From 81ff98df9b0cbd17c7364107bbe1e25e34ca3843 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Yi Date: Sun, 20 Nov 2016 16:48:13 -0800 Subject: Import translations. DO NOT MERGE Auto-generated-cl: translation import Bug: 32177112 Change-Id: Ia4b95ecbae7c06c5a4a3cac2d4ad3210edae0903 --- res/values-gl-rES/strings.xml | 36 +++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 31 insertions(+), 5 deletions(-) (limited to 'res/values-gl-rES/strings.xml') diff --git a/res/values-gl-rES/strings.xml b/res/values-gl-rES/strings.xml index d4a5a2f64..f08ea0a50 100644 --- a/res/values-gl-rES/strings.xml +++ b/res/values-gl-rES/strings.xml @@ -34,11 +34,22 @@ "Editar número antes de chamar" "Borrar historial de chamadas" "Eliminar correo de voz" + "Arquivar correo de voz" + "Compartir correo de voz" "Correo voz eliminado" + "Correo de voz arquivado" "DESFACER" + "ARQUIVO" "Borrar o historial de chamadas?" "Esta acción eliminará todas as chamadas do teu historial" "Borrando historial de chamadas…" + "Teléfono" + "Chamada perdida" + "Chamada de traballo perdida" + "Chamadas perdidas" + "%s chamadas perdidas" + "Devolver chamada" + "Mensaxe" %1$d correos de voz Correo de voz @@ -48,6 +59,7 @@ "Novo correo de voz de %1$s" "Non se puido reproducir o correo de voz" "Cargando correo de voz…" + "Arquivando correo de voz…" "Non se puido cargar o correo de voz" "Só chamadas con correo de voz" "Só chamadas entrantes" @@ -85,7 +97,7 @@ "Engadir pausa de 2 segundos" "Engadir espera" "Configuración" - "Contacto novo" + "Novo contacto" "Todos os contactos" "Detalles da chamada" "Detalles non dispoñibles" @@ -121,6 +133,8 @@ "%1$s ás %2$s" + "%1$02d:%2$02d" + "%1$s (%2$s)" "Non é posible chamar a este número" "Para configurar o correo de voz, vai a Menú > Configuración." "Para chamar ao correo de voz, primeiro desactiva o modo avión." @@ -139,17 +153,22 @@ "Facer unha chamada" "Non tes chamadas perdidas." "A caixa de entrada do correo de voz está baleira." + "O teu arquivo de correo de voz está baleiro." "Mostrar só os favoritos" "Historial de chamadas" - "Todos" + "Arquivo de correo de voz" + "Todas" "Perdidas" "Correo de voz" + "Novo bloqueo simplificado" + "Para protexerte mellor, a aplicación do teléfono necesita cambiar o funcionamento do bloqueo. Os teus números bloqueados agora deterán as chamadas e as mensaxes de texto e, ademais, pode que se compartan con outras aplicacións." + "Permitir" "Queres bloquear o %1$s?" "Bloquearanse as chamadas deste número e eliminaranse automaticamente os correos de voz." "Bloquearanse as chamadas deste número, pero é posible que o emisor da chamada aínda poida deixarche correos de voz." + "Xa non recibirás máis chamadas nin mensaxes de texto deste número." "BLOQUEAR" "Queres desbloquear o %1$s?" - "As chamadas desde este número xa non estarán bloqueadas." "DESBLOQUEAR" "Marcación rápida" "Historial de chamadas" @@ -165,9 +184,9 @@ "Bloquear número" "%s chamadas perdidas novas" "Aínda non tes ningún contacto na marcación directa" - "Engade un favorito para a marcación directa" + "Engadir un favorito" "Aínda non tes contactos" - "Engade un contacto" + "Engadir un contacto" "Toca a imaxe para ver todos os números ou mantena premida para reordenala" "Eliminar" "Videochamada" @@ -180,6 +199,10 @@ "Correo de voz de ^1, ^2, ^3, ^4." "Chamada a ^1, ^2, ^3, ^4." "en ^1" + "a través do %1$s" + "a través do %1$s" + "en %1$s, a través do %2$s" + "%1$s a través do %2$s" "Chamar" "Chamar a ^1" "Videochamada a ^1." @@ -226,6 +249,7 @@ "Ver números" "Importar" "Produciuse un erro na importación" + "Erro ao arquivar o correo de voz." "Desbloquear número" "Engadir número" "Bloquearanse as chamadas destes números e eliminaranse automaticamente os correos de voz." @@ -245,4 +269,6 @@ "Para buscar os teus contactos, activa os permisos de Contactos." "Para facer unha chamada, activa o permiso de Teléfono." "A aplicación Teléfono non ten permiso para modificar a configuración do sistema." + "Bloqueado" + "Chamada activa: ^1" -- cgit v1.2.3