From 33857b811776d5cf8a18481783e89a4c9bc4023f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Roozbeh Pournader Date: Tue, 10 Jan 2017 21:03:37 -0800 Subject: Rename language+country resources to just language Bug: 26496609 Test: none Change-Id: Ic8ab6603b6eeafc8eab3f0a7a3dc374119a17d64 --- res/values-ms/strings.xml | 288 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 288 insertions(+) create mode 100644 res/values-ms/strings.xml (limited to 'res/values-ms/strings.xml') diff --git a/res/values-ms/strings.xml b/res/values-ms/strings.xml new file mode 100644 index 000000000..65451d41f --- /dev/null +++ b/res/values-ms/strings.xml @@ -0,0 +1,288 @@ + + + + + "Telefon" + "Telefon" + "Pad Dail Telefon" + "Telefon" + "Sejarah panggilan" + "Laporkan nombor yang tidak tepat" + "Salin nombor" + "Salin transkripsi" + "Sekat nombor" + "%1$s disekat" + "Nyahsekat nombor" + "%1$s dinyahsekat" + "BUAT ASAL" + "Padam" + "Edit nombor sebelum memanggil" + "Kosongkan sejarah panggilan" + "Padamkan mel suara" + "Arkibkan mel suara" + "Kongsi mel suara" + "Mel suara dipadamkan" + "Mel suara diarkibkan" + "BUAT ASAL" + "PRG KE ARKIB" + "Kosongkan sejarah panggilan?" + "Tindakan ini akan memadamkan semua panggilan daripada sejarah anda" + "Mengosongkan sejarah panggilan..." + "Telefon" + "Panggilan terlepas" + "Panggilan terlepas daripada tempat kerja" + "Panggilan terlepas" + "%s panggilan terlepas" + "Panggil balik" + "Mesej" + + %1$d Mel suara + Mel suara + + "Main" + "%1$s, %2$s" + "Mel suara baharu daripada %1$s" + "Tidak dapat memainkan mel suara" + "Memuatkan mel suara..." + "Mengarkib mel suara…" + "Tidak dapat memuatkan mel suara" + "Panggilan dengan mel suara sahaja" + "Panggilan masuk sahaja" + "Panggilan keluar sahaja" + "Panggilan terlepas sahaja" + "Mel suara visual" + "Lihat dan dengar mel suara anda tanpa perlu memanggil nombor. Caj data mungkin dikenakan." + "Tetapan" + "Kemas kini mel suara tidak tersedia" + "Mel suara baharu sedang menunggu. Tidak dapat memuat sekarang." + "Sediakan mel suara anda" + "Audio tidak tersedia" + "Menyediakan" + "Panggil mel suara" + "(%1$d) %2$s" + "Pilih nombor" + "Pilih nombor" + "Ingat pilihan ini" + "cari" + "dail" + "nombor untuk didail" + "Mainkan atau berhenti main balik" + "Hidupkan atau matikan pembesar suara" + "Dapatkan kedudukan main balik" + "Kurangkan kadar main balik" + "Tingkatkan kadar main balik" + "Sejarah Panggilan" + "Lagi pilihan" + "pad dail" + "Tunjuk panggilan keluar shj" + "Tunjuk panggilan masuk shj" + "Tunjuk panggilan terlepas shj" + "Tunjukkan mel suara sahaja" + "Tunjukkan semua panggilan" + "Tambah jeda 2 saat" + "Tambah penungguan" + "Tetapan" + "Kenalan baharu" + "Semua kenalan" + "Butiran panggilan" + "Butiran tidak tersedia" + "Gunakan pad kekunci nada sentuh" + "Kembali ke panggilan yang sedang berlangsung" + "Tambah panggilan" + "Panggilan masuk" + "Panggilan keluar" + "Panggilan tidak dijawab" + "Panggilan video masuk" + "Panggilan video keluar" + "Telah terlepas panggilan video" + "Mel suara" + "Panggilan yang ditolak" + "Panggilan yang disekat" + "Panggilan masuk" + "Mainkan mel suara" + "Lihat kenalan %1$s" + "Panggil %1$s" + "Butiran hubungan untuk %1$s" + "%1$s panggilan." + "Panggilan video." + "Hantar SMS kepada %1$s" + "Mel suara belum didengar" + "Mulakan carian suara" + "Panggil %s" + "Tidak diketahui" + "Mel suara" + "Nombor peribadi" + "Telefon Awam" + "%s saat" + "%s min %s saat" + + + "%1$s pada %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s%2$s" + "Tidak dapat menghubungi nombor ini" + "Untuuk menyediakan mel suara, pergi ke Menu > Tetapan." + "Untuk membuat panggilan ke mel suara, mula-mula matikan mod Pesawat." + "Memuatkan…" + "IMEI" + "MEID" + "Memuatkan dari kad SIM..." + "Kenalan kad SIM" + "Tiada apl kenalan tersedia" + "Carian suara tidak tersedia" + "Tidak boleh membuat panggilan telefon kerana aplikasi Telefon telah dilumpuhkan." + "Tiada apl untuk tindakan itu pada peranti ini" + "Cari kenalan" + "Tambahkn no. atau cari kenalan" + "Sejarah panggilan anda kosong" + "Buat panggilan" + "Anda tiada panggilan terlepas." + "Peti masuk mel suara anda kosong." + "Arkib mel suara anda kosong." + "Tunjukkan kegemaran sahaja" + "Sejarah Panggilan" + "Arkib Mel Suara" + "Semua" + "Tidak dijawab" + "Mel suara" + "Penyekatan