From cfeab7055f1082aded8b52aad7a110ccade313f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eric Erfanian Date: Tue, 10 Jul 2018 15:43:01 -0700 Subject: Update translation strings. Test: make Change-Id: Ib75f4f25e91067311de244d7f1fb95bc898aec22 --- .../android/dialer/app/res/values-af/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-am/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-ar/strings.xml | 360 ++++++++++----------- .../android/dialer/app/res/values-az/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../dialer/app/res/values-b+sr+Latn/strings.xml | 348 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-be/strings.xml | 352 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-bg/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-bn/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-bs/strings.xml | 348 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-ca/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-cs/strings.xml | 352 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-da/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-de/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-el/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../dialer/app/res/values-en-rAU/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../dialer/app/res/values-en-rGB/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../dialer/app/res/values-en-rIN/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../dialer/app/res/values-es-rUS/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-es/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-et/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-eu/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-fa/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-fi/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../dialer/app/res/values-fr-rCA/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-fr/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-gl/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-gu/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-hi/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-hr/strings.xml | 348 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-hu/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-hy/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-in/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-is/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-it/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-iw/strings.xml | 352 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-ja/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-ka/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-kk/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-km/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-kn/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-ko/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-ky/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-lo/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-lt/strings.xml | 352 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-lv/strings.xml | 348 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-mk/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-ml/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-mn/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-mr/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-ms/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-my/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-nb/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-ne/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-nl/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-no/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-pa/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-pl/strings.xml | 352 ++++++++++---------- .../dialer/app/res/values-pt-rBR/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../dialer/app/res/values-pt-rPT/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-pt/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-ro/strings.xml | 348 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-ru/strings.xml | 352 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-si/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-sk/strings.xml | 352 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-sl/strings.xml | 352 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-sq/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-sr/strings.xml | 348 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-sv/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-sw/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-ta/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-te/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-th/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-tl/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-tr/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-uk/strings.xml | 352 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-ur/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-uz/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-vi/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../dialer/app/res/values-zh-rCN/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../dialer/app/res/values-zh-rHK/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../dialer/app/res/values-zh-rTW/strings.xml | 344 ++++++++++---------- .../android/dialer/app/res/values-zu/strings.xml | 344 ++++++++++---------- 82 files changed, 13832 insertions(+), 14488 deletions(-) (limited to 'java/com/android/dialer/app') diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-af/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-af/strings.xml index 2df9c4f97..0888327f4 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-af/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-af/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Foon" - "Foonsleutelblok" - "Oproepgeskiedenis" - "Kopieer nommer" - "Kopieer transkripsie" - "Wysig nommer voor oproep" - "Vee oproepgeskiedenis uit" - "Vee stemboodskap uit" - "Stemboodskap is uitgevee" - "ONTDOEN" - "Vee oproepgeskiedenis uit?" - "Dit sal alle oproepe uit jou geskiedenis vee" - "Vee tans oproepgeskiedenis uit …" - "Gemiste oproep" - "Gemiste werkoproep" - "Gemiste oproepe" - "%d gemiste oproepe" - "Bel terug" - "Boodskap" - "%1$s: %2$s" - "Bel %s" - "Stemboodskapnommer onbekend" - - %1$d Stemboodskappe - Stemboodskap - - "%1$s, %2$s" - "Nuwe stemboodskap van %1$s" - "Kon nie stemboodskap speel nie" - "Laai tans stemboodskap …" - "Kon nie stemboodskap laai nie" - "(%1$d)%2$s" - "Skakel luidsprekerfoon aan of af" - "Soek terugspeelposisie" - "Oproepgeskiedenis" - "Meer opsies" - "sleutelblok" - "Instellings" - "Nabootser" - "Skep nuwe UI-kortpad" - "Gaan tans grootmaathandelingmodus in" - "Het grootmaathandelingmodus verlaat" - "Het %1$s gekies" - "Het %1$s ontkies" - "Kontakbesonderhede van %1$s" - "Kontakbesonderhede vir verdagte strooiposbeller %1$s" - "%1$s oproepe." - "Video-oproep." - "Begin stemsoektog" - "Stemboodskap" - "Kanselleer grootmaathandelingmodus" - "Vee uit" - "Kanselleer" - "%1$s gekies" - - ""Vee hierdie stemboodskappe uit? "" - ""Vee hierdie stemboodskap uit? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s om %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Stemsoektog is nie beskikbaar nie" - "Deursoek kontakte" - "Gee nommer of soek in kontakte" - "Jou oproepgeskiedenis is leeg" - "Maak \'n oproep" - "Jy het geen gemiste oproepe nie." - "Jou stemboodskapdiens se inkassie is leeg." - "Oproepgeskiedenis" - "Alles" - "Gemis" - "Spoedbel" - "Oproepgeskiedenis" - "Kontakte" - "Stemboodskap" - "Bel %s" - "Skep nuwe kontak" - "Voeg by \'n kontak" - "Stuur SMS" - "Maak video-oproep" - "Blokkeer nommer" - "Daar is nog niemand op jou spoedbel nie" - "Voeg \'n gunsteling by" - "Verwyder" - "Kies alles" - "Video-oproep" - "Stuur \'n boodskap" - "Oproepbesonderhede" - "Stuur na …" - "Bel ^1" - "Oproep gemis vanaf ^1, ^2, ^3, ^4." - "Oproep geantwoord vanaf ^1, ^2, ^3, ^4." - "Ongeleeste stempos vanaf ^1, ^2, ^3, ^4." - "Stempos vanaf ^1, ^2, ^3, ^4." - "Oproep na ^1, ^2, ^3, ^4." - "via %1$s" - "%1$s via %2$s" - "Bel ^1" - "Maak video-oproep na ^1." - "Luister na stemboodskap vanaf ^1" - "Skep kontak