > Параметрлер тармақтарына кіріңіз." "Дауыс-хабарына қоңырау шалу үшін ұшақ режимін өшіру қажет." @@ -146,8 +152,10 @@ "Қоңырау шалу" "Қабылданбаған қоңырауларды жоқ." "Дауыстық поштаның \"Кіріс\" қалтасы бос." + "Дауыстық пошта мұрағатыңыз бос." "Сүйіктілерді ғана көрсету" "Қоңыраулар тарихы" + "Дауыстық пошта мұрағаты" "Барлық" "Қабылданбаған" "Дауыстық хабар" @@ -233,6 +241,7 @@ "Нөмірлерді көру" "Импорттау" "Импорттау сәтсіз аяқталды" + "Дауыстық пошта мұрағатталған жоқ." "Нөмірді бөгеуден шығару" "Нөмір қосу" "Осы нөмірлерден қоңыраулар бөгеледі және дауыстық хабарлар автоматты түрде жойылады." diff --git a/res/values-km-rKH/strings.xml b/res/values-km-rKH/strings.xml index 34d163bec..5aaa0d4cb 100644 --- a/res/values-km-rKH/strings.xml +++ b/res/values-km-rKH/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "កែ​លេខ​មុន​ពេល​ហៅ" "ជម្រះប្រវត្តិហៅ" "លុប​សារ​ជា​សំឡេង" + "រក្សាទុក​សារ​ជាសំឡេង​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" "បានលុបសារសម្លេង" + "បាន​រក្សាទុក​សារ​ជាសំឡេង​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" "​មិន​ធ្វើវិញ" + "ទៅ​កាន់​ប័ណ្ណសារ" "ជម្រះប្រវត្តិហៅ?" "វានឹងលុបការហៅទាំងអស់ចេញពីប្រវត្តិរបស់អ្នក" "កំពុងជម្រះប្រវត្តិហៅ…" @@ -55,6 +58,7 @@ "សារ​ជា​សំឡេង​ថ្មី​ពី %1$s" "មិនអាចចាក់សារជាសម្លេងបានទេ" "កំពុងផ្ទុកសារជាសម្លេង…" + "កំពុង​​រក្សាទុក​សារ​ជាសំឡេង​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ..." "មិនអាចផ្ទុកសារជាសម្លេងបានទេ" "តែ​ការ​ហៅ​ជា​សារ​សំឡេង" "តែ​ការ​ហៅ​ចូល" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s នៅម៉ោង %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "មិនអាចហៅលេខនេះបានទេ" "ដើម្បី​កំណត់​សារ​ជា​សំឡេង ចូល​ម៉ឺនុយ > ការ​កំណត់។" "ដើម្បី​ហៅ​សារ​ជា​សំឡេង ដំបូង​ត្រូវ​បិទ​របៀប​ពេល​ជិះ​យន្តហោះ។" @@ -146,8 +152,10 @@ "ហៅទូរស័ព្ទ" "អ្នកមិនមានការខកខានទទួលទូរស័ព្ទទេ។" "ប្រអប់ទទួលសារជាសំឡេងរបស់អ្នកទទេ។" + "បណ្ណសារជាសំឡេងរបស់អ្នកគឺទទេ។" "បង្ហាញ​តែ​​និយម​ប្រើ​ប៉ុណ្ណោះ" "ប្រវត្តិហៅ" + "បណ្ណសារសារជាសំឡេង" "ទាំង​អស់" "ខកខាន​ទទួល" "សារ​ជា​សំឡេង" @@ -233,6 +241,7 @@ "មើលលេខ" "នាំចូល" "ការនាំចូលបានបរាជ័យ" + "បាន​បរាជ័យ​រក្សាទុក​សារជាសំឡេង​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ។" "ឈប់ទប់ស្កាត់លេខ" "បន្ថែមលេខ" "ការហៅចេញពីលេខទាំងនេះនឹងត្រូវបានរារាំង ហើយសារជាសំឡេងនឹងត្រូវបានលុបដោយស្វ័យប្រវត្តិ។" diff --git a/res/values-kn-rIN/strings.xml b/res/values-kn-rIN/strings.xml index 123e0fea7..a9342ca47 100644 --- a/res/values-kn-rIN/strings.xml +++ b/res/values-kn-rIN/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "ಕರೆ ಮಾಡುವ ಮೊದಲು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" "ಕರೆ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ" "ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ ಅಳಿಸಿ" + "ಧ್ವನಿಮೇಲ್ ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಿ" "ಧ್ವನಿಮೇಲ್ ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ" + "ಧ್ವನಿಮೇಲ್ ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" "ರದ್ದುಮಾಡು" + "ಆರ್ಕೈವ್‌ಗೆ ಹೋಗು" "ಕರೆ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸುವುದೇ?" "ಇದು ನಿಮ್ಮ ಇತಿಹಾಸದಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಕರೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುತ್ತದೆ" "ಕರೆ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…" @@ -55,6 +58,7 @@ "%1$s ಇವರಿಂದ ಹೊಸ ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌" "ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" "ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ…" + "ಧ್ವನಿಮೇಲ್ ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ…" "ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" "ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ ಕರೆಗಳು ಮಾತ್ರ" "ಒಳಬರುವ ಕರೆಗಳು ಮಾತ್ರ" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s ರಂದು %2$s ಗಂಟೆಗೆ" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "ಈ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" "ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ ಹೊಂದಿಸಲು, ಮೆನು > ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳುಗೆ ಹೋಗಿ." @@ -147,8 +153,10 @@ "ಕರೆ ಮಾಡಿ" "ನೀವು ಯಾವುದೇ ತಪ್ಪಿದ ಕರೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." "ನಿಮ್ಮ ಧ್ವನಿಮೇಲ್ ಇನ್‌ಬಾಕ್ಸ್ ಖಾಲಿ ಇದೆ." + "ನಿಮ್ಮ ಧ್ವನಿಮೇಲ್ ಆರ್ಕೈವ್ ಖಾಲಿಯಿದೆ." "ಮೆಚ್ಚಿನವುಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" "ಕರೆ ಇತಿಹಾಸ" + "ಧ್ವನಿಮೇಲ್ ಆರ್ಕೈವ್" "ಎಲ್ಲಾ ಕರೆಗಳು" "ಮಿಸ್ಡ್‌‌ ಕರೆಗಳು" "ಧ್ವನಿಮೇಲ್" @@ -234,6 +242,7 @@ "ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ" "ಆಮದು ಮಾಡಿ" "ಆಮದು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" + "ಧ್ವನಿಮೇಲ್ ಆರ್ಕೈವ್‌ ಮಾಡಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ." "ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಅನಿರ್ಬಂಧಿಸು" "ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" "ಈ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗೆ ಕರೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." diff --git a/res/values-ko/strings.xml b/res/values-ko/strings.xml index 8e1ee7e3c..005b91208 100644 --- a/res/values-ko/strings.xml +++ b/res/values-ko/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "통화하기 전에 번호 수정" "통화 기록 삭제" "음성사서함 삭제" + "음성사서함 보관처리" "음성사서함 삭제됨" + "음성사서함 보관처리됨" "실행취소" + "보관함으로 이동" "통화 기록을 삭제하시겠습니까?" "모든 통화가 기록에서 삭제됩니다." "통화 기록을 삭제하는 중…" @@ -55,6 +58,7 @@ "%1$s님이 보낸 새 음성사서함" "음성사서함을 재생할 수 없습니다." "음성사서함 로드 중…" + "음성사서함 보관처리 중…" "음성사서함을 로드할 수 없습니다." "음성사서함 메시지만" "수신 전화만" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s %2$s" + "%1$02d%2$02d초" + "%1$s%2$s" "이 번호로 전화를 걸 수 없습니다." "음성사서함을 설정하려면 메뉴 > 설정으로 이동하세요." "음성사서함에 메시지를 남기려면 먼저 비행기 모드를 해제하세요." @@ -146,8 +152,10 @@ "전화 걸기" "부재중 전화가 없습니다." "음성사서함 받은편지함이 비어 있습니다." + "음성사서함 보관함이 비어있습니다." "즐겨찾는 연락처만 표시" "통화 기록" + "음성사서함 보관함" "전체" "부재중 전화" "음성사서함" @@ -233,6 +241,7 @@ "개수 보기" "가져오기" "가져오지 못했습니다." + "음성사서함을 보관처리하지 못했습니다." "번호 차단 해제" "번호 추가" "이러한 번호에서 걸려오는 전화가 차단되며 음성사서함이 자동으로 삭제됩니다." diff --git a/res/values-ky-rKG/strings.xml b/res/values-ky-rKG/strings.xml index 5f527eead..6e357594c 100644 --- a/res/values-ky-rKG/strings.xml +++ b/res/values-ky-rKG/strings.xml @@ -35,8 +35,11 @@ "Чалуудан мурун номерди түзөтүү" "Чалуулар таржымалын тазалоо" "Үн почтасын жок кылуу" + "Үн каттарын архивдөө" "Үн почтасы жок кылнд" + "Үн каттары архивделди" "КАЙТАРУУ" + "АРХИВГЕ БАР" "Чалуулар таржымалы тазалансынбы?" "Ушуну менен бул таржымалдагы бардык чалуулар жок болот" "Чалуулар таржымалы тазаланууда…" @@ -56,6 +59,7 @@ "%1$s жаңы үнкат калтырды" "Үн почтасы ойнолгон жок" "Үн почтасы жүктөлүүдө…" + "Үн каттарын архивдөө…" "Үн почтасы жүктөлгөн жок" "Үнкат чалуулары" "Кириш чалуулар" @@ -148,6 +152,8 @@ "%1$s саат %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Бул номурга чалуу мүмкүн болбой жатат" "Үнкат орноотуу үчүн Меню > Тууралоолорго кириңиз." "Үнкатты текшерүү үчүн, алгач Учак тартибин өчүрүңүз." @@ -170,8 +176,10 @@ "Чалуу" "Алынбай калган чалуулар жок." "Үн почтаңыздын келген билдирүүлөр куржуну бош." + "Үн каттар архивиңиз ээн." "Тандамалдарды гана көрсөтүү" "Чалуулар таржымалы" + "Үн каттар архиви" "Бардыгы" "Өткөзүлгөндөр" "Үнкат" @@ -257,6 +265,7 @@ "Номерлерди көрүү" "Импорттоо" "Импорттолбой калды" + "Үн каттарын архивдей албай койдук." "Номерди бөгөттөн чыгаруу" "Номер кошуу" "Бул номерлерден келген чалуулар бөгөттөлөт жана үн билдирүүлөрү автоматтык түрдө жок кылынат." diff --git a/res/values-lo-rLA/strings.xml b/res/values-lo-rLA/strings.xml index 731e5a4b2..d01d65020 100644 --- a/res/values-lo-rLA/strings.xml +++ b/res/values-lo-rLA/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "ແກ້ໄຂໝາຍເລກກ່ອນໂທ" "ລຶບ​ປະ​ຫວັດ​ການ​ໂທ​" "ລຶບຂໍ້ຄວາມສຽງ" + "ຈັດເກັບຂໍ້ຄວາມສຽງເຂົ້າແຟ້ມ" "ລຶບ​ຂໍ້​ຄວາມ​ສຽງ​ແລ້ວ" + "ຈັດເກັບຂໍ້ຄວາມສຽງເຂົ້າແຟ້ມແລ້ວ" "ບໍ່​ເຮັດ" + "ໄປທີ່ແຟ້ມຈັດເກັບ" "ລຶບ​ປະ​ຫວັດ​ການ​ໂທ​ບໍ?" "ອັນ​ນີ້​ຈະ​ລຶບ​ທຸກ​ສາຍ​ໂທ​ຈາກ​ປະ​ຫວັດ​ຂອງ​ທ່ານ" "ກຳ​ລັງ​ລຶບ​ປະ​ຫວັດ​ການ​ໂທ…" @@ -55,6 +58,7 @@ "ບໍ່ມີຂໍ້ຄວາມສຽງຈາກ %1$s" "ບໍ່​ສາ​ມາດ​ຫຼິ້ນ​ຂໍ້​ຄວາມ​ສຽງ​ໄດ້" "ກຳ​ລັງ​ໂຫຼດ​ຂໍ້​ຄວາມ​ສຽງ…" + "ກຳລັງຈັດເກັບຂໍ້ຄວາມສຽງເຂົ້າແຟ້ມ…" "ບໍ່​ສາ​ມາດ​ໂຫຼດ​ຂໍ້​ຄວາມ​ສຽງ​ໄດ້" "ເບີໂທຂໍ້ຄວາມສຽງເທົ່ານັ້ນ" "ສາຍໂທເຂົ້າເທົ່ານັ້ນ" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s ເວລາ %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "ບໍ່​ສາ​ມາດ​ໂທ​ຫາ​ເບີ​ນີ້​ໄດ້" "ເພື່ອຕັ້ງຄ່າຂໍ້ຄວາມສຽງ ໃຫ້ໄປທີ່ ເມນູ > ການຕັ້ງຄ່າ." "ເພື່ອໂທຫາເບີຂໍ້ຄວາມສຽງ ທ່ານຕ້ອງປິດໂໝດຢູ່ເທິງຍົນກ່ອນ." @@ -146,8 +152,10 @@ "​ໂທ​ອອກ" "ທ່ານ​ມີ​ສາຍ​ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ." "ກ່ອງເຂົ້າ​ຂໍ້​ຄວາມ​ສຽງ​ຂອງ​ທ່ານ​ຫວ່າງ​ເປົ່າ." + "ແຟ້ມຈັດເກັບຂໍ້ຄວາມສຽງຂອງທ່ານຫວ່າງເປົ່າຢູ່." "ສະ​ແດງ​ສະເພາະລາຍການທີ່ນິຍົມເທົ່ານັ້ນ" "ປະຫວັດການໂທ" + "ແຟ້ມຈັດເກັບຂໍ້ຄວາມສຽງ" "ທັງໝົດ" "ສາຍທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບ" "ຂໍ້ຄວາມສຽງ" @@ -233,6 +241,7 @@ "ເບິ່ງ​ຕົວ​ເລກ" "ນໍາເຂົ້າ" "ນຳ​ເຂົ້າ​ລົ້ມ​ເຫລວ" + "ລົ້ມເຫລວໃນການຈັດເກັບຂໍ້ຄວາມສຽງເຂົ້າແຟ້ມ." "ປົດ​ບ​ລັອກ​ໝາຍ​ເລກ" "ເພີ່ມໝາຍເລກ" "ການໂທຈາກເບີໂທເຫຼົ່ານີ້ຈະຖືກບລັອກໄວ້ ແລະຂໍ້ຄວາມສຽງຈະຖືກລຶບໂດຍອັດຕະໂນມັດ." diff --git a/res/values-lt/strings.xml b/res/values-lt/strings.xml index f2ddc7cb1..c60016d43 100644 --- a/res/values-lt/strings.xml +++ b/res/values-lt/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Redaguoti numerį prieš skambinant" "Išvalyti skambučių istoriją" "Ištrinti balso pašto pranešim." + "Archyvuoti balso pašto pran." "Balso pšt. ištrintas" + "Balso pašto pran. suarchyvuoti" "ANULIUOTI" + "Į ARCHYVĄ" "Išvalyti skambučių istoriją?" "Bus ištrinti visi skambučiai iš istorijos" "Išvaloma skambučių istorija..." @@ -57,6 +60,7 @@ "Nauji b. pašto pran. iš %1$s" "Nepavyko paleisti balso pašto pranešimo" "Įkeliamas balso pašto pranešimas..." + "Archyvuojami balso pašto pranešimai…" "Nepavyko įkelti balso pašto pranešimo" "Tik skambučiai su balso paštu" "Tik gaunami skambučiai" @@ -130,6 +134,8 @@ "%1$s, %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Negalima skambinti šiuo numeriu" "Jei norite nustatyti balso paštą, eikite į „Meniu“ > „Nustatymai“." "Jei norite skambinti į balso paštą, išjunkite lėktuvo režimą." @@ -148,8 +154,10 @@ "Skambinti" "Nėra jokių praleistų skambučių." "Balso pašto gautųjų aplankas yra tuščias." + "Jūsų balso pašto pranešimų archyvas tuščias." "Rodyti tik mėgstamiausius" "Skambučių istorija" + "Balso pašto pranešimų archyvas" "Visi" "Praleisti" "Balso paštas" @@ -237,6 +245,7 @@ "Žr. skaičius" "Importuoti" "Importuoti nepavyko" + "Nepavyko suarchyvuoti balso pašto pran." "Panaikinti numerio blokavimą" "Pridėti numerį" "Skambučiai iš šių numerių bus užblokuoti, o balso pašto pranešimai bus automatiškai ištrinti." diff --git a/res/values-lv/strings.xml b/res/values-lv/strings.xml index de73d5440..d8bb10077 100644 --- a/res/values-lv/strings.xml +++ b/res/values-lv/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Rediģēt numuru pirms zvanīšanas" "Dzēst zvanu vēsturi" "Dzēst balss pasta ziņojumu" + "Arhivēt balss pasta ziņojumu" "Balss pasts dzēsts" + "Balss pasta ziņojums arhivēts" "ATSAUKT" + "UZ ARHĪVU" "Vai dzēst zvanu vēsturi?" "Tiks dzēsti visi vēsturē saglabātie zvani." "Notiek zvanu vēstures dzēšana…" @@ -56,6 +59,7 @@ "Jauns b. pasta ziņ. no: %1$s" "Nevarēja atskaņot balss pasta ziņojumu." "Notiek balss pasta ziņojumu ielāde…" + "Tiek arhivēts balss pasta ziņojums…" "Nevarēja ielādēt balss pasta ziņojumu." "Tikai balss pasta zvani" "Tikai ienākošie zvani" @@ -129,6 +133,8 @@ "%1$s plkst. %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s • %2$s" "Uz šo numuru nevar piezvanīt." "Lai iestatītu balss pastu, atveriet sadaļu Izvēlne > Iestatījumi." "Lai piezvanītu balss pastam, vispirms izslēdziet lidojuma režīmu." @@ -147,8 +153,10 @@ "Zvanīt" "Jums nav neatbildētu zvanu." "Jūsu balss pasta iesūtne ir tukša." + "Jūsu balss pasta ziņojumu arhīvs ir tukšs." "Rādīt tikai izlasi" "Zvanu vēsture" + "Balss pasta ziņojumu arhīvs" "Visi" "Neatb." "Balss p." @@ -235,6 +243,7 @@ "Skatīt numurus" "Importēt" "Importēšana neizdevās" + "Neizdevās arhivēt balss pasta ziņojumu." "Atbloķēt numuru" "Pievienot numuru" "No šiem numuriem saņemtie zvani tiks bloķēti, un balss pasta ziņojumi tiks automātiski dzēsti." diff --git a/res/values-mk-rMK/strings.xml b/res/values-mk-rMK/strings.xml index f2de9cf82..8f2f7e7c4 100644 --- a/res/values-mk-rMK/strings.xml +++ b/res/values-mk-rMK/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Уредете го бројот пред повикот" "Избришете ја историјата на повици" "Избришете ја говорната пошта" + "Архивирајте говорна пошта" "Гов. пошта е избриш." + "Говорната пошта е архивирана" "ВРАТИ" + "ДО АРХИВА" "Избришете историја на повици?" "Ова ќе ги избрише сите повици од историјата" "Се чисти историјата на повици…" @@ -55,6 +58,7 @@ "Нова говорна пошта од %1$s" "Говорната пошта не можеше да се репродуцира" "Се вчитува говорната пошта…" + "Говорната пошта се архивира…" "Говорната пошта не можеше да се вчита" "Само повици со говорна пошта" "Само дојдовни повици" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s во %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Бројот не може да се повика" "За да подесите говорна пошта, одете на Мени > Подесувања." "За да се јавите во говорна пошта, прво исклучете режим на работа во авион." @@ -146,8 +152,10 @@ "Повикај" "Немате пропуштени повици." "Приемното сандаче на говорната пошта е празно." + "Архивата на говорна пошта е празна." "Прикажи само омилени" "Историја на повици" + "Архива на говорна пошта" "Сите" "Пропуштени" "Говорна пошта" @@ -233,6 +241,7 @@ "Прикажи броеви" "Увези" "Увоз не успеа" + "Говорната пошта не успеа да се архивира." "Деблокирај го бројот" "Додај број" "Повиците од овие броеви ќе се блокираат, а говорната пошта автоматски ќе се брише." diff --git a/res/values-ml-rIN/strings.xml b/res/values-ml-rIN/strings.xml index a05463951..8659e7e7b 100644 --- a/res/values-ml-rIN/strings.xml +++ b/res/values-ml-rIN/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "കോൾ ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പായി നമ്പർ എഡിറ്റുചെയ്യുക" "കോൾ ചരിത്രം മായ്‌ക്കുക" "വോയ്‌സ്മെയിൽ ഇല്ലാതാക്കുക" + "വോയ്‌സ്‌മെയിൽ ആർക്കൈവുചെയ്യുക" "വോയ്സ്മെയിൽ ഇല്ലാതാക്കി" + "വോയ്‌സ്‌മെയിൽ ആർക്കൈവുചെയ്‌തു" "പഴയപടിയാക്കുക" + "ആർക്കൈവ് ബട്ടണിലേക്ക് പോകുക" "കോൾ ചരിത്രം മായ്‌ക്കണോ?" "ഇത് നിങ്ങളുടെ ചരിത്രത്തിൽ നിന്ന് എല്ലാ കോളുകളും ഇല്ലാതാക്കും" "കോൾ ചരിത്രം മായ്‌ക്കുന്നു..." @@ -55,6 +58,7 @@ "%1$s എന്നയാളിൽ നിന്നുള്ള പുതിയ വോയ്‌സ്‌മെയിൽ" "വോയ്‌സ്‌മെയിൽ പ്‌ലേ ചെയ്യാനായില്ല" "വോയ്‌സ്‌മെയിൽ ലോഡുചെയ്യുന്നു..." + "വോയ്‌സ്‌മെയിൽ ആർക്കൈവുചെയ്യുന്നു…" "വോയ്‌സ്‌മെയിൽ ലോഡുചെയ്യാനായില്ല" "വോയ്‌സ്മെയിൽ ഉള്ള കോളുകൾ മാത്രം" "ഇൻകമിംഗ് കോളുകൾ മാത്രം" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s, %2$s-ന്" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "ഈ നമ്പറിലേക്ക് കോൾ ചെയ്യാനാവില്ല" "വോയ്‌സ്‌മെയിൽ സജ്ജീകരിക്കുന്നതിന്, മെനു > ക്രമീകരണങ്ങൾ എന്നതിലേക്ക് പോകുക." "വോയ്‌സ്‌മെയിൽ വിളിക്കാൻ ആദ്യം ഫ്ലൈറ്റ് മോഡ് ഓഫാക്കുക." @@ -146,8 +152,10 @@ "ഒരു കോൾ ചെയ്യുക" "നിങ്ങൾക്ക് മിസ്‌ഡ് കോളുകളൊന്നുമില്ല." "നിങ്ങളുടെ വോയ്സ്മെയിൽ ഇൻബോക്സ് ശൂന്യമാണ്." + "നിങ്ങളുടെ വോയ്‌സ്‌മെയിൽ ആർക്കൈവ് ശൂന്യമാണ്." "പ്രിയപ്പെട്ടവ മാത്രം കാണിക്കുക" "കോൾ ചരിത്രം" + "വോയ്‌സ്മെയിൽ ആർക്കൈവ്" "എല്ലാം" "മിസ്‌ഡ്" "വോയ്‌സ്‌മെയിൽ" @@ -233,6 +241,7 @@ "നമ്പറുകൾ കാണുക" "ഇമ്പോർട്ടുചെയ്യുക" "ഇമ്പോർട്ടുചെയ്യൽ പരാജയപ്പെട്ടു" + "വോയ്‌സ്‌മെയിൽ ആർക്കൈവുചെയ്യാനായില്ല." "നമ്പർ അൺബ്ലോക്കുചെയ്യുക" "നമ്പർ ചേർക്കുക" "ഈ നമ്പറുകളിൽ നിന്നുള്ള കോളുകൾ ബ്ലോക്കുചെയ്യും, വോയ്സ്മെയിലുകളെ സ്വയമേവ ഇല്ലാതാക്കും." diff --git a/res/values-mn-rMN/strings.xml b/res/values-mn-rMN/strings.xml index b411d5273..a721b4fff 100644 --- a/res/values-mn-rMN/strings.xml +++ b/res/values-mn-rMN/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Залгахын өмнө дугаар засах" "Дуудлагын түүхийг устгах уу?" "Дуут шууданг устгах" + "Дуут шууданг архивлах" "Дуут шууданг устгасан" + "Дуут шууданг архивласан" "БУЦААХ" + "АРХИВ РУУ ОЧИХ" "Дуудлагын түүхийг устгах уу?" "Энэ нь таны хийсэн бүх дуудлагыг түүхээс устгана." "Дуудлагын түүхийг устгаж байна..." @@ -55,6 +58,7 @@ "%1$s-с ирсэн шинэ дуут шуудан" "Дуут шууданг тоглуулж чадсангүй" "Дуут шууданг ачаалж байна..." + "Дуут шууданг архивлаж байна..." "Дуут шууданг ачаалж чадсангүй" "Зөвхөн дуут шуудантай дуудлагуудыг" "Зөвхөн ирсэн дуудлага" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s %2$s-д" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Энэ дугаар луу залгах боломжгүй байна" "Дуут шууданг тохируулахын тулд Цэс > Тохиргоо руу очно уу." "Дуут шуудан руу залгахын тулд юуны өмнө Нислэгийн төлвийг идэвхгүйжүүлнэ үү." @@ -146,8 +152,10 @@ "Дуудлага хийх" "Танд аваагүй дуудлага байхгүй байна." "Таны дуут шуудангийн хайрцаг хоосон байна." + "Таны дуут шуудангийн архив хоосон байна." "Зөвхөн дуртайнуудыг харуулах" "Дуудлагын түүх" + "Дуут шуудангийн архив" "Бүгд" "Аваагүй" "Дуут шуудан" @@ -233,6 +241,7 @@ "Дугаар харах" "Импортлох" "Импортолж чадсангүй" + "Дуут шууданг архивлаж чадсангүй." "Дугаар блокноос гаргах" "Дугаар нэмэх" "Эдгээр дугаараас ирэх дуудлагыг блоклож, дуут шууданг автоматаар устгана." diff --git a/res/values-mr-rIN/strings.xml b/res/values-mr-rIN/strings.xml index 76689c074..7edab273d 100644 --- a/res/values-mr-rIN/strings.xml +++ b/res/values-mr-rIN/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "कॉल करण्यापूर्वी नंबर संपादित करा" "कॉल इतिहास साफ करा" "व्हॉइसमेल हटवा" + "व्हॉइसमेलचे संग्रहण करा" "व्हॉइसमेल आढळले" + "व्हॉइसमेल संग्रहित केले" "पूर्ववत करा" + "संग्रहणावर जा" "कॉल इतिहास साफ करायचा?" "हे आपल्या कॉल इतिहासातून सर्व कॉल हटवेल" "कॉल इतिहास साफ करत आहे…" @@ -55,6 +58,7 @@ "%1$s कडील नवीन व्हॉइसमेल" "व्हॉइसमेल प्ले करू शकलो नाही" "व्हॉइसमेल लोड करत आहे…" + "व्हॉइसमेल संग्रहित करीत आहे..." "व्हॉइसमेल लोड करू शकलो नाही" "केवळ व्हॉइसमेल सह कॉल" "केवळ येणारे कॉल" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s रोजी %2$s वाजता" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "या नंबरवर कॉल करू शकत नाही" "व्हॉइसमेल सेट करण्‍यासाठी, मेनू आणि सेटिंग्‍ज वर जा." "व्हॉइसमेलला कॉल करण्यासाठी, प्रथम विमान मोड बंद करा." @@ -146,8 +152,10 @@ "एक कॉल करा" "आपल्‍याकडे कोणतेही सुटलेले कॉल नाहीत." "आपला व्हॉइसमेल इनबॉक्स रिक्त आहे." + "आपले व्हॉइसमेल संग्रहण रिक्त आहे." "केवळ आवडीचे दर्शवा" "कॉल इतिहास" + "व्हॉइसमेल संग्रहण" "सर्व" "सुटलेले" "व्हॉइसमेल" @@ -233,6 +241,7 @@ "नंबर पहा" "आयात करा" "आयात अयशस्वी झाले" + "व्हॉइसमेल संग्रहित करण्यात अयशस्वी झाले." "नंबर अनावरोधित करा" "नंबर जोडा" "या नंबरवरून केलेले कॉल अवरोधित केले जातील आणि व्हॉइसमेल स्वयंचलितपणे हटविले जातील." diff --git a/res/values-ms-rMY/strings.xml b/res/values-ms-rMY/strings.xml index 90aa3bec8..941d77e79 100644 --- a/res/values-ms-rMY/strings.xml +++ b/res/values-ms-rMY/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Edit nombor sebelum memanggil" "Kosongkan sejarah panggilan" "Padamkan mel suara" + "Arkibkan mel suara" "Mel suara dipadamkan" + "Mel suara diarkibkan" "BUAT ASAL" + "PRG KE ARKIB" "Kosongkan sejarah panggilan?" "Tindakan ini akan memadamkan semua panggilan daripada sejarah anda" "Mengosongkan sejarah panggilan..." @@ -55,6 +58,7 @@ "Mel suara baharu daripada %1$s" "Tidak dapat memainkan mel suara" "Memuatkan mel suara..." + "Mengarkib mel suara…" "Tidak dapat memuatkan mel suara" "Panggilan dengan mel suara sahaja" "Panggilan masuk sahaja" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s pada %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Tidak dapat menghubungi nombor ini" "Untuuk menyediakan mel suara, pergi ke Menu > Tetapan." "Untuk membuat panggilan ke mel suara, mula-mula matikan mod Pesawat." @@ -146,8 +152,10 @@ "Buat panggilan" "Anda tiada panggilan terlepas." "Peti masuk mel suara anda kosong." + "Arkib mel suara anda kosong." "Tunjukkan kegemaran sahaja" "Sejarah Panggilan" + "Arkib Mel Suara" "Semua" "Tidak dijawab" "Mel suara" @@ -233,6 +241,7 @@ "Lihat nombor" "Import" "Pengimportan gagal" + "Gagal mengarkib mel suara." "Nyahsekat nombor" "Tambah nombor" "Panggilan daripada nombor ini akan disekat dan mel suara akan dipadamkan secara automatik." diff --git a/res/values-my-rMM/strings.xml b/res/values-my-rMM/strings.xml index 31c3d7923..b820f1195 100644 --- a/res/values-my-rMM/strings.xml +++ b/res/values-my-rMM/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "မခေါ်ဆိုမီ နံပါတ်ကိုတည်းဖြတ်ရန်" "ခေါ်ဆိုမှု မှတ်တမ်း ရှင်းရန်" "အသံပို့စာ အားဖျက်ရန်" + "အသံစာကို သိုလှောင်ထားပါ" "အသံမေးလ် ရှာတွေ့ခဲ့" + "သိုလှောင်ထားသည့် အသံစာ" "ပြန်ဖျက်ရန်" + "သိုလှောင်ရုံသို့ သွားပါ" "ခေါ်ဆိုမှု မှတ်တမ်းကို ရှင်းပစ်ရမလား?" "ဒါက သင့် မှတ်တမ်းထဲက ခေါ်ဆိုမှုများ အားလုံးကို ဖျက်ပစ်မည်" "ခေါ်ဆိုမှု မှတ်တမ်းကို ရှင်းနေ…" @@ -55,6 +58,7 @@ "%1$s ဆီမှ အသံစာ အသစ်" "အသံမေးလ်ကို ဖွင့်မပေးနိုင်ခဲ့" "အသံမေးလ်ကို တင်ပေးနေ…" + "အသံစာတိုကို သိမ်းနေသည်..." "အသံမေးလ်ကို တင်မပေးနိုင်ခဲ့" "အသံမေးလ်ပါသော အဝင်ခေါ်ဆိုမှုများသာ" "အဝင်ဖုန်းသာ" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s %2$s ၌" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "ဒီနံပါတ်ကို မခေါ်ဆိုနိုင်ပါ" "အသံစာပို့စနစ်ကို ပြင်ဆင်ရန်၊ မီနူး ပြီးနောက် ဆက်တင် သို့သွားပါ" "အသံစာပို့စနစ်ကို ခေါ်ဆိုမှုပြုရန် လေယာဉ်ပျံပေါ်သုံးစနစ်ကို ပိတ်ပါ" @@ -146,8 +152,10 @@ "ခေါ်ဆိုမှု ပြုလုပ်ရန်" "သင့်တွင် လွဲသွားသည့်ခေါ်ဆိုမှုများ မရှိပါ။" "သင့်အသံမေးလ် စာတိုက်ပုံးတွင် ဘာမှမရှိပါ။" + "သင့် အသံစာတို သိုလှောင်ရုံသည် အလွတ်ဖြစ်နေသည်။" "အနှစ်သက်ဆုံးများသာ ပြပါ" "ခေါ်ဆိုမှုသမိုင်း" + "အသံစာ သိုလှောင်ရုံ" "အားလုံး" "မကိုင်မိလိုက်သော" "အသံစာ" @@ -233,6 +241,7 @@ "နံပါတ်များကို ကြည့်ရန်" "တင်သွင်းရန်" "တင်သွင်းမှု မအောင်မြင်ပါ" + "အသံစာတိုကို သိမ်း၍မရပါ။" "နံပါတ်ကို ဖွင့်မည်" "နံပါတ် ထည့်သွင်းပါ" "ဤနံပါတ်များမှ ခေါ်ဆိုမှုများကို ပိတ်ဆို့လိုက်မည်ဖြစ်ပြီး အသံမေးလ်များကို အလိုအလျောက် ဖျက်လိုက်ပါမည်။" diff --git a/res/values-nb/strings.xml b/res/values-nb/strings.xml index 312af33c3..526fd17fd 100644 --- a/res/values-nb/strings.xml +++ b/res/values-nb/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Endre nummeret før du ringer" "Slett anropsloggen" "Slett talepost" + "Arkivér taleposten" "Taleposten er slettet" + "Taleposten ble arkivert" "ANGRE" + "GÅ TIL ARKIV" "Vil du slette anropsloggen?" "Dette sletter alle anrop fra loggen" "Sletter anropsloggen …" @@ -55,6 +58,7 @@ "Nye talemeldinger fra %1$s" "Kunne ikke spille av talepost" "Laster inn talepost …" + "Arkiverer taleposten …" "Kunne ikke laste inn taleposten" "Bare anrop som gikk til talepostkasse" "Bare innkommende anrop" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s kl. %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Kan ikke ringe dette nummeret" "Du konfigurerer talepost ved å gå til Meny &gt Innstillinger" "Du må slå av flymodus før du kan sjekke talepostkassen." @@ -146,8 +152,10 @@ "Start en samtale" "Du har ingen tapte anrop." "Talepostkassen din er tom." + "Talepostarkivet ditt er tomt." "Vis bare favoritter" "Anropslogg" + "Talepostarkiv" "Alle" "Ubesvart" "Talemeldinger" @@ -233,6 +241,7 @@ "Se numre" "Importér" "Importeringen mislyktes" + "Kunne ikke arkivere taleposten." "Opphev blokkeringen av nummeret" "Legg til nummer" "Anrop fra disse numrene blokkeres, og talepost blir automatisk slettet." diff --git a/res/values-ne-rNP/strings.xml b/res/values-ne-rNP/strings.xml index 0c10cd8a8..ff2096359 100644 --- a/res/values-ne-rNP/strings.xml +++ b/res/values-ne-rNP/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "कल गर्न अगाडि नम्बर सम्पादन गर्नुहोस्" "कल इतिहास मेटाउनुहोस्" "भ्वाइसमेल हटाउनुहोस्" + "भ्वाइस मेलको अभिलेख राख्नुहोस्" "भ्वाइस मेल मेटाइयो" + "भ्वाइस मेलको अभिलेख राखियो" "अनडू गर्नुहोस्" + "अभिलेखमा जानुहोस्" "कल इतिहास हटाउने हो?" "यस कार्यले तपाईँको इतिहासबाट सबै कल मेट्नेछ" "कल इतिहास हाटउँदै..." @@ -55,6 +58,7 @@ "%1$s बाट नयाँ भ्वाइसमेल" "भ्वाइस मेललाई बजाउन सकिएन" "भ्वाइस मेल लोड हुँदै ..." + "भ्वाइस मेलको अभिलेख राख्दै..." "भ्वाइस मेललाई लोड गर्न सकिएन" "भ्वाइसमेलका साथ मात्र कल गर्नुहोस्" "आगमन कलहरू मात्र" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s मा %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "यस नम्बरलाई कल गर्न सकिंदैन" "भ्वाइसमेल सेट गर्नका लागि मेनु सेटिङमा जानुहोस्।" "भ्वाइसमेल कल गर्नका लागि पहिले हवाइजहाज मोड बन्द गर्नुहोस्।" @@ -146,8 +152,10 @@ "कल गर्नुहोस्" "तपाईँसँग कुनै पनि छुटेका कलहरू छैनन्।" "तपाईँको भ्वाइस मेल खाली छ।" + "तपाईंको भ्वाइस मेलको अभिलेख खाली छ।" "मनपर्ने मात्र देखाउनुहोस्" "कल इतिहास" + "भ्वाइस मेलको अभिलेख" "सबै" "छुटेको" "Voicemail" @@ -233,6 +241,7 @@ "नम्बरहरू हेर्नुहोस्" "आयात गर्नुहोस्" "आयात असफल भयो" + "भ्वाइस मेलको अभिलेख राख्न सकिएन।" "नम्बरमाथिको रोक हटाउनुहोस्" "नम्बर थप्नुहोस्" "यी नम्बरहरूबाट सबै कलहरू रोकिनेछन् र भ्वाइसमेलहरू स्वचालित रूपमा मेटिनेछन्।" diff --git a/res/values-nl/strings.xml b/res/values-nl/strings.xml index f1e8f1778..6b4923e80 100644 --- a/res/values-nl/strings.xml +++ b/res/values-nl/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Nummer bewerken vóór bellen" "Oproepgeschiedenis wissen" "Voicemail verwijderen" + "Voicemail archiveren" "Voicemail verwijderd" + "Voicemail gearchiveerd" "ONGED. MKN" + "NAAR ARCHIEF" "Oproepgeschiedenis wissen?" "Hiermee worden alle oproepen uit je geschiedenis verwijderd" "Oproepgeschiedenis wissen…" @@ -55,6 +58,7 @@ "Nieuwe voicemail van %1$s" "Kan voicemail niet afspelen" "Voicemail laden…" + "Voicemail archiveren…" "Kan voicemail niet laden" "Alleen oproepen met voicemail" "Alleen inkomende oproepen" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s om %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Kan dit nummer niet bellen" "Voor het instellen van voicemail, ga je naar \'Menu\' > \'Instellingen\'." "Als je je voicemail wilt bellen, moet je eerst de Vliegtuigmodus uitschakelen." @@ -146,8 +152,10 @@ "Bellen" "Je hebt geen gemiste oproepen." "Je voicemail-inbox is leeg." + "Je voicemailarchief is leeg." "Alleen favorieten weergeven" "Oproepgeschiedenis" + "Voicemailarchief" "Alle" "Gemist" "Voicemail" @@ -233,6 +241,7 @@ "Nummers bekijken" "Importeren" "Importeren mislukt" + "Kan voicemail niet archiveren." "Blokkeren van nummer opheffen" "Nummer toevoegen" "Oproepen van deze nummers worden geblokkeerd en voicemails worden automatisch verwijderd." diff --git a/res/values-pa-rIN/strings.xml b/res/values-pa-rIN/strings.xml index da62a50a9..1e0d8499b 100644 --- a/res/values-pa-rIN/strings.xml +++ b/res/values-pa-rIN/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "ਕਾਲ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨੰਬਰ ਸੰਪਾਦਿਤ ਕਰੋ" "ਕਾਲ ਇਤਿਹਾਸ ਹਟਾਓ" "ਵੌਇਸਮੇਲ ਮਿਟਾਓ" + "ਵੌਇਸਮੇਲ ਪੁਰਾਲੇਖਬੱਧ ਕਰੋ" "ਵੌਇਸਮੇਲ ਮਿਟਾਈ ਗਈ" + "ਵੌਇਸਮੇਲ ਪੁਰਾਲੇਖਬੱਧ ਕੀਤੀ ਗਈ" "ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਗਾ ਕਰੋ" + "ਪੁਰਾਲੇਖ \'ਤੇ ਜਾਓ" "ਕੀ ਕਾਲ ਇਤਿਹਾਸ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" "ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਇਤਿਹਾਸ ਤੋਂ ਸਾਰੀਆਂ ਕਾਲਾਂ ਮਿਟਾ ਦੇਵੇਗਾ" "ਕਾਲ ਇਤਿਹਾਸ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…" @@ -55,6 +58,7 @@ "%1$s ਦੀ ਨਵੀਂ ਵੌਇਸਮੇਲ" "ਵੌਇਸਮੇਲ ਪਲੇ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" "ਵੌਇਸਮੇਲ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ…" + "ਵੌਇਸਮੇਲ ਪੁਰਾਲੇਖਬੱਧ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ…" "ਵੌਇਸਮੇਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" "ਕੇਵਲ ਵੌਇਸਮੇਲ ਵਾਲੀਆਂ ਕਾਲਾਂ" "ਕੇਵਲ ਇਨਕਮਿੰਗ ਕਾਲਾਂ" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s ਨੂੰ %2$s ਵਜੇ" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "ਇਸ ਨੰਬਰ ਤੇ ਕਾਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" "ਵੌਇਸਮੇਲ ਸੈਟ ਅਪ ਕਰਨ ਲਈ, ਮੀਨੂ > ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਤੇ ਜਾਓ।" "ਵੌਇਸਮੇਲ ਕਾਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਪਹਿਲਾਂ ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ ਬੰਦ ਕਰੋ।" @@ -146,8 +152,10 @@ "ਇੱਕ ਕਾਲ ਕਰੋ" "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਵੀ ਮਿਸਡ ਕਾਲਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ।" "ਤੁਹਾਡਾ ਵੌਇਸਮੇਲ ਇਨਬੌਕਸ ਖਾਲੀ ਹੈ।" + "ਤੁਹਾਡਾ ਵੌਇਸਮੇਲ ਪੁਰਾਲੇਖ ਖ਼ਾਲੀ ਹੈ।" "ਕੇਵਲ ਮਨਪਸੰਦ ਦਿਖਾਓ" "ਕਾਲ ਇਤਿਹਾਸ" + "ਵੌਇਸਮੇਲ ਪੁਰਾਲੇਖ" "ਸਭ" "ਮਿਸਡ" "ਵੌਇਸਮੇਲ" @@ -233,6 +241,7 @@ "ਨੰਬਰ ਵਿਖਾਓ" "ਆਯਾਤ ਕਰੋ" "ਆਯਾਤ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ" + "ਵੌਇਸਮੇਲ ਨੂੰ ਪੁਰਾਲੇਖਬੱਧ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ।" "ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਅਨਬਲੌਕ ਕਰੋ" "ਨੰਬਰ ਜੋੜੋ" "ਇਹਨਾਂ ਨੰਬਰਾਂ ਤੋਂ ਕਾਲਾਂ ਬਲੌਕ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ ਅਤੇ ਵੌਇਸਮੇਲਾਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਮਿਟਾ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।" diff --git a/res/values-pl/strings.xml b/res/values-pl/strings.xml index a65d7e7aa..040995cb7 100644 --- a/res/values-pl/strings.xml +++ b/res/values-pl/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Edytuj numer przed połączeniem" "Wyczyść historię połączeń" "Usuń pocztę głosową" + "Archiwizuj pocztę głosową" "Poczta usunięta" + "Poczta głosowa zarchiwizowana" "COFNIJ" + "ARCHIWUM" "Wyczyścić historię połączeń?" "Spowoduje to usunięcie wszystkich połączeń z historii." "Czyszczę historię połączeń…" @@ -57,6 +60,7 @@ "Nowa poczta głosowa od: %1$s" "Nie można odtworzyć wiadomości głosowej" "Wczytuję zawartość poczty głosowej…" + "Archiwizuję pocztę głosową…" "Nie można wczytać zawartości poczty głosowej" "Tylko połączenia z pocztą głosową" "Tylko połączenia przychodzące" @@ -130,6 +134,8 @@ "%1$s o %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Nie można zadzwonić pod ten numer" "Aby skonfigurować pocztę głosową, przejdź do Menu > Ustawienia." "Aby połączyć się z pocztą głosową, najpierw wyłącz tryb samolotowy." @@ -148,8 +154,10 @@ "Zadzwoń" "Nie masz nieodebranych połączeń." "Skrzynka odbiorcza poczty głosowej jest pusta." + "Archiwum poczty głosowej jest puste." "Pokaż tylko ulubione" "Historia połączeń" + "Archiwum poczty głosowej" "Wszystkie" "Nieodebrane" "Poczta gł." @@ -237,6 +245,7 @@ "Pokaż numery" "Importuj" "Nie udało się zaimportować" + "Nie udało się zarchiwizować." "Odblokuj numer" "Dodaj numer" "Połączenia z tych numerów będą blokowane, a wiadomości głosowe będą usuwane automatycznie." diff --git a/res/values-pt-rBR/strings.xml b/res/values-pt-rBR/strings.xml index 110620ce0..0795806ba 100644 --- a/res/values-pt-rBR/strings.xml +++ b/res/values-pt-rBR/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Editar número antes de chamar" "Limpar histórico de chamadas" "Excluir mensagem de voz" + "Arquivar correio de voz" "Correio de voz excluído" + "Correio de voz arquivado" "DESFAZER" + "ARQUIVAR" "Limpar histórico de chamadas?" "Esta ação excluirá todas as chamadas do seu histórico" "Limpando histórico de chamadas…" @@ -55,6 +58,7 @@ "Nova mensagem de voz de %1$s" "Não foi possível repr. correio de voz" "Carregando correio de voz..." + "Arquivando correio de voz..." "Não foi possível carregar correio de voz" "Somente chamadas com correio de voz" "Somente chamadas recebidas" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s às %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Não é possível ligar para este número" "Para configurar o correio de voz, vá para Menu > Configurações." "Para ligar para o correio de voz, primeiro desative o modo avião." @@ -146,8 +152,10 @@ "Fazer uma chamada" "Você não tem chamadas perdidas." "Sua caixa de entrada de correio de voz está vazia." + "Seu correio de voz está vazio." "Mostrar somente favoritos" "Histórico de chamadas" + "Arquivo do correio de voz" "Todas" "Perdidas" "Correio de voz" @@ -233,6 +241,7 @@ "Ver números" "Importar" "Falha na importação" + "Falha ao arquivar correio de voz." "Desbloquear número" "Adicionar número" "Chamadas a partir destes números serão bloqueadas. Correios de voz serão excluídos automaticamente." diff --git a/res/values-pt-rPT/strings.xml b/res/values-pt-rPT/strings.xml index 0e6d1a290..c9d29c761 100644 --- a/res/values-pt-rPT/strings.xml +++ b/res/values-pt-rPT/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Editar o número antes de efetuar a chamada" "Limpar histórico de chamadas" "Eliminar correio de voz" + "Arquivar msg. correio de voz" "Correio de voz elim." + "Msg. correio de voz arquivada" "ANULAR" + "ARQUIVO" "Limpar histórico de chamadas?" "Todas as chamadas serão eliminadas do histórico" "A limpar histórico de chamadas…" @@ -55,6 +58,7 @@ "Nova msg de correio de voz de %1$s" "Não foi poss. reprod. o correio de voz" "A carregar o correio de voz..." + "A arquivar mensagem de correio de voz…" "Não foi poss. carregar o correio de voz" "Apenas chamadas com correio de voz" "Apenas chamadas recebidas" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s às %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Não é possível ligar para este número" "Para configurar o correio de voz, aceda a Menu > Definições." "Para efetuar uma chamada para o correio de voz, desative primeiro o Modo de avião." @@ -146,8 +152,10 @@ "Efetuar uma chamada" "Não tem chamadas não atendidas." "A caixa de entrada do correio de voz está vazia." + "O seu arquivo de mensagens de correio de voz está vazio." "Mostrar apenas os favoritos" "Histórico de Chamadas" + "Arquivo de mensagens de correio de voz" "Todas" "Não atendidas" "Corr. Voz" @@ -233,6 +241,7 @@ "Ver números" "Importar" "Falha ao importar" + "Falha ao arquivar msg. correio de voz." "Desbloquear número" "Adicionar número" "As chamadas a partir destes números serão bloqueadas e as mensagens de correio de voz serão automaticamente eliminadas." diff --git a/res/values-pt/strings.xml b/res/values-pt/strings.xml index 110620ce0..0795806ba 100644 --- a/res/values-pt/strings.xml +++ b/res/values-pt/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Editar número antes de chamar" "Limpar histórico de chamadas" "Excluir mensagem de voz" + "Arquivar correio de voz" "Correio de voz excluído" + "Correio de voz arquivado" "DESFAZER" + "ARQUIVAR" "Limpar histórico de chamadas?" "Esta ação excluirá todas as chamadas do seu histórico" "Limpando histórico de chamadas…" @@ -55,6 +58,7 @@ "Nova mensagem de voz de %1$s" "Não foi possível repr. correio de voz" "Carregando correio de voz..." + "Arquivando correio de voz..." "Não foi possível carregar correio de voz" "Somente chamadas com correio de voz" "Somente chamadas recebidas" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s às %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Não é possível ligar para este número" "Para configurar o correio de voz, vá para Menu > Configurações." "Para ligar para o correio de voz, primeiro desative o modo avião." @@ -146,8 +152,10 @@ "Fazer uma chamada" "Você não tem chamadas perdidas." "Sua caixa de entrada de correio de voz está vazia." + "Seu correio de voz está vazio." "Mostrar somente favoritos" "Histórico de chamadas" + "Arquivo do correio de voz" "Todas" "Perdidas" "Correio de voz" @@ -233,6 +241,7 @@ "Ver números" "Importar" "Falha na importação" + "Falha ao arquivar correio de voz." "Desbloquear número" "Adicionar número" "Chamadas a partir destes números serão bloqueadas. Correios de voz serão excluídos automaticamente." diff --git a/res/values-ro/strings.xml b/res/values-ro/strings.xml index 3713cfa24..ed26aeed0 100644 --- a/res/values-ro/strings.xml +++ b/res/values-ro/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Modificați numărul înainte de apelare" "Ștergeți istoricul apelurilor" "Ștergeți mesajul vocal" + "Arhivați mesajul vocal" "Mesaj vocal șters" + "Mesajul vocal este arhivat" "ANULAȚI" + "ARHIVĂ" "Ștergeți istoricul apelurilor?" "Astfel vor fi șterse toate apelurile din istoric" "Se șterge istoricul apelurilor…" @@ -56,6 +59,7 @@ "Mesaj vocal nou de la %1$s" "Nu s-a putut reda mesageria vocală" "Se încarcă mesageria vocală…" + "Se arhivează mesajul vocal…" "Nu s-a putut încărca mesageria vocală" "Numai apelurile cu mesaje vocale" "Numai apelurile primite" @@ -129,6 +133,8 @@ "%1$s la %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Nu puteți apela acest număr" "Pentru a configura mesageria vocală, accesați Meniu > Setări." "Pentru a apela mesageria vocală, mai întâi dezactivați modul Avion." @@ -147,8 +153,10 @@ "Apelați" "Nu aveți niciun apel nepreluat." "Nu există mesaje primite în mesageria vocală." + "Arhiva de mesaje vocale este goală." "Afișați numai preferate" "Istoricul apelurilor" + "Arhivă de mesaje vocale" "Toate" "Nepreluate" "Mesagerie vocală" @@ -235,6 +243,7 @@ "Vedeți numerele" "Importați" "Importul nu a reușit" + "Mesajul vocal nu s-a arhivat." "Deblocați numărul" "Adăugați un număr" "Apelurile de la aceste numere vor fi blocate, iar mesajele vocale vor fi șterse automat." diff --git a/res/values-ru/strings.xml b/res/values-ru/strings.xml index 4034b65f5..3b7c87c46 100644 --- a/res/values-ru/strings.xml +++ b/res/values-ru/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Изменить номер и позвонить" "Очистить журнал звонков" "Удалить голосовое сообщение" + "Архивировать голос. сообщение" "Сообщение удалено" + "Готово" "ОТМЕНИТЬ" + "АРХИВ" "Очистить журнал звонков?" "Журнал звонков будет удален." "Очистка журнала звонков…" @@ -57,6 +60,7 @@ "Новое гол. сообщение: %1$s" "Не удалось воспроизвести сообщения" "Загрузка сообщений…" + "Архивирование…" "Не удалось загрузить голосовую почту" "Только звонки с голосовой почтой" "Только входящие звонки" @@ -130,6 +134,8 @@ "%1$s в %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "На этот номер нельзя позвонить." "Чтобы настроить голосовую почту, выберите \"Меню > Настройки\"." "Сначала отключите режим полета." @@ -148,8 +154,10 @@ "Вызов" "Нет пропущенных вызовов" "Нет входящих голосовых сообщений" + "Архив пуст." "Только часто используемые" "Журнал звонков" + "Архив голосовой почты" "Все" "Пропущенные" "Г. почта" @@ -237,6 +245,7 @@ "Просмотреть номера" "Импортировать" "Ошибка импорта" + "Не удалось архивировать сообщение." "Разблокировать номер" "Добавить номер" "Вызовы с этих номеров будут блокироваться, а голосовые сообщения – автоматически удаляться." diff --git a/res/values-si-rLK/strings.xml b/res/values-si-rLK/strings.xml index d64dbdbc6..8bddf088e 100644 --- a/res/values-si-rLK/strings.xml +++ b/res/values-si-rLK/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "ඇමතුමට පෙර අංකය සංස්කරණය කරන්න" "ඇමතුම් ඉතිහාසය හිස් කරන්න" "හඬ තැපෑල මකන්න" + "හඬ තැපෑල සංරක්ෂණය කරන්න" "හඬ තැපෑල මකන ලදී" + "හඬ තැපෑල සංරක්ෂණය කරන ලදී" "අස් කරන්න" + "සංරක්ෂිතය වෙත යන්න" "ඇමතුම් ඉතිහාසය හිස් කරන්නද?" "මෙය ඔබේ ඉතිහාසයෙන් සියලු ඇමතුම් මකනු ඇත" "ඇමතුම් ඉතිහාසය හිස් කරමින්…" @@ -55,6 +58,7 @@ "%1$s වෙතින් නව හඬ තැපැලක්" "හඬ තැපෑල වාදනය කිරීමට නොහැකි විය" "හඬ තැපෑල ප්‍රවේශනය වෙමින්…" + "හඬ තැපෑල සංරක්ෂණය කරමින්…" "හඬ තැපෑල ප්‍රවේශනය කිරීමට නොහැකි විය" "හඬ තැපෑල සහිත ඇමතුම් පමණි" "එන ඇමතුම් පමණි" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s දින %2$sට" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "මෙම අංකයට ඇමතිය නොහැකිය" "හඬ තැපෑල සකස් කර ගැනීමට, මෙනු > සැකසීම් වෙත යන්න." "හඬ තැපෑල ඇමතීමට, මුලින්ම ගුවන්යානා ආකාරය වසා දමන්න." @@ -146,8 +152,10 @@ "ඇමතුමක් සිදු කරන්න" "ඔබට මඟ හැරුණු ඇමතුම් නැත." "ඔබේ හඬ තැපැල් එන ලිපි හිස්ය." + "ඔබේ හඬ තැපැල් සංරක්ෂිතය හිස්ය." "ප්‍රියතමයන් පමණක් පෙන්වන්න" "ඇමතුම් ඉතිහාසය" + "හඬ තැපෑල් සංරක්ෂිතය" "සියලු" "මග හැරුණේය" "හඬ තැපෑල" @@ -233,6 +241,7 @@ "අංක බලන්න" "ආයාත කරන්න" "අයාත කිරීම අසාර්ථක විය" + "හඬ තැපෑල සංරක්ෂනය කිරීමට අසමත් විය." "අංකය අවහිර නොකරන්න" "අංකයක් එක් කරන්න" "මෙම අංක වෙතින් වන ඇමතුම් අවහිර කරනු ඇති අතර හඬ තැපැල් ස්වයංක්‍රියව මකනු ඇත." diff --git a/res/values-sk/strings.xml b/res/values-sk/strings.xml index 69f6a5f41..1c2f067a7 100644 --- a/res/values-sk/strings.xml +++ b/res/values-sk/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Pred volaním upraviť číslo" "Vymazať históriu hovorov?" "Odstrániť hlasovú správu" + "Archivovať hlasovú správu" "Hlas. schránka odstránená" + "Hlasová správa bola archiv." "SPÄŤ" + "ARCHÍV" "Chcete vymazať históriu hovorov?" "Týmto z histórie odstránite všetky hovory." "Vymazáva sa história hovorov..." @@ -57,6 +60,7 @@ "Nová hlasová správa – %1$s" "Hlasovú schránku sa nepodarilo prehrať" "Načítava sa hlasová schránka…" + "Archivuje sa hlasová správa…" "Hlasovú schránku sa nepodarilo načítať" "Iba volania do hlasovej schránky" "Iba prichádzajúce hovory" @@ -130,6 +134,8 @@ "%1$s%2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Na toto číslo nie je možné volať" "Ak chcete nastaviť hlasovú schránku, prejdite na položku Menu > Nastavenia." "Ak chcete volať hlasovú schránku, najprv vypnite režim v lietadle." @@ -148,8 +154,10 @@ "Zavolať" "Nemáte žiadne zmeškané hovory." "Hlasová schránka je prázdna." + "Váš archív hlasových správ je prázdny." "Zobraziť iba obľúbené" "História hovorov" + "Archív hlasových správ" "Všetky" "Zmeškané" "Schránka" @@ -237,6 +245,7 @@ "Zobraziť čísla" "Importovať" "Import zlyhal" + "Hlasovú správu nebolo možné archivovať" "Zrušiť blokovanie čísla" "Pridať číslo" "Hovory z týchto čísel budú blokované a hlasové správy budú automaticky odstraňované." diff --git a/res/values-sl/strings.xml b/res/values-sl/strings.xml index 2c371ee55..f8df75f98 100644 --- a/res/values-sl/strings.xml +++ b/res/values-sl/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Urejanje številke pred klicem" "Izbriši zgodovino klicev" "Brisanje sporočil iz odzivnika" + "Arhiviraj sporoč. v odzivniku" "Spor. v odziv. izbr." + "Sporoč. v odzivniku arhivirano" "RAZVELJAVI" + "V ARHIV" "Želite izbrisati zgodovino klicev?" "S tem boste iz zgodovine izbrisali vse klice" "Izbris zgodovine klicev …" @@ -57,6 +60,7 @@ "Nova glasovna pošta od %1$s" "Sporočil v odzivniku ni mogoče predv." "Nalaganje sporočil v odzivniku …" + "Arhiviranje sporočila …" "Sporočil v odzivniku ni mogoče naložiti" "Samo klici z odzivnikom" "Samo dohodni klici" @@ -130,6 +134,8 @@ "%1$s ob %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Te številke ni mogoče klicati" "Če želite nastaviti odzivnik, odprite Meni > Nastavitve." "Če želite poklicati odzivnik, najprej izklopite način za letalo." @@ -148,8 +154,10 @@ "Klicanje" "Nimate neodgovorjenih klicev." "Vaš nabiralnik s sporočili v odzivniku je prazen." + "Arhiv s sporočili v odzivniku je prazen." "Pokaži samo priljubljene" "Zgodovina klicev" + "Arhiv s sporočili v odzivniku" "Vsi" "Neodgovorjeni" "Odzivnik" @@ -237,6 +245,7 @@ "Ogled številk" "Uvozi" "Uvoz ni uspel" + "Arhiviranje spor. v odzivniku ni uspelo." "Odblokiranje telefonske številke" "Dodaj telefonsko številko" "Klici s teh številk bodo blokirani in sporočila v odzivniku bodo samodejno izbrisana." diff --git a/res/values-sq-rAL/strings.xml b/res/values-sq-rAL/strings.xml index e6f5f402e..8abe304df 100644 --- a/res/values-sq-rAL/strings.xml +++ b/res/values-sq-rAL/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Redakto numrin para telefonatës" "Pastro historikun e telefonatave" "Fshije postën zanore" + "Arkivo postën zanore" "U zbulua posta zanore" + "Posta zanore u arkivua" "ZHBËJ" + "SHKO TEK ARKIVI" "Të pastrohet historiku i telefonatave?" "Kjo do të fshijë të gjitha telefonatat nga historiku yt" "Po pastron historikun e telefonatave…" @@ -55,6 +58,7 @@ "Postë e re zanore nga %1$s" "Posta zanore nuk mund të luhej" "Po ngarkon postën zanore…" + "Po arkivon postën zanore..." "Posta zanore nuk mund të ngarkohej" "Vetëm telefonatat me mesazhe zanore" "Vetëm telefonatat hyrëse" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s%2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Ky numër nuk mund të telefonohet" "Për të konfiguruar postën zanore, shko te \"Menyja\" > \"Cilësimet\"." "Për të shtuar një postë zanore, në fillim çaktivizo modalitetin \"në aeroplan\"." @@ -146,8 +152,10 @@ "Bëj një telefonatë" "Nuk ke thirrje të humbura." "Kutia hyrëse e postës tënde zanore është bosh." + "Arkivi i postës tënde zanore është bosh." "Shfaq vetëm të preferuarat" "Historiku i telefonatave" + "Arkivi i postës zanore" "Të gjitha" "Të humbura" "Posta zanore" @@ -233,6 +241,7 @@ "Shiko numrat" "Importo" "Importimi dështoi" + "Gabim në arkivimin e postës zanore." "Zhblloko numrin" "Shto një numër" "Telefonatat nga këta numra do të bllokohen dhe mesazhet zanore do të fshihen automatikisht." diff --git a/res/values-sr/strings.xml b/res/values-sr/strings.xml index 06072efb1..91c7eebe1 100644 --- a/res/values-sr/strings.xml +++ b/res/values-sr/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Измени број пре позива" "Обриши историју позива" "Избриши говорну поруку" + "Архивирај говорну пошту" "Гов. пошта је избрисана" + "Говорна пошта је архивирана" "ОПОЗОВИ" + "АРХИВА" "Желите да обришете историју позива?" "Ово ће избрисати све позиве из историје" "Брише се историја позива…" @@ -56,6 +59,7 @@ "Нова говорна порука од %1$s" "Пуштање говорне поште није успело" "Говорна пошта се учитава…" + "Говорна пошта се архивира…" "Учитавање говорне поште није успело" "Само позиви са говорном поштом" "Само долазни позиви" @@ -129,6 +133,8 @@ "%1$s у %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Није могуће позвати овај број" "Да бисте подесили говорну пошту, идите у Мени > Подешавања." "Да бисте позвали говорну пошту, прво искључите режим авионa." @@ -147,8 +153,10 @@ "Позови" "Немате ниједан пропуштен позив." "Пријемно сандуче говорне поште је празно." + "Архива говорне поште је празна." "Прикажи само омиљене" "Историја позива" + "Архива говорне поште" "Сви" "Пропуштени" "Говорна пошта" @@ -235,6 +243,7 @@ "Прикажи бројеве" "Увeзи" "Увоз није успео" + "Архивирање говорне поште није успело." "Деблокирај број" "Додај број" "Позиви са ових бројева ће бити блокирани и поруке говорне поште ће се аутоматски брисати." diff --git a/res/values-sv/strings.xml b/res/values-sv/strings.xml index 5331127ca..56628d9d6 100644 --- a/res/values-sv/strings.xml +++ b/res/values-sv/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Redigera nummer före samtal" "Rensa samtalshistorik" "Radera röstmeddelande" + "Arkivera röstmeddelande" "Röstbrevlåda raderad" + "Röstmeddelandet har arkiverats" "ÅNGRA" + "ÖPPNA ARKIV" "Vill du rensa samtalshistoriken?" "Alla samtal raderas från historiken" "Rensar samtalshistoriken ..." @@ -55,6 +58,7 @@ "Nytt röstmeddelande från %1$s" "Det gick inte att spela upp röstmeddelandet" "Läser in röstmeddelande ..." + "Arkiverar röstmeddelande ..." "Det gick inte att läsa in röstmeddelandet" "Endast samtal med röstmeddelande" "Endast inkommande samtal" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s kl. %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Det går inte att ringa det här numret" "Välj Meny > Inställningar om du vill konfigurera röstbrevlådan." "Om du vill ringa röstbrevlådan måste du först inaktivera flygplansläget." @@ -146,8 +152,10 @@ "Ring ett samtal" "Du har inga missade samtal." "Din röstbrevlåda är tom." + "Arkivet för din röstbrevlåda är tomt." "Visa endast favoriter" "Samtalshistorik" + "Arkiv för röstmeddelanden" "Alla" "Missade" "Röstbrevlåda" @@ -233,6 +241,7 @@ "Visa telefonnummer" "Importera" "Det gick inte att importera" + "Kunde inte arkivera röstmeddelande." "Häv blockeringen av numret" "Lägg till telefonnummer" "Samtal från de här numren blockeras och röstmeddelanden raderas automatiskt." diff --git a/res/values-sw/strings.xml b/res/values-sw/strings.xml index ba936c5da..d8c988337 100644 --- a/res/values-sw/strings.xml +++ b/res/values-sw/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Badilisha nambari kabla ya kupiga simu" "Futa rekodi ya simu zilizopigwa" "Futa ujumbe wa sauti" + "Weka kwenye kumbukumbu" "Ujumbe wa sauti umefutwa" + "Umewekwa kwenye kumbukumbu" "TENDUA" + "KUMBUKUMBU" "Je, ungependa kufuta rekodi ya simu zilizopigwa?" "Hii itafuta simu zote kutoka rekodi zako" "Inafuta rekodi ya simu zilizopigwa..." @@ -55,6 +58,7 @@ "Barua mpya ya sauti kutoka %1$s" "Haikuweza kucheza ujumbe wa sauti" "Inapakia ujumbe wa sauti..." + "Ujumbe unawekwa kwenye kumbukumbu…" "Haikuweza kupakia ujumbe wa sauti" "Simu zilizo na ujumbe wa sauti tu" "Simu zinazoingia tu" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s saa %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Haiwezi kupiga simu kwa nambari hii" "Ili kusanidi ujumbe wa sauti, nenda kwa Menyu > Mipangilio." "Kupigia simu ujumbe wa sauti, kwanza zima hali ya ndege." @@ -146,8 +152,10 @@ "Piga simu" "Huna simu ulizokosa kupokea" "Kikasha chako cha ujumbe wa sauti hakina ujumbe." + "Kumbukumbu yako ya ujumbe wa sauti haina kitu." "Onyesha zinazopendwa tu" "Rekodi ya Simu Zilizopigwa" + "Kumbukumbu ya Ujumbe wa Sauti" "Zote" "Ambazo hazikupokewa" "Ujumbe wa sauti" @@ -233,6 +241,7 @@ "Angalia Nambari" "Leta" "Imeshindwa kuingiza" + "Imeshindwa kuuweka kwenye kumbukumbu." "Ondolea nambari kizuizi" "Ongeza nambari" "Simu zinazopigwa kutoka nambari hizi zitazuiwa na ujumbe wa sauti utafutwa kiotomatiki." diff --git a/res/values-ta-rIN/strings.xml b/res/values-ta-rIN/strings.xml index 8814a72ce..b3b5118e1 100644 --- a/res/values-ta-rIN/strings.xml +++ b/res/values-ta-rIN/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "அழைப்பதற்கு முன் எண்ணை மாற்று" "அழைப்பு வரலாற்றை அழி" "குரலஞ்சலை நீக்கு" + "குரலஞ்சலைக் காப்பகப்படுத்து" "குரலஞ்சல் நீக்கப்பட்டது" + "குரலஞ்சல் காப்பகப்படுத்தப்பட்டது" "செயல்தவிர்" + "காப்பகம் செல்" "அழைப்பு பதிவை அழிக்கவா?" "பதிவிலிருந்து எல்லா அழைப்புகளும் நீக்கப்படும்" "அழைப்பு வரலாற்றை அழிக்கிறது…" @@ -55,6 +58,7 @@ "%1$s இன் புதிய குரலஞ்சல்" "குரலஞ்சலை இயக்க முடியவில்லை" "குரலஞ்சலை ஏற்றுகிறது…" + "குரலஞ்சலைக் காப்பகப்படுத்துகிறது…" "குரலஞ்சலை ஏற்ற முடியவில்லை" "குரலஞ்சலுடனான அழைப்புகள் மட்டும்" "உள்வரும் அழைப்புகள் மட்டும்" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s அன்று %2$s மணிக்கு" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "இந்த எண்ணை அழைக்க முடியாது" "குரலஞ்சலை அமைக்க, செல்க மெனு > அமைப்பு." "குரலஞ்சலை அழைப்பதற்கு, முதலில் விமானப் பயன்முறையை முடக்கவும்." @@ -146,8 +152,10 @@ "அழை" "தவறிய அழைப்புகள் இல்லை." "குரலஞ்சல் இன்பாக்ஸ் காலியாக உள்ளது." + "குரலஞ்சல் காப்பகம் காலியாக உள்ளது." "பிடித்தவற்றை மட்டும் காட்டு" "அழைப்பு வரலாறு" + "குரலஞ்சல் காப்பகம்" "எல்லாம்" "தவறியவை" "குரலஞ்சல்" @@ -233,6 +241,7 @@ "எண்களைக் காட்டு" "இறக்கு" "இறக்குவதில் தோல்வி" + "குரலஞ்சலைக் காப்பகப்படுத்த முடியவில்லை." "எண்ணை அனுமதி" "எண்ணைச் சேர்" "இந்த எண்களின் அழைப்புகள் தடுக்கப்படுவதுடன், அவற்றின் குரலஞ்சல்களும் தானாகவே நீக்கப்படும்." diff --git a/res/values-te-rIN/strings.xml b/res/values-te-rIN/strings.xml index f8550b6ba..ec6bb2afb 100644 --- a/res/values-te-rIN/strings.xml +++ b/res/values-te-rIN/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "కాల్ చేయడానికి ముందు నంబర్‌ను సవరించు" "కాల్ చరిత్రను తీసివేయి" "వాయిస్ మెయిల్‌ను తొలగించు" + "వాయిస్ మెయిల్‌ను ఆర్కైవ్ చేయి" "వాయిస్‌‍మెయిల్ తొలగించింది" + "వాయిస్ మెయిల్ ఆర్కైవ్ అయింది" "చర్యరద్దు" + "ఆర్కైవ్‌కి వెళ్లు" "కాల్ చరిత్రను క్లియర్ చేయాలా?" "దీని వలన మీ చరిత్ర నుండి అన్ని కాల్‌లు తొలగించబడతాయి" "కాల్ చరిత్రను క్లియర్ చేస్తోంది…" @@ -55,6 +58,7 @@ "%1$s నుండి కొత్త వాయిస్ మెయిల్" "వాయిస్ మెయిల్‌ను ప్లే చేయడం సాధ్యపడలేదు" "వాయిస్ మెయిల్‌ను లోడ్ చేస్తోంది…" + "వాయిస్ మెయిల్‌ను ఆర్కైవ్ చేస్తోంది…" "వాయిస్ మెయిల్‌ను లోడ్ చేయడం సాధ్యపడలేదు" "వాయిస్ మెయిల్ కాల్‌లు మాత్రమే" "ఇన్‌కమింగ్ కాల్‌లు మాత్రమే" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s %2$sకి" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "ఈ నంబర్‌కు కాల్ చేయలేరు" "వాయిస్ మెయిల్ సెటప్ చేయడానికి, మెను > సెట్టింగ్‌లకు వెళ్లండి." "వాయిస్ మెయిల్ కాల్ చేయడానికి, మొదట ఎయిర్‌ప్లైన్ మోడ్‌ను ఆపివేయండి." @@ -146,8 +152,10 @@ "కాల్ చేయి" "మీకు మిస్డ్ కాల్‌లు ఏవీ లేవు." "మీ వాయిస్ మెయిల్ ఇన్‌బాక్స్ ఖాళీగా ఉంది." + "మీ వాయిస్ మెయిల్ ఆర్కైవ్ ఖాళీగా ఉంది." "ఇష్టమైనవాటిని మాత్రమే చూపు" "కాల్ చరిత్ర" + "వాయిస్ మెయిల్ ఆర్కైవ్" "అన్నీ" "సమాధానం ఇవ్వలేదు" "వాయిస్ మెయిల్" @@ -233,6 +241,7 @@ "నంబర్‌లను వీక్షించండి" "దిగుమతి చేయి" "దిగుమతి విఫలమైంది" + "వాయిస్ మెయిల్‌ను ఆర్కైవ్ చేయడం విఫలం." "నంబర్‌ను అన్‌బ్లాక్ చేయి" "నంబర్‌ను జోడించు" "ఈ నంబర్‌ల నుండి కాల్‌లు బ్లాక్ చేయబడతాయి మరియు వాయిస్‌మెయిల్‌లు స్వయంచాలకంగా తొలగించబడతాయి." diff --git a/res/values-th/strings.xml b/res/values-th/strings.xml index 09d3ffb99..5281b26db 100644 --- a/res/values-th/strings.xml +++ b/res/values-th/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "แก้ไขหมายเลขก่อนโทร" "ล้างประวัติการโทร" "ลบข้อความเสียง" + "เก็บข้อความเสียง" "ลบข้อความเสียงแล้ว" + "ข้อความเสียงที่เก็บไว้" "เลิกทำ" + "ไปที่เก็บ" "ล้างประวัติการโทรไหม" "การดำเนินการนี้จะลบการโทรทั้งหมดออกจากประวัติของคุณ" "กำลังล้างประวัติการโทร…" @@ -55,6 +58,7 @@ "ข้อความเสียงใหม่จาก %1$s" "ไม่สามารถเล่นข้อความเสียงได้" "กำลังโหลดข้อความเสียง…" + "กำลังเก็บข้อความเสียง..." "ไม่สามารถโหลดข้อความเสียงได้" "เฉพาะสายที่มีข้อความเสียง" "เฉพาะสายเรียกเข้า" @@ -128,6 +132,8 @@ "วันที่ %1$s เวลา %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "ไม่สามารถโทรไปยังหมายเลขนี้" "หากต้องการตั้งค่าข้อความเสียง ให้ไปที่เมนู > การตั้งค่า" "หากต้องการฟังข้อความเสียง ให้ปิดโหมดใช้งานบนเครื่องบินก่อน" @@ -146,8 +152,10 @@ "โทรออก" "คุณไม่มีสายที่ไม่ได้รับ" "กล่องข้อความเสียงว่างเปล่า" + "ที่เก็บข้อความเสียงว่างเปล่า" "แสดงเฉพาะรายชื่อที่ชื่นชอบ" "ประวัติการโทร" + "ที่เก็บข้อความเสียง" "ทั้งหมด" "ไม่ได้รับ" "ข้อความเสียง" @@ -233,6 +241,7 @@ "ดูหมายเลข" "นำเข้า" "การนำเข้าล้มเหลว" + "เก็บข้อความเสียงไม่สำเร็จ" "เลิกบล็อกหมายเลข" "เพิ่มหมายเลข" "ระบบจะบล็อกสายเรียกเข้าจากหมายเลขเหล่านี้และลบข้อความเสียงโดยอัตโนมัติ" diff --git a/res/values-tl/strings.xml b/res/values-tl/strings.xml index ef4380943..04d9bf9ef 100644 --- a/res/values-tl/strings.xml +++ b/res/values-tl/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "I-edit ang numero bago tumawag" "I-clear ang history ng tawag" "I-delete ang voicemail" + "I-archive ang voicemail" "Na-delete voicemail" + "Na-archive ang voicemail" "I-UNDO" + "PUMUNTA SA ARCHIVE" "I-clear ang history ng tawag?" "Idi-delete nito ang lahat ng tawag mula sa iyong history" "Kini-clear ang history ng tawag…" @@ -55,6 +58,7 @@ "Bagong voicemail mula kay %1$s" "Hindi ma-play ang voicemail" "Nilo-load ang voicemail…" + "Ina-archive ang voicemail…" "Hindi ma-load ang voicemail" "Mga tawag lang na may voicemail" "Mga papasok na tawag lang" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s ng %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Hindi matawagan ang numerong ito" "Upang mag-set up ng voicemail, pumunta sa Menu > Mga Setting." "Upang tumawag sa voicemail, i-off muna ang Airplane mode." @@ -146,8 +152,10 @@ "Tumawag" "Wala kang mga hindi nasagot na tawag." "Walang laman ang iyong voicemail inbox." + "Walang laman ang archive ng voicemail." "Mga paborito lang ang ipakita" "History ng Tawag" + "Archive ng Voicemail" "Lahat" "Di nasagot" "Voicemail" @@ -233,6 +241,7 @@ "Tingnan ang Numero" "I-import" "Hindi nakapag-import" + "Nabigong i-archive ang voicemail." "Alisin sa pagkaka-block ang numero" "Magdagdag ng numero" "Iba-block ang mga tawag mula sa mga numerong ito at awtomatikong ide-delete ang mga voicemail." diff --git a/res/values-tr/strings.xml b/res/values-tr/strings.xml index ee60fa37e..b083bf9c4 100644 --- a/res/values-tr/strings.xml +++ b/res/values-tr/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Telefon etmeden önce numarayı düzenle" "Çağrı geçmişini temizle" "Sesli mesajı sil" + "Sesli mesajı arşivle" "Sesli mesaj silindi" + "Sesli mesaj arşivlendi" "GERİ AL" + "ARŞİVE GİT" "Çağrı geçmişi temizlensin mi?" "Bu işlem, geçmişinizdeki tüm çağrıları silecek" "Çağrı geçmişi temizleniyor…" @@ -55,6 +58,7 @@ "Yeni sesli mesj gönderen: %1$s" "Sesli mesaj oynatılamadı" "Sesli mesaj yükleniyor…" + "Sesli mesaj arşivleniyor…" "Sesli mesaj yüklenemedi" "Yalnızca sesli mesaj içeren çağrılar" "Yalnızca gelen çağrılar" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s, %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Bu numara aranamaz" "Sesli mesajı yapılandırmak için Menü > Ayarlar\'a gidin." "Sesli mesaja çağrı yapmak için öncelikle Uçak modunu kapatın." @@ -146,8 +152,10 @@ "Telefon et" "Cevapsız çağirınız yok." "Sesli mesaj gelen kutunuz boş." + "Sesli mesaj arşiviniz boş." "Yalnızca favori kişileri göster" "Çağrı Geçmişi" + "Sesli Mesaj Arşivi" "Tümü" "Cevapsız" "Sesli Mesaj" @@ -233,6 +241,7 @@ "Numaraları Görüntüle" "İçe aktar" "İçe aktarma başarısız oldu" + "Sesli mesaj arşivlenemedi." "Numaranın engellemesini kaldır" "Numara ekle" "Bu numaralardan gelen çağrılar engellenecek ve sesli mesajlar otomatik olarak silinecektir." diff --git a/res/values-uk/strings.xml b/res/values-uk/strings.xml index d68082366..f49d26655 100644 --- a/res/values-uk/strings.xml +++ b/res/values-uk/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Редагувати номер перед викликом" "Очистити історію дзвінків" "Видалити голосову пошту" + "Архівувати голосову пошту" "Видалено" + "Голосу пошту заархівовано" "ВІДМІНИТИ" + "ДО АРХІВУ" "Очистити історію дзвінків?" "З історії буде видалено всі дзвінки" "Очищення історії дзвінків…" @@ -57,6 +60,7 @@ "Нова голосова пошта від %1$s" "Не вдалося відтворити голосову пошту" "Завантаження голосової пошти…" + "Архівування голосової пошти…" "Не вдалося завантажити голосову пошту" "Лише виклики з голосовою поштою" "Лише вхідні виклики" @@ -130,6 +134,8 @@ "%1$s о %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Не можна телефонувати на цей номер" "Щоб налаштувати голосову пошту, перейдіть у Меню > Налаштування." "Щоб перевірити голосову пошту, спочатку вимкніть режим польоту." @@ -148,8 +154,10 @@ "Телефонувати" "Немає пропущених дзвінків." "Немає голосової пошти." + "Архів голосової пошти порожній." "Показати лише вибрані" "Історія дзвінків" + "Архів голосової пошти" "Усі" "Пропущені" "Голосова пошта" @@ -237,6 +245,7 @@ "Переглянути номери" "Імпортувати" "Не вдалось імпортувати" + "Не вдалося заархівувати голосову пошту." "Розблокувати номер" "Додати номер" "Виклики з цих номерів блокуватимуться, а голосові повідомлення автоматично видалятимуться." diff --git a/res/values-ur-rPK/strings.xml b/res/values-ur-rPK/strings.xml index 363b16e9d..ec6116bc3 100644 --- a/res/values-ur-rPK/strings.xml +++ b/res/values-ur-rPK/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "کال کرنے سے پہلے نمبر میں ترمیم کریں" "کال کی سرگزشت صاف کریں" "صوتی میل حذف کریں" + "صوتی میل کو آرکائیو کریں" "صوتی میل حذف ہو گئی" + "صوتی میل آرکائیو ہو گئی" "کالعدم کریں" + "آرکائیو پر جائیں" "کال کی سرگزشت صاف کریں؟" "یہ آپ کی سرگزشت سے سبھی کالز کو حذف کر دے گا" "کال کی سرگزشت صاف کی جا رہی ہے…" @@ -55,6 +58,7 @@ "%1$s کی جانب سے نیا صوتی میل" "صوتی میل نہیں چلا سکا" "صوتی میل لوڈ ہو رہا ہے…" + "صوتی میل آرکائیو ہو رہی ہے…" "صوتی میل لوڈ نہیں کیا جا سکا" "صرف صوتی میل والی کالیں" "صرف آنے والی کالیں" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s بوقت %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "اس نمبر پر کال نہیں کر سکتے ہیں" "صوتی میل تشکیل دینے کیلئے، مینو > ترتیبات پر جائیں۔" "صوتی میل کو کال کرنے کیلئے، پہلے ہوائی جہاز طرز آف کریں۔" @@ -146,8 +152,10 @@ "ایک کال کریں" "آپ کے پاس کوئی چھوٹی ہوئی کالز نہیں ہیں۔" "آپ کا صوتی میل ان باکس خالی ہے۔" + "آپ کی صوتی میل آرکائیو خالی ہے۔" "صرف پسندیدہ دکھائیں" "کال کی سرگزشت" + "صوتی میل کی آرکائیو" "سبھی" "چھوٹی ہوئی" "صوتی میل" @@ -233,6 +241,7 @@ "نمبرز دیکھیں" "درآمد کریں" "درآمد کرنا ناکام ہوگیا" + "صوتی میل کو آرکائیو کرنے میں ناکام۔" "نمبر غیر مسدود کریں" "نمبر شامل کریں" "ان نمبرز سے کالز مسدود ہوجائیں گی اور صوتی میلز خودبخود جذف ہو جائیں گی۔" diff --git a/res/values-uz-rUZ/strings.xml b/res/values-uz-rUZ/strings.xml index 860ce800f..7ac5fc9e9 100644 --- a/res/values-uz-rUZ/strings.xml +++ b/res/values-uz-rUZ/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Raqamni o‘zgartirish va telefon qilish" "Qo‘ng‘iroqlar tarixini tozalash" "Ovozli xabarni o‘chirish" + "Ovozli pochtani arxivlash" "Ovozli pochta o‘chirildi" + "Ovozli pochta arxivlandi" "QAYTARISH" + "ARXIVGA O‘TISH" "Qo‘ng‘iroqlar tarixi tozalansinmi?" "Barcha qo‘ng‘iroqlar tarixi o‘chib ketadi." "Qo‘ng‘iroqlar tarixi tozalanmoqda…" @@ -55,6 +58,7 @@ "%1$sdan yangi ovozli xabar" "Ovozli xabarni eshitib bo‘lmadi" "Ovozli xabar yuklanmoqda…" + "Ovozli pochta arxivlanmoqda…" "Ovozli xabarni yuklab bo‘lmadi" "Faqat ovozli xabar qo‘ng‘iroqlari" "Faqat kiruvchi qo‘ng‘iroqlar" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s, %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Bu raqamga qo‘ng‘iroq qilib bo‘lmaydi" "Ovozli xabarni sozlash uchun \"Menyu\" > \"Sozlamalar\"ga o‘ting." "Ovozli xabar jo‘natish uchun, avval \"Parvoz rejimi\"ni o‘chiring." @@ -146,8 +152,10 @@ "Qo‘ng‘iroq qilish" "Sizda hech qanday javobsiz qo‘ng‘iroq yo‘q." "Ovozli pochta qutisi bo‘m-bo‘sh." + "Ovozli pochta arxivingiz bo‘sh." "Faqat saralar ko‘rsatilsin" "Qo‘ng‘iroqlar tarixi" + "Ovozli pochta arxivi" "Barchasi" "Javobsiz" "Ovozli xabar" @@ -233,6 +241,7 @@ "Sonini ko‘rish" "Import qilish" "Import qilib bo‘lmadi" + "Ovozli pochtani arxivlashda xatolik yuz berdi." "Raqamni blokdan chiqarish" "Raqam qo‘shish" "Bu raqamlardan kelgan qo‘ng‘iroqlar bloklanadi va ovozli xabarlari avtomatik o‘chiriladi." diff --git a/res/values-vi/strings.xml b/res/values-vi/strings.xml index 3448167c4..0f4609149 100644 --- a/res/values-vi/strings.xml +++ b/res/values-vi/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Chỉnh sửa số trước khi gọi" "Xóa nhật ký cuộc gọi" "Xóa thư thoại" + "Lưu trữ thư thoại" "Đã xóa thư thoại" + "Đã lưu trữ thư thoại" "HOÀN TÁC" + "CHUYỂN ĐẾN LƯU TRỮ" "Xóa nhật ký cuộc gọi?" "Thao tác này sẽ xóa tất cả cuộc gọi khỏi nhật ký của bạn" "Đang xóa nhật ký cuộc gọi…" @@ -55,6 +58,7 @@ "Thư thoại mới từ %1$s" "Không thể phát thư thoại" "Đang tải thư thoại…" + "Đang lưu trữ thư thoại…" "Không thể tải thư thoại" "Chỉ cuộc gọi có thư thoại" "Chỉ cuộc gọi đến" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s lúc %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Không thể gọi số này" "Để thiết lập thư thoại, đi tới Menu > Cài đặt." "Để gọi thư thoại, trước tiên hãy tắt chế độ trên Máy bay." @@ -146,8 +152,10 @@ "Gọi điện" "Bạn không có cuộc gọi nhỡ nào." "Hộp thư thoại đến của bạn trống." + "Danh sách thư thoại được lưu trữ của bạn trống." "Chỉ hiển thị liên hệ ưa thích" "Nhật ký cuộc gọi" + "Lưu trữ thư thoại" "Tất cả" "Bị nhỡ" "Thư thoại" @@ -233,6 +241,7 @@ "Xem số" "Nhập" "Nhập không thành công" + "Không lưu trữ được thư thoại." "Bỏ chặn số" "Thêm số" "Cuộc gọi từ các số này sẽ bị chặn và thư thoại sẽ tự động bị xóa." diff --git a/res/values-zh-rCN/strings.xml b/res/values-zh-rCN/strings.xml index 4bd9d0a55..3fd99c477 100644 --- a/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "拨打之前修改号码" "清除通话记录" "删除语音邮件" + "归档语音邮件" "语音邮件已删除" + "已归档的语音邮件" "撤消" + "转至归档" "要清除通话记录吗?" "这会删除您的所有通话记录" "正在清除通话记录…" @@ -55,6 +58,7 @@ "来自%1$s的新语音邮件" "无法播放语音邮件" "正在加载语音邮件…" + "正在归档语音邮件…" "无法加载语音邮件" "只显示语音信箱留言" "只显示来电" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s%2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "无法拨打此号码" "要设置语音信箱,请转到“菜单”>“设置”。" "要呼叫语音信箱,请先关闭飞行模式。" @@ -146,8 +152,10 @@ "拨打电话" "您没有任何未接电话。" "您未收到任何语音邮件。" + "没有已归档的语音邮件。" "仅显示收藏的联系人" "通话记录" + "语音邮件归档" "全部" "未接电话" "语音邮件" @@ -233,6 +241,7 @@ "查看号码" "导入" "导入失败" + "无法归档语音邮件。" "取消屏蔽号码" "添加号码" "系统将屏蔽这些号码的来电,并将自动删除这些来电者发送的语音邮件。" diff --git a/res/values-zh-rHK/strings.xml b/res/values-zh-rHK/strings.xml index 0a0022aba..5a4bdbc65 100644 --- a/res/values-zh-rHK/strings.xml +++ b/res/values-zh-rHK/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "在撥號前編輯號碼" "清除通話記錄" "刪除留言" + "封存留言" "已刪除留言信箱" + "已封存留言" "復原" + "前往封存" "要清除通話記錄嗎?" "這會刪除所有通話記錄" "正在清除通話記錄…" @@ -55,6 +58,7 @@ "來自%1$s的新語音留言" "無法播放留言" "正在載入留言…" + "正在封存留言…" "無法載入留言" "只顯示有留言的來電" "只顯示來電" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s%2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "無法撥打這個電話號碼" "如要設定留言信箱,請移至 [選單] > [設定]。" "如要致電留言信箱,請先關閉飛行模式。" @@ -146,8 +152,10 @@ "撥號" "您沒有未接來電。" "您的留言信箱沒有留言。" + "您的留言封存是空的。" "只顯示我的最愛" "通話記錄" + "留言封存" "全部" "未接來電" "留言信箱" @@ -233,6 +241,7 @@ "查看電話號碼" "匯入" "匯入失敗" + "無法封存留言。" "解除封鎖號碼" "新增電話號碼" "將會封鎖這些號碼的來電,而留言將會自動刪除。" diff --git a/res/values-zh-rTW/strings.xml b/res/values-zh-rTW/strings.xml index b5d3efbfe..ef468ecaa 100644 --- a/res/values-zh-rTW/strings.xml +++ b/res/values-zh-rTW/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "撥打前編輯號碼" "清除通話紀錄" "刪除語音留言" + "封存語音留言" "已刪除語音留言" + "已封存語音留言" "復原" + "前往封存檔案" "清除通話紀錄?" "這項操作會將所有通話從您的紀錄中刪除" "正在清除通話紀錄…" @@ -55,6 +58,7 @@ "最新語音留言者:%1$s" "無法播放語音留言" "正在載入語音留言…" + "正在封存語音留言…" "無法載入語音留言" "僅顯示語音信箱留言" "僅顯示來電" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s%2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "無法撥打這個號碼" "如要設定語音信箱,請前往 [選單] > [設定]。" "如要聽語音留言,請先關閉飛行模式。" @@ -146,8 +152,10 @@ "撥打電話" "您沒有任何未接來電。" "您沒有任何語音留言。" + "您尚未封存任何語音留言。" "只顯示我的收藏" "通話紀錄" + "語音留言封存檔案" "全部" "未接來電" "語音留言" @@ -233,6 +241,7 @@ "查看號碼" "匯入" "匯入失敗" + "無法封存語音留言。" "解除封鎖號碼" "新增號碼" "系統會封鎖這些號碼的來電,並自動刪除對方的語音留言。" diff --git a/res/values-zu/strings.xml b/res/values-zu/strings.xml index 6b6bf5662..b9ceed727 100644 --- a/res/values-zu/strings.xml +++ b/res/values-zu/strings.xml @@ -34,8 +34,11 @@ "Hlela inombolo ngaphambi kwekholi" "Sula umlando wekholi" "Susa ivoyisimeyili" + "Faka kungobo yomlando ivoyisimeyili" "Ivoyisimeyili isusiwe" + "Ivoyisimeyili ifakwe kungobo yomlando" "HLEHLISA" + "IYA KUNGOBO YOMLANDO" "Sula umlando wekholi?" "Lokhu kuzosusa wonke amakholi kusukela kumlando wakho" "Isula umlando wekholi…" @@ -55,6 +58,7 @@ "I-imeyli entsha esuka ku %1$s" "Ayikwazanga ukudlala ivoyisimeyili" "Ilayisha ivoyisimeyili…" + "Ifaka kungobo yomlando yevoyisimeyili…" "Ayikwazi ukulayisha ivoyisimeyili" "Amakholi anevoyisimeyili kuphela" "Amakholi angenayo kuphela" @@ -128,6 +132,8 @@ "%1$s ngo-%2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" "Ayikwazi ukushayela le nombolo" "Ukuya emyalezweni wephimbo, yana ezisethweni > zemenyu." "Ukushayela i-voicemail, vala kuqala imodi Yendiza." @@ -146,8 +152,10 @@ "Yenza ikholi" "Awunawo amakholi aphuthelwe." "Ibhokisi lokungenayo kwakho levoyisimeyili alinalutho." + "Ingobo yomlando yevoyisimeyili yakho ayinalutho." "Bonisa izintandokazi kuphela" "Umlando wekholi" + "Ukufaka kungobo yomlando iyoyisimeyili" "Konke" "Phuthelwe" "Ivoyisimeyili" @@ -233,6 +241,7 @@ "Buka izinombolo" "Ngenisa" "Ukulanda akuphumelelanga" + "Yehlulekile ukufaka kungobo yomlando ivoyisimeyili." "Vulela inombolo" "Engeza inombolo" "Amakholi kusuka kulezi lzinombolo azovinjwa futhi amavoyisimeyili azosulwa ngokuzenzakalela." -- cgit v1.2.3