mudah yang baharu" + "Untuk melindungi anda dengan lebih berkesan, Telefon perlu menukar cara penyekatan berfungsi. Nombor yang disekat akan menghentikan panggilan dan teks serta boleh dikongsi dengan apl lain." + "Benarkan" + "Sekat %1$s?" + "Panggilan daripada nombor ini akan disekat dan mel suara akan dipadamkan secara automatik." + "Panggilan daripada nombor ini akan disekat, tetapi pemanggil masih boleh meninggalkan mel suara kepada anda." + "Anda tidak akan menerima panggilan atau teks daripada nombor ini lagi." + "SEKAT" + "Nyahsekat %1$s?" + "NYAHSEKAT" + "Dail laju" + "Sejarah Panggilan" + "Kenalan" + "Mel suara" + "Dialih keluar daripada kegemaran" + "Buat asal" + "Panggil %s" + "Buat kenalan baharu" + "Tambahkan pada kenalan" + "Hantar SMS" + "Buat panggilan video" + "Sekat nombor" + "%s panggilan terlepas baharu" + "Belum ada sesiapa pada dail pantas anda" + "Tambahkan kegemaran" + "Anda belum mempunyai sebarang kenalan" + "Tambahkan kenalan" + "Sentuh imej untuk melihat semua nombor atau sentuh & tahan untuk menyusun semula" + "Alih keluar" + "Panggilan video" + "Hantar mesej" + "Butiran panggilan" + "Panggil ^1" + "Panggilan tidak dijawab daripada ^1, ^2, ^3, ^4." + "Panggilan telah dijawab daripada ^1, ^2, ^3, ^4." + "Mel suara yang belum dibaca daripada ^1, ^2, ^3, ^4." + "Mel suara daripada ^1, ^2, ^3, ^4." + "Buat panggilan kepada ^1, ^2, ^3, ^4." + "pada ^1" + "melalui %1$s" + "melalui %1$s" + "pada %1$s, melalui %2$s" + "%1$s melalui %2$s" + "Panggil" + "Panggil ^1" + "Panggilan video ^1." + "Dengar mel suara daripada ^1" + "Mainkan mel suara daripada ^1" + "Jeda mel suara daripada ^1" + "Padamkan mel suara daripada ^1" + + %d mel suara baharu + %d mel suara baharu + + "Buat kenalan untuk ^1" + "Tambahkan ^1 pada kenalan yang sedia ada" + "Butiran panggilan untuk ^1" + "Dipadamkan dari sejarah panggilan" + "Hari ini" + "Semalam" + "Lebih lama" + "Senarai panggilan" + "Hidupkan pembesar suara." + "Matikan pembesar suara." + "Main lebih cepat." + "Main lebih perlahan." + "Mulakan atau jeda main balik." + ", " + "Pilihan paparan" + "Bunyi dan getaran" + "Kebolehaksesan" + "Nada dering telefon" + "Juga bergetar untuk panggilan" + "Nada pad dail" + "Panjang nada pad dail" + + "Biasa" + "Panjang" + + "Respons pantas" + "Panggilan" + "Sekatan panggilan" + "Sekatan panggilan dimatikan sementara" + "Sekatan panggilan telah dilumpuhkan kerana anda menghubungi perkhidmatan kecemasan daripada telefon ini dalam masa 48 jam yang lalu. Ciri ini akan didayakan semula secara automatik apabila tempoh 48 jam berakhir." + "Import nombor" + "Sebelum ini anda telah menandakan beberapa pemanggil dihantar ke mel suara secara automatik melalui aplikasi lain." + "Lihat nombor" + "Import" + "Pengimportan gagal" + "Gagal mengarkib mel suara." + "Nyahsekat nombor" + "Tambah nombor" + "Panggilan daripada nombor ini akan disekat dan mel suara akan dipadamkan secara automatik." + "Panggilan daripada nombor ini akan disekat, tetapi mereka masih boleh meninggalkan mel suara kepada anda." + "Nombor yang disekat" + "%1$s tidak sah." + "%1$s sudah disekat." + "Sekatan panggilan dilumpuhkan selama 48 jam" + "Dilumpuhkan kerana panggilan kecemasan telah dibuat." + "Akaun panggilan" + "Hidupkan" + "Tetapkan kebenaran" + "Untuk mendayakan dail laju, hidupkan kebenaran Kenalan." + "Untuk melihat log panggilan anda, hidupkan kebenaran Telefon." + "Untuk melihat kenalan anda, hidupkan kebenaran Kenalan." + "Untuk mengakses mel suara anda, hidupkan kebenaran Telefon." + "Untuk mencari kenalan anda, hidupkan kebenaran Kenalan." + "Untuk membuat panggilan, hidupkan kebenaran Telefon." + "Apl telefon tiada kebenaran untuk menulis ke tetapan sistem." + "Disekat" + "^1 aktif" + "Sekat/laporkan spam" + "Sekat" + "Bukan spam" + "Nyahsekat" + "Spam" + "Sekat %1$s?" + "Panggilan dan mel suara daripada nombor ini akan disekat selepas ini." + "Laporkan panggilan sbg spam" + "Panggilan & mel suara drp nombor ini akan disekat selepas ini. Panggilan akan dilaporkan sbg spam." + "Nyahsekat %1$s?" + "Nombor akn dinyahsekat & dilaporkan bkn spam. Panggilan & mel suara tdk akn dikenal pasti sbg spam." + "Senarai putihkan %1$s?" + "Senarai putihkan" + "Panggilan & mel suara drp nombor ini tdk akn dikenal pasti sbg spam. Nombor akn dilaporkan bkn spam." + -- cgit v1.2.3