vir ^1" - "Voeg ^1 by \'n bestaande kontak" - "Oproepbesonderhede vir ^1" - "Vandag" - "Gister" - "Ouer" - "Skakel luidspreker aan." - "Skakel luidspreker af." - "Begin of laat wag speel." - "Vertoonopsies" - "Klanke en vibrasie" - "Toeganklikheid" - "Foonluitoon" - "Vibreer ook vir oproepe" - "Sleutelbordklanke" - "Sleutelbordklanklengte" + + + Foon + Foonsleutelblok + Oproepgeskiedenis + Kopieer nommer + Kopieer transkripsie + Wysig nommer voor oproep + Vee oproepgeskiedenis uit + Vee stemboodskap uit + Stemboodskap is uitgevee + Vee oproepgeskiedenis uit? + Dit sal alle oproepe uit jou geskiedenis vee + Vee tans oproepgeskiedenis uit … + Gemiste oproep + Gemiste werkoproep + Gemiste oproepe + %d gemiste oproepe + Bel terug + Boodskap + %1$s: %2$s + Bel %s + Stemboodskapnommer onbekend + + Stemboodskap + %1$d Stemboodskappe + + %1$s, %2$s + Nuwe stemboodskap van %1$s + Kon nie stemboodskap speel nie + Laai tans stemboodskap … + Kon nie stemboodskap laai nie + (%1$d)%2$s + Skakel luidsprekerfoon aan of af + Soek terugspeelposisie + Oproepgeskiedenis + Meer opsies + sleutelblok + Instellings + Nabootser + Skep nuwe UI-kortpad + Gaan tans grootmaathandelingmodus in + Het grootmaathandelingmodus verlaat + Het %1$s gekies + Het %1$s ontkies + Kontakbesonderhede van %1$s + Kontakbesonderhede vir verdagte strooiposbeller %1$s + %1$s oproepe. + Video-oproep. + Begin stemsoektog + Stemboodskap + Kanselleer grootmaathandelingmodus + Vee uit + Kanselleer + %1$s gekies + + Vee hierdie stemboodskap uit? + Vee hierdie stemboodskappe uit? + + @string/call_log_header_today + %1$s om %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Stemsoektog is nie beskikbaar nie + Deursoek kontakte + Gee nommer of soek in kontakte + Jou oproepgeskiedenis is leeg + Maak \'n oproep + Jy het geen gemiste oproepe nie. + Jou stemboodskapdiens se inkassie is leeg. + Oproepgeskiedenis + Alles + Gemis + Spoedbel + Oproepgeskiedenis + Kontakte + Stemboodskap + Bel %s + Skep nuwe kontak + Voeg by \'n kontak + Stuur SMS + Maak video-oproep + Blokkeer nommer + Daar is nog niemand op jou spoedbel nie + Voeg \'n gunsteling by + Verwyder + Kies alles + Video-oproep + Stel video-oproepe op + Nooi na video-oproep + Stuur \'n boodskap + Oproepbesonderhede + Stuur na … + Bel ^1 + Oproep gemis vanaf ^1, ^2, ^3, ^4. + Oproep geantwoord vanaf ^1, ^2, ^3, ^4. + Ongeleeste stempos vanaf ^1, ^2, ^3, ^4. + Stempos vanaf ^1, ^2, ^3, ^4. + Oproep na ^1, ^2, ^3, ^4. + via %1$s + %1$s via %2$s + Bel ^1 + Maak video-oproep na ^1. + Luister na stemboodskap vanaf ^1 + Skep kontak vir ^1 + Voeg ^1 by \'n bestaande kontak + Oproepbesonderhede vir ^1 + Vandag + Gister + Ouer + Skakel luidspreker aan. + Skakel luidspreker af. + Begin of laat wag speel. + Vertoonopsies + Klanke en vibrasie + Toeganklikheid + Foonluitoon + Vibreer ook vir oproepe + Sleutelbordklanke + Sleutelbordklanklengte - "Normaal" - "Lank" + Normaal + Lank - "Vinnige antwoorde" - "Oproepe" - "Oproepblokkering" - "Stemboodskap" - "Oproepblokkering is tydelik af" - "Oproepblokkering is gedeaktiveer omdat jy die afgelope 48 uur nooddienste van hierdie foon af gekontak het. Dit sal outomaties heraktiveer word sodra die 48-uurtydperk verstryk." - "Voer nommers in" - "Jy het sommige bellers vroeër gemerk om outomaties via ander programme na stemboodskapdiens gestuur te word." - "Bekyk nommers" - "Voer in" - "Deblokkeer nommer" - "Voeg nommer by" - "Oproepe van hierdie nommers af sal geblokkeer word en stemboodskappe sal outomaties uitgevee word." - "Oproepe van hierdie nommers af sal geblokkeer word, maar die bellers sal dalk steeds vir jou stemboodskappe kan los." - "Geblokkeerde nommers" - "%1$s is reeds geblokkeer." - "Oproeprekeninge" - "Skakel die kontaktetoestemming aan om spoedbel te aktiveer." - "Skakel die foontoestemming aan om jou oproeprekord te sien." - "Skakel die Kontakte-toestemmings aan om jou kontakte te deursoek." - "Skakel die foontoestemming aan om \'n oproep te maak." - "Foonprogram het nie toestemming om stelselinstellings te stel nie." - "Geblokkeer" - "Blokkeer/gee strooipos aan" - "Blokkeer nommer" - "Nie strooipos nie" - "Deblokkeer nommer" - "Strooipos" - "%1$s is vanlyn en kan nie bereik word nie" - "Meer oor" - "Deur Google getranskribeer" - "Google transkribeer tans …" - "Transkripsie nie beskikbaar nie." - "Transkripsie nie beskikbaar nie. Taal word nie ondersteun nie." - "Transkripsie nie beskikbaar nie. Geen spraak bespeur nie." - "Bekyk" - "Oproep geskrap. Bekyk en vee aanhegsels uit wat gedurende hierdie oproep in Boodskappe gedeel is." - "Oproepe geskrap. Bekyk en vee aanhegsels uit wat gedurende oproepe in Boodskappe gedeel is." + Vinnige antwoorde + Oproepe + Geblokkeerde nommers + Stemboodskap + Oproepblokkering is tydelik af + Oproepblokkering is gedeaktiveer omdat jy die afgelope 48 uur nooddienste van hierdie foon af gekontak het. Dit sal outomaties heraktiveer word sodra die 48-uurtydperk verstryk. + Voer nommers in + Jy het sommige bellers vroeër gemerk om outomaties via ander programme na stemboodskapdiens gestuur te word. + Bekyk nommers + Voer in + Deblokkeer nommer + Voeg nommer by + Oproepe van hierdie nommers af sal geblokkeer word en stemboodskappe sal outomaties uitgevee word. + Oproepe van hierdie nommers af sal geblokkeer word, maar die bellers sal dalk steeds vir jou stemboodskappe kan los. + Geblokkeerde nommers + %1$s is reeds geblokkeer. + Oproeprekeninge + Skakel die kontaktetoestemming aan om spoedbel te aktiveer. + Skakel die foontoestemming aan om jou oproeprekord te sien. + Skakel die Kontakte-toestemmings aan om jou kontakte te deursoek. + Skakel die foontoestemming aan om \'n oproep te maak. + Foonprogram het nie toestemming om stelselinstellings te stel nie. + Geblokkeer + Blokkeer/gee strooipos aan + Blokkeer nommer + Nie strooipos nie + Deblokkeer nommer + Strooipos + %1$s is vanlyn en kan nie bereik word nie + Meer oor + Deur Google getranskribeer + Transkribeer tans … + Transkripsie nie beskikbaar nie. + Transkripsie nie beskikbaar nie. Taal word nie ondersteun nie. + Transkripsie nie beskikbaar nie. Geen spraak bespeur nie. + Help om transkripsie-akkuraatheid te verbeter? + Laat Google dié en toekomstige stemboodskapboodskappe met transkripsies hersien. Hulle sal anoniem geberg word. Verander enige tyd instellings. %1$s + Ja, ek\'s in + Nee, dankie + Gradeer transkripsiegehalte + Dankie vir jou terugvoer + Laaik + Laaik nie + Bekyk + Oproep geskrap. Bekyk en vee aanhegsels uit wat gedurende hierdie oproep in Boodskappe gedeel is. + Oproepe geskrap. Bekyk en vee aanhegsels uit wat gedurende oproepe in Boodskappe gedeel is. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-am/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-am/strings.xml index 9eb2dbfb1..99fdcd023 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-am/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-am/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "ስልክ" - "የስልክ የቁልፍ ሰሌዳ" - "የጥሪ ታሪክ" - "ቁጥር ቅዳ" - "ወደ ጽሑፍ የተገለበጠውን ቅዳ" - "ከመደወል በፊት ቁጥር አርትዕ" - "የጥሪ ታሪክን አጽዳ" - "የድምፅ መልዕክት ሰርዝ" - "የድምጽ ፖስታ ተፈልጎ ተገኝቷል" - "ቀልብስ" - "የጥሪ ታሪክ ይጽዳ?" - "ይሄ ሁሉንም ጥሪዎች ከታሪክዎ ይሰርዛቸዋል" - "የጥሪ ታሪክን በማጽዳት ላይ…" - "ያመለጠጥሪ" - "ያመለጠ የሥራ ጥሪ" - "ያመለጡ ጥሪዎች" - "%d ያመለጡ ጥሪዎች" - "መልሰህ ደውል" - "መልእክት" - "%1$s:%2$s" - "%s ይደውሉ" - "የማይታወቅ የድምፅ መልዕክት ቁጥር" - - %1$d የድምፅ መልዕክቶች - %1$d የድምፅ መልዕክቶች - - "%1$s%2$s" - "ከ%1$s አዲስ የድምፅመልዕክት" - "የድምጽ መልዕክትን ማጫወት አልተቻለም" - "የድምጽ መልዕክትን በመጫን ላይ…" - "የድምጽ መልዕክትን መጫን አልተቻለም" - "(%1$d) %2$s" - "የስልክ ድምጽ ማጉያን ያብሩ ወይም ያጥፉ" - "የመልሶ ማጫወት ቦታ ይፈልጉ" - "የጥሪ ታሪክ" - "ተጨማሪ አማራጮች" - "ቁልፍ ሰሌዳ" - "ቅንብሮች" - "ማስመሰያ" - "አዲስ የዩአይ አቋራጭ ፍጠር" - "ወደ የጅምላ እርምጃ ሁነታ በመግባት ላይ" - "ከጅምላ እርምጃ ሁነታ ለቀው ወጥተዋል" - "%1$s ተመርጧል" - "%1$s አልተመረጠም" - "የ%1$s እውቂያ ዝርዝሮች" - "የተጠረጠረው አይፈለጌ ጥሪ አድራጊ ማግኛ አድራሻ%1$s" - "%1$s ጥሪዎች።" - "የቪዲዮ ጥሪ።" - "በድምፅ ፍለጋ ይጀምሩ" - "የድምፅ መልዕክት" - "የጅምላ እርምጃ ሁነታ ይቅር" - "ሰርዝ" - "ይቅር" - "%1$s ተመርጠዋል" - - ""እነዚህ የድምፅ መልዕክቶች ይሰረዙ? "" - ""እነዚህ የድምፅ መልዕክቶች ይሰረዙ? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s %2$s ላይ" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "የድምጽ ፍለጋ አይገኝም" - "ዕውቅያዎችን ፈልግ" - "ቁጥር ያክሉ ወይም እውቂያዎችን ይፈልጉ" - "የእርስዎ የጥሪ ታሪክ ባዶ ነው" - "ደውል" - "ምንም ያመለጡዎት ጥሪዎች የሉዎትም።" - "የእርስዎ የድምጽ መልዕክት ገቢ መልዕክት ባዶ ነው።" - "የስልክ ጥሪ ታሪክ" - "ሁሉም" - "ያመለጡ" - "ፈጣን ደውል" - "የጥሪ ታሪክ" - "ዕውቂያዎች" - "የድምፅ መልዕክት" - "ደውል%s" - "አዲስ እውቂያ ይፍጠሩ" - "ወደ እውቂያ አክል" - "ኤስኤምኤስ ላክ" - "የቪዲዮ ጥሪ አድርግ" - "ቁጥርን አግድ" - "በፈጥኖ መደወያ ላይ ገና ማንም የለዎትም" - "ተወዳጅ አክል" - "አስወግድ" - "ሁሉንም ምረጥ" - "የቪዲዮ ጥሪ" - "መልእክት ላክ" - "የጥሪ ዝርዝሮች" - "ላክ ወደ…" - "^1 ይደውሉ" - "ከ^1^2^3^4 ያመለጠ ጥሪ።" - "ከ^1^2^3^4 መልስ የተሰጠው ጥሪ።" - "ያልተነበበ የድምጽ ፖስታ ከ^1^2^3^4።" - "የድምጽ ፖስታ ከ^1^2^3^4።" - "ወደ ^1^2^3^4 ደውል።" - "በ %1$s በኩል" - "%1$s%2$s በኩል" - "ወደ ^1 ይደውሉ" - "ቪዲዮ ጥሪ ^1።" - "የ^1ን የድምጽ መልዕክት ያዳምጡ" - "ለ^1 እውቂያ ፍጠር" - "^1ን ወደ አሁን ያለ እውቂያ አክል" - "የ^1 የጥሪ ዝርዝሮች" - "ዛሬ" - "ትላንት" - "የቆየ" - "ድምጽ ማጉያን አብራ።" - "ድምጽ ማጉያን አጥፋ።" - "መልሰህ አጫውትን አስጀምር ወይም ለአፍታ አቁም።" - "የማሳያ አማራጮች" - "ድምጾች እና ንዝረት" - "ተደራሽነት" - "የስልክ ጥሪ ቅላጼ" - "እንዲሁም ለጥሪዎችም ንዘር" - "የቁልፍ ሰሌዳ ድምፆች" - "የቁልፍ ሰሌዳ ድምፅ ርዝመት" + + + ስልክ + የስልክ የቁልፍ ሰሌዳ + የጥሪ ታሪክ + ቁጥር ቅዳ + ወደ ጽሑፍ የተገለበጠውን ቅዳ + ከመደወል በፊት ቁጥር አርትዕ + የጥሪ ታሪክን አጽዳ + የድምፅ መልዕክት ሰርዝ + የድምጽ ፖስታ ተፈልጎ ተገኝቷል + የጥሪ ታሪክ ይጽዳ? + ይሄ ሁሉንም ጥሪዎች ከታሪክዎ ይሰርዛቸዋል + የጥሪ ታሪክን በማጽዳት ላይ… + ያመለጠጥሪ + ያመለጠ የሥራ ጥሪ + ያመለጡ ጥሪዎች + %d ያመለጡ ጥሪዎች + መልሰህ ደውል + መልዕክት + %1$s:%2$s + %s ይደውሉ + የማይታወቅ የድምፅ መልዕክት ቁጥር + + %1$d የድምፅ መልዕክቶች + %1$d የድምፅ መልዕክቶች + + %1$s፤%2$s + ከ%1$s አዲስ የድምፅመልዕክት + የድምጽ መልዕክትን ማጫወት አልተቻለም + የድምጽ መልዕክትን በመጫን ላይ… + የድምጽ መልዕክትን መጫን አልተቻለም + (%1$d) %2$s + የስልክ ድምጽ ማጉያን ያብሩ ወይም ያጥፉ + የመልሶ ማጫወት ቦታ ይፈልጉ + የጥሪ ታሪክ + ተጨማሪ አማራጮች + ቁልፍ ሰሌዳ + ቅንብሮች + ማስመሰያ + አዲስ የዩአይ አቋራጭ ፍጠር + ወደ የጅምላ እርምጃ ሁነታ በመግባት ላይ + ከጅምላ እርምጃ ሁነታ ለቀው ወጥተዋል + %1$s ተመርጧል + %1$s አልተመረጠም + የ%1$s እውቂያ ዝርዝሮች + የተጠረጠረው አይፈለጌ ጥሪ አድራጊ ማግኛ አድራሻ%1$s + %1$s ጥሪዎች። + የቪዲዮ ጥሪ። + በድምፅ ፍለጋ ይጀምሩ + የድምፅ መልዕክት + የጅምላ እርምጃ ሁነታ ይቅር + ሰርዝ + ይቅር + %1$s ተመርጠዋል + + እነዚህ የድምፅ መልዕክቶች ይሰረዙ? + እነዚህ የድምፅ መልዕክቶች ይሰረዙ? + + @string/call_log_header_today + %1$s %2$s ላይ + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + የድምጽ ፍለጋ አይገኝም + ዕውቅያዎችን ፈልግ + ቁጥር ያክሉ ወይም እውቂያዎችን ይፈልጉ + የእርስዎ የጥሪ ታሪክ ባዶ ነው + ደውል + ምንም ያመለጡዎት ጥሪዎች የሉዎትም። + የእርስዎ የድምጽ መልዕክት ገቢ መልዕክት ባዶ ነው። + የስልክ ጥሪ ታሪክ + ሁሉም + ያመለጡ + ፈጣን ደውል + የጥሪ ታሪክ + ዕውቂያዎች + የድምፅ መልዕክት + ደውል%s + አዲስ እውቂያ ይፍጠሩ + ወደ እውቂያ አክል + ኤስኤምኤስ ላክ + የቪዲዮ ጥሪ አድርግ + ቁጥርን አግድ + በፈጥኖ መደወያ ላይ ገና ማንም የለዎትም + ተወዳጅ አክል + አስወግድ + ሁሉንም ምረጥ + የቪዲዮ ጥሪ + የቪዲዮ ጥሪ ያዋቅሩ + ወደ የቪዲዮ ጥሪ ይጋብዙ + መልዕክት ላክ + የጥሪ ዝርዝሮች + ላክ ወደ… + ^1 ይደውሉ + ከ^1፣ ^2፣ ^3፣ ^4 ያመለጠ ጥሪ። + ከ^1፣ ^2፣ ^3፣ ^4 መልስ የተሰጠው ጥሪ። + ያልተነበበ የድምጽ ፖስታ ከ^1፣ ^2፣ ^3፣ ^4። + የድምጽ ፖስታ ከ^1፣ ^2፣ ^3፣ ^4። + ወደ ^1፣ ^2፣ ^3፣ ^4 ደውል። + በ %1$s በኩል + %1$s በ %2$s በኩል + ወደ ^1 ይደውሉ + ቪዲዮ ጥሪ ^1። + የ^1ን የድምጽ መልዕክት ያዳምጡ + ለ^1 እውቂያ ፍጠር + ^1ን ወደ አሁን ያለ እውቂያ አክል + የ^1 የጥሪ ዝርዝሮች + ዛሬ + ትላንት + የቆየ + ድምጽ ማጉያን አብራ። + ድምጽ ማጉያን አጥፋ። + መልሰህ አጫውትን አስጀምር ወይም ለአፍታ አቁም። + የማሳያ አማራጮች + ድምጾች እና ንዝረት + ተደራሽነት + የስልክ ጥሪ ቅላጼ + እንዲሁም ለጥሪዎችም ንዘር + የቁልፍ ሰሌዳ ድምፆች + የቁልፍ ሰሌዳ ድምፅ ርዝመት - "መደበኛ" - "ረጅም" + መደበኛ + ረጅም - "ፈጣን ምላሾች" - "ጥሪዎች" - "ጥሪን ማገድ" - "የድምፅ መልዕክት" - "ጥሪን ማገድ ለጊዜው ተሰናክሏል" - "ባለፉት 48 ሰዓቶች ውስጥ ከዚህ ስልክ ሆነው የአስቸኳይ አደጋ አገልግሎቶችን ስላነጋገሩ ጥሪን ማገድ ተሰናክሏል። አንዴ የ48 ሰዓቱ ጊዜ ካለፈ በኋላ በራስ-ሰር ዳግም ይነቃል።" - "ቁጥሮችን አስመጣ" - "ከዚህ ቀደም አንዳንድ ደዋዮች በሌሎች መተግበሪያዎች በኩል በራስ-ሰር ወደ የድምፅ መልዕክት እንዲላኩ ምልክት አድርገባቸው ነበር።" - "ቁጥሮችን ይመልከቱ" - "አስመጣ" - "ቁጥርን አታግድ" - "ቁጥር አክል" - "ከእነዚህ ቁትሮች የሚመጡ ጥሪዎች ይታገዳሉ፣ እና የድምጽ መልዕክቶች በራስ-ሰር ይሰረዛሉ።" - "ከእነዚህ ቁትሮች የሚመጡ ጥሪዎች ይታገዳሉ፣ ነገር ግን አሁንም የድምጽ መልዕክቶችን ሊተዉልዎ ይችላሉ።" - "የታገዱ ቁጥሮች" - "%1$s ቀድሞውኑ ታግዷል።" - "የመደወያ መለያዎች" - "ፈጥኖ መደወያን ለማንቃት የእውቂያዎች ፍቃዱን ያብሩ።" - "የጥሪ ምዝግብ ማስታወአሽዎን ለማየት የስልክ ፍቃዱን ያብሩ።" - "የእርስዎን እውቂያዎች ለመከታተል የእውቂያዎች ፍቃዶችን ያብሩ።" - "ስልክ ለመደወል የስልክ ፍቃዱን ያብሩ።" - "የስልክ መተግበሪያ ወደ የስርዓት ቅንብሮች የመጻፍ ፍቃድ የለውም።" - "ታግዷል" - "አይፈለጌ መልእክትን አግድ/ሪፖርት አድርግ" - "ቁጥርን አግድ" - "አይፈለጌ መልእክት አይደለም" - "ቁጥርን አታግድ" - "አይፈለጌ መልዕክት" - "%1$s ከመስመር ውጭ ነው እና ሊደረስበት አይችልም" - "ስለ" - "በGoogle ወደ ጽሁፍ የተለወጠ" - "Google ወደ ጽሁፍ በመገልበጥ ላይ ነው…" - "ወደ ጽሁፍ ግልባጭ የለም።" - "ወደ ጽሁፍ ግልባጭ የለም። ቋንቋ አይደገፍም።" - "ወደ ጽሁፍ ግልባጭ የለም። ምንም ንግግር አልተደመጠም።" - "አሳይ" - "ጥሪ ተሰርዟል። በዚህ ጥሪ ወቅት በመልዕክቶች ውስጥ የተጋሩ አባሪዎችን ይመልከቱ እንዲሁም ይሰርዙ።" - "ጥሪ ተሰርዟል። በዚህ ጥሪ ወቅት በመልዕክቶች ውስጥ የተጋሩ አባሪዎችን ይመልከቱ እንዲሁም ይሰርዙ።" + ፈጣን ምላሾች + ጥሪዎች + የታገዱ ቁጥሮች + የድምፅ መልዕክት + ጥሪን ማገድ ለጊዜው ተሰናክሏል + ባለፉት 48 ሰዓቶች ውስጥ ከዚህ ስልክ ሆነው የአስቸኳይ አደጋ አገልግሎቶችን ስላነጋገሩ ጥሪን ማገድ ተሰናክሏል። አንዴ የ48 ሰዓቱ ጊዜ ካለፈ በኋላ በራስ-ሰር ዳግም ይነቃል። + ቁጥሮችን አስመጣ + ከዚህ ቀደም አንዳንድ ደዋዮች በሌሎች መተግበሪያዎች በኩል በራስ-ሰር ወደ የድምፅ መልዕክት እንዲላኩ ምልክት አድርገባቸው ነበር። + ቁጥሮችን ይመልከቱ + አስመጣ + ቁጥርን አታግድ + ቁጥር አክል + ከእነዚህ ቁትሮች የሚመጡ ጥሪዎች ይታገዳሉ፣ እና የድምጽ መልዕክቶች በራስ-ሰር ይሰረዛሉ። + ከእነዚህ ቁትሮች የሚመጡ ጥሪዎች ይታገዳሉ፣ ነገር ግን አሁንም የድምጽ መልዕክቶችን ሊተዉልዎ ይችላሉ። + የታገዱ ቁጥሮች + %1$s ቀድሞውኑ ታግዷል። + የመደወያ መለያዎች + ፈጥኖ መደወያን ለማንቃት የእውቂያዎች ፍቃዱን ያብሩ። + የጥሪ ምዝግብ ማስታወአሽዎን ለማየት የስልክ ፍቃዱን ያብሩ። + የእርስዎን እውቂያዎች ለመከታተል የእውቂያዎች ፍቃዶችን ያብሩ። + ስልክ ለመደወል የስልክ ፍቃዱን ያብሩ። + የስልክ መተግበሪያ ወደ የስርዓት ቅንብሮች የመጻፍ ፍቃድ የለውም። + ታግዷል + አይፈለጌ መልእክትን አግድ/ሪፖርት አድርግ + ቁጥርን አግድ + አይፈለጌ መልዕክት አይደለም + ቁጥርን አታግድ + አይፈለጌ መልዕክት + %1$s ከመስመር ውጭ ነው እና ሊደረስበት አይችልም + ስለ + በGoogle ወደ ጽሁፍ የተለወጠ + ወደ ፅሁፍ በመገልበጥ ላይ… + ወደ ጽሁፍ ግልባጭ የለም። + ወደ ጽሁፍ ግልባጭ የለም። ቋንቋ አይደገፍም። + ወደ ጽሁፍ ግልባጭ የለም። ምንም ንግግር አልተደመጠም። + ወደ ጽሁፍ ግልበጣን ጥራት ለማሻሻል ያግዛሉ? + Google ይህን እና የወደፊት የድምጽ መልዕክቶችን ወደ ጽሁፍ ግለበጣን በመጠቀም እንዲገመግም ይፍቀዱ። የማንነታቸው ሳይገለጽ ይቀመጣሉ። ቅንብሮችን በማንኛውም ጊዜ ይቀይሩ። %1$s + አዎ ገብቼያለሁ + አይ አመሰግናለሁ + ወደ ጽሁፍ የመገልበጥ ጥራትን ደረጃ ይስጡ + ለግብረመልስዎ እናመሰግናለን + ውደድ + አይውደዱ + አሳይ + ጥሪ ተሰርዟል። በዚህ ጥሪ ወቅት በመልዕክቶች ውስጥ የተጋሩ አባሪዎችን ይመልከቱ እንዲሁም ይሰርዙ። + ጥሪ ተሰርዟል። በዚህ ጥሪ ወቅት በመልዕክቶች ውስጥ የተጋሩ አባሪዎችን ይመልከቱ እንዲሁም ይሰርዙ። diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-ar/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-ar/strings.xml index 2ab177125..b14f70bf2 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-ar/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-ar/strings.xml @@ -1,187 +1,179 @@ - - - - - "الهاتف" - "لوحة مفاتيح الهاتف" - "سجل المكالمات" - "نسخ الرقم" - "نسخ الكتابة الصوتية" - "تعديل الرقم قبل الاتصال" - "محو سجل المكالمات" - "حذف رسالة البريد الصوتي" - "تم حذف الرسالة الصوتية" - "تراجع" - "هل تريد محو سجل المكالمات؟" - "سيؤدي ذلك إلى حذف جميع المكالمات من السجل" - "جارٍ محو سجل المكالمات…" - "مكالمة فائتة" - "مكالمة عمل فائتة" - "المكالمات الفائتة" - "%d من المكالمات الفائتة" - "معاودة الاتصال" - "رسالة" - "%1$s: %2$s" - "طلب %s" - "رقم البريد الصوتي غير معروف" - - لا تتوفر رسائل بريد صوتي (%1$d) - رسالتا بريد صوتي (%1$d) - %1$d رسائل بريد صوتي - %1$d رسالة بريد صوتي - %1$d من رسائل البريد الصوتي - رسالة بريد صوتي - - "%1$s، %2$s" - "بريد صوتي جديد من %1$s" - "تعذر تشغيل البريد الصوتي" - "جارٍ تحميل البريد الصوتي…" - "تعذر تحميل البريد الصوتي" - "(%1$d) %2$s" - "تشغيل مكبر الصوت أو تعطيله" - "طلب موضع تشغيل" - "سجل المكالمات" - "مزيد من الخيارات" - "لوحة المفاتيح" - "الإعدادات" - "المحاكي" - "إنشاء اختصار للواجهة الجديدة" - "يتم الدخول إلى وضع الإجراء المجمَّع" - "تمت مغادرة وضع الإجراء المجمَّع" - "تم تحديد %1$s" - "تم إلغاء تحديد %1$s" - "تفاصيل جهة الاتصال بـ %1$s" - "تفاصيل جهة الاتصال للمتصل غير المرغوب فيه المشتبه به %1$s" - "%1$s من المكالمات." - "مكالمة فيديو." - "بدء البحث الصوتي" - "البريد الصوتي" - "إلغاء وضع الإجراءات المجمَّع" - "حذف" - "إلغاء" - "تم تحديد %1$s" - - ""حذف رسائل البريد الصوتي هذه؟ "" - ""حذف رسالتي البريد الصوتي هاتين؟ "" - ""حذف رسائل البريد الصوتي هذه؟ "" - ""حذف رسائل البريد الصوتي هذه؟ "" - ""حذف رسائل البريد الصوتي هذه؟ "" - ""حذف رسالة البريد الصوتي هذه؟ "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s في %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "البحث الصوتي غير متاح" - "البحث في جهات الاتصال" - "إضافة رقم أو البحث في جهات الاتصال" - "سجل مكالماتك فارغ" - "إجراء مكالمة" - "ليست لديك أية مكالمات لم يتم الرد عليها." - "مجلد بريدك الوارد الصوتي فارغ." - "سجل المكالمات" - "الكل" - "فائتة" - "اتصال سريع" - "سجل المكالمات" - "جهات الاتصال" - "البريد الصوتي" - "الاتصال بالرقم %s" - "إنشاء جهة اتصال جديدة" - "إضافة إلى جهة اتصال" - "‏إرسال رسالة قصيرة SMS" - "إجراء مكالمة فيديو" - "حظر الرقم" - "لم تتم إضافة أية جهة اتصال إلى قائمة الاتصال السريع حتى الآن" - "إضافة مفضلة" - "إزالة" - "تحديد الكل" - "مكالمة فيديو" - "إرسال رسالة" - "تفاصيل المكالمة" - "إرسال إلى ..." - "الاتصال بـ ^1" - "مكالمة لم يرد عليها من ^1، ^2، ^3، ^4." - "تم الرد على مكالمة من ^1، ^2، ^3، ^4." - "البريد الصوتي غير المقروء من ^1، ^2، ^3، ^4." - "البريد الصوتي من ^1، ^2، ^3، ^4." - "اتصال بـ ^1، ^2، ^3، ^4." - "من خلال %1$s" - "%1$s من خلال %2$s" - "الاتصال بـ ^1" - "إجراء مكالمة فيديو مع ^1." - "استماع إلى بريد صوتي من ^1" - "إنشاء جهة اتصال لـ ^1" - "إضافة ^1 إلى جهة اتصال حالية" - "تفاصيل الاتصال لـ ^1" - "اليوم" - "أمس" - "أقدم" - "تشغيل مكبر الصوت." - "تعطيل مكبر الصوت." - "بدء التشغيل أو إيقافه مؤقتًا." - "خيارات العرض" - "الأصوات والاهتزاز" - "إمكانية الوصول" - "نغمة رنين الهاتف" - "الاهتزاز أيضًا مع المكالمات" - "نغمات لوحة المفاتيح" - "طول نغمة لوحة المفاتيح" + + + الهاتف + لوحة مفاتيح الهاتف + سجل المكالمات + نسخ الرقم + نسخ الكتابة الصوتية + تعديل الرقم قبل الاتصال + محو سجل المكالمات + حذف رسالة البريد الصوتي + تم حذف الرسالة الصوتية + هل تريد محو سجل المكالمات؟ + سيؤدي ذلك إلى حذف جميع المكالمات من السجل + جارٍ محو سجل المكالمات… + مكالمة فائتة + مكالمة عمل فائتة + المكالمات الفائتة + %d من المكالمات الفائتة + معاودة الاتصال + رسالة + %1$s: %2$s + طلب %s + رقم البريد الصوتي غير معروف + + لا تتوفر رسائل بريد صوتي (%1$d) + رسالة بريد صوتي + رسالتا بريد صوتي (%1$d) + %1$d رسائل بريد صوتي + %1$d رسالة بريد صوتي + %1$d من رسائل البريد الصوتي + + %1$s، %2$s + بريد صوتي جديد من %1$s + تعذر تشغيل البريد الصوتي + جارٍ تحميل البريد الصوتي… + تعذر تحميل البريد الصوتي + (%1$d) %2$s + تشغيل مكبر الصوت أو إيقافه + طلب موضع تشغيل + سجل المكالمات + مزيد من الخيارات + لوحة المفاتيح + الإعدادات + المحاكي + إنشاء اختصار للواجهة الجديدة + يتم الدخول إلى وضع الإجراء المجمَّع + تمت مغادرة وضع الإجراء المجمَّع + تم تحديد %1$s + تم إلغاء تحديد %1$s + تفاصيل جهة الاتصال بـ %1$s + تفاصيل جهة الاتصال للمتصل غير المرغوب فيه المشتبه به %1$s + %1$s من المكالمات. + مكالمة فيديو. + بدء البحث الصوتي + البريد الصوتي + إلغاء وضع الإجراءات المجمَّع + حذف + إلغاء + تم تحديد %1$s + + حذف رسائل البريد الصوتي هذه؟ + حذف رسالة البريد الصوتي هذه؟ + حذف رسالتي البريد الصوتي هاتين؟ + حذف رسائل البريد الصوتي هذه؟ + حذف رسائل البريد الصوتي هذه؟ + حذف رسائل البريد الصوتي هذه؟ + + @string/call_log_header_today + %1$s في %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + البحث الصوتي غير متاح + البحث في جهات الاتصال + إضافة رقم أو البحث في جهات الاتصال + سجل مكالماتك فارغ + إجراء مكالمة + ليست لديك أي مكالمات لم يتم الرد عليها. + مجلد بريدك الوارد الصوتي فارغ. + سجل المكالمات + الكل + فائتة + اتصال سريع + سجل المكالمات + جهات الاتصال + البريد الصوتي + الاتصال بالرقم %s + إنشاء جهة اتصال جديدة + إضافة إلى جهة اتصال + ‏إرسال رسالة قصيرة SMS + إجراء مكالمة فيديو + حظر الرقم + لم تتم إضافة أي جهة اتصال إلى قائمة الاتصال السريع حتى الآن + إضافة مفضلة + إزالة + تحديد الكل + مكالمة فيديو + إعداد مكالمات الفيديو + دعوة إلى مكالمة فيديو + إرسال رسالة + تفاصيل المكالمة + إرسال إلى ... + الاتصال بـ ^1 + مكالمة لم يرد عليها من ^1، ^2، ^3، ^4. + تم الرد على مكالمة من ^1، ^2، ^3، ^4. + البريد الصوتي غير المقروء من ^1، ^2، ^3، ^4. + البريد الصوتي من ^1، ^2، ^3، ^4. + اتصال بـ ^1، ^2، ^3، ^4. + من خلال %1$s + %1$s من خلال %2$s + الاتصال بـ ^1 + إجراء مكالمة فيديو مع ^1. + استماع إلى بريد صوتي من ^1 + إنشاء جهة اتصال لـ ^1 + إضافة ^1 إلى جهة اتصال حالية + تفاصيل الاتصال لـ ^1 + اليوم + أمس + أقدم + تشغيل مكبر الصوت. + إيقاف مكبر الصوت. + بدء التشغيل أو إيقافه مؤقتًا. + خيارات العرض + الأصوات والاهتزاز + إمكانية الوصول + نغمة رنين الهاتف + اهتزاز الجهاز مع المكالمات أيضًا + نغمات لوحة المفاتيح + طول نغمة لوحة المفاتيح - "عادية" - "طويلة" + عادية + طويلة - "الردود السريعة" - "المكالمات" - "حظر المكالمات" - "البريد الصوتي" - "حظر المكالمات معطّل مؤقتًا" - "تم تعطيل حظر المكالمات لأنك اتصلت بخدمات الطوارئ خلال 48 ساعة ماضية. وستتم إعادة تمكينه تلقائيًا بعد انتهاء هذه الفترة التي تبلغ 48 ساعة." - "استيراد الأرقام" - "سبق لك تعيين بعض المتصلين على الإرسال تلقائيًا للبريد الصوتي عبر التطبيقات الأخرى." - "عرض الأرقام" - "استيراد" - "إلغاء حظر الرقم" - "إضافة رقم" - "سيتم حظر المكالمات من هذه الأرقام وسيتم حذف الرسائل الصوتية تلقائيًا." - "سيتم حظر المكالمات من هذه الأرقام، إلا أنه قد يظل بإمكانك ترك رسائلك الصوتية." - "الأرقام المحظورة" - "تم حظر %1$s." - "حسابات الاتصال" - "لتمكين الاتصال السريع، شغِّل إذن جهات الاتصال." - "للاطلاع على سجل المكالمات، شغِّل إذن الهاتف." - "للبحث عن جهات الاتصال، عليك تشغيل أذونات جهات الاتصال." - "لإجراء مكالمة، شغِّل إذن الهاتف." - "ليس لدى تطبيق الهاتف إذن لتعديل إعدادات النظام." - "محظور" - "حظر/إبلاغ عن رقم غير مرغوب فيه" - "حظر الرقم" - "ليس رقمًا غير مرغوب فيه" - "إلغاء حظر الرقم" - "تعليق غير مرغوب فيه" - "%1$s غير متصل ولا يمكن الوصول إليه" - "حول" - "‏تم النسخ بواسطة Google" - "‏جارٍ تحويل الصوت إلى نص بواسطة Google..." - "النص غير متاح." - "النص غير متاح. اللغة غير مدعومة." - "النص غير متاح. لم يتم اكتشاف أي كلام." - "عرض" - "‏تم حذف المكالمة. يمكنك عرض وحذف المرفقات التي تمت مشاركتها أثناء هذه المكالمة في Messages." - "‏تم حذف المكالمة. يمكنك عرض وحذف المرفقات التي تمت مشاركتها أثناء إجراء المكالمات في Messages." + الردود السريعة + المكالمات + الأرقام المحظورة + البريد الصوتي + حظر المكالمات غير مفعّل مؤقتًا + تم إيقاف حظر المكالمات لأنك اتصلت بخدمات الطوارئ خلال 48 ساعة ماضية. وستتم إعادة تمكينه تلقائيًا بعد انتهاء هذه الفترة التي تبلغ 48 ساعة. + استيراد الأرقام + سبق لك تعيين بعض المتصلين على الإرسال تلقائيًا للبريد الصوتي عبر التطبيقات الأخرى. + عرض الأرقام + استيراد + إلغاء حظر الرقم + إضافة رقم + سيتم حظر المكالمات من هذه الأرقام وسيتم حذف الرسائل الصوتية تلقائيًا. + سيتم حظر المكالمات من هذه الأرقام، إلا أنه قد يظل بإمكانك ترك رسائلك الصوتية. + الأرقام المحظورة + تم حظر %1$s. + حسابات الاتصال + لتمكين الاتصال السريع، شغِّل إذن جهات الاتصال. + للاطلاع على سجل المكالمات، شغِّل إذن الهاتف. + للبحث عن جهات الاتصال، عليك تشغيل أذونات جهات الاتصال. + لإجراء مكالمة، شغِّل إذن الهاتف. + ليس لدى تطبيق الهاتف إذن لتعديل إعدادات النظام. + محظور + حظر/إبلاغ عن رقم غير مرغوب فيه + حظر الرقم + ليس رقمًا غير مرغوب فيه + إلغاء حظر الرقم + تعليق غير مرغوب فيه + %1$s غير متصل ولا يمكن الوصول إليه + حول + ‏تم النسخ بواسطة Google + جارٍ تحويل الصوت إلى نص… + النص غير متاح. + النص غير متاح. اللغة غير مدعومة. + النص غير متاح. لم يتم اكتشاف أي كلام. + هل تريد المساعدة في تحسين دقة ميزة تحويل الصوت إلى نص؟ + ‏اسمح لخدمات Google بمراجعة رسالة البريد الصوتي هذه، بالإضافة إلى رسائل البريد الصوتي المستقبلية التي تحتوي على نصوص. سيتم تخزين الرسائل بدون تحديد هوية مالكها. يمكنك تغيير الإعدادات في أي وقت. %1$s + نعم، موافق + لا، شكرًا + تقييم جودة تسجيل النص الصوتي + شكرًا لتعليقاتك + أعجبني + لم يُعجبني + عرض + ‏تم حذف المكالمة. يمكنك عرض وحذف المرفقات التي تمت مشاركتها أثناء هذه المكالمة في Messages. + ‏تم حذف المكالمة. يمكنك عرض وحذف المرفقات التي تمت مشاركتها أثناء إجراء المكالمات في Messages. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-az/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-az/strings.xml index 134b800fb..f8881e04a 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-az/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-az/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Telefon" - "Telefon Klaviaturası" - "Zəng tarixçəsi" - "Nömrəni kopyalayın" - "Transkripsiyanı kopyalayın" - "Zəng etmədən öncə nömrəyə düzəliş edin" - "Zəng tarixçəsini təmizlə" - "Səsli məktubu silin" - "Səsli məktub silindi" - "GERİ ALIN" - "Zəng tarixçəsi təmizlənsin?" - "Bu, tarixçənizdən bütün zəngləri siləcəkdir" - "Zəng tarixçəsi silinir…" - "Buraxılmış zəng" - "Buraxılmış iş çağrısı" - "Buraxılmış zənglər" - "%d buraxılmış zənglər" - "Geriyə zəng" - "Mesaj" - "%1$s: %2$s" - "%s nömrəsini yığın" - "Səsli e-poçt nömrəsi naməlumdur" - - %1$d Səsli poçt - Səsli poçt - - "%1$s, %2$s" - "%1$s adlı şəxsdən yeni səsli məktub" - "Səsli poçtu səsləndirmək mümkün deyil" - "Səsli poçt yüklənir…" - "Səsli poçtu yükləmək mümkün olmadı" - "(%1$d) %2$s" - "Spikerfonu aktiv və ya deaktiv edin" - "Oxutma pozisiyası axtarın" - "Zəng tarixçəsi" - "Daha çox seçim" - "klaviatura" - "Ayarlar" - "Stimulyator" - "Yeni İİ Qısayolu yaradın" - "Toplu əməliyyat rejiminə daxil olunur" - "Toplu əməliyyat rejimi tərk edilir" - "%1$s seçildi" - "%1$s seçilmədi" - "%1$s üçün kontakt detalları" - "%1$s şübhəli spam zəng edəni üçün kontakt detalları" - "%1$s zəng." - "Video çağrı." - "Səs axtarışına başlayın" - "Səsli poçt" - "Qrup əməliyyatları rejimini ləğv edin" - "Silin" - "Ləğv edin" - "%1$s seçilib" - - ""Bu səsli e-məktub silinsin? "" - ""Bu səsli e-məktub silinsin? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s tarixində %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Səsli axtarış mövcud deyil" - "Kontakt axtarın" - "Nömrə əlavə edin və ya kontaktlarda axtarın" - "Zəng tarixçəniz boşdur" - "Zəng edin" - "Buraxılmış heç bir zənginiz yoxdur." - "Səsli poçt qutunuz boşdur." - "Çağrı Tarixçəsi" - "Bütün" - "Buraxılmış" - "Sürətli nömrə yığımı" - "Zəng Tarixçəsi" - "Kontaktlar" - "Səsli poçt" - "%s zəng edin" - "Yeni kontakt yaradın" - "Kontakta əlavə edin" - "SMS göndərin" - "Video zəng edin" - "Nömrəni blok edin" - "Hələ sürətli zəng siyahınızda hec kim yoxdur" - "Sevimlilərə əlavə edin" - "Yığışdır" - "Hamısını seçin" - "Video zəng" - "Mesaj göndərin" - "Zəng detalları" - "Bu şəxsə göndərin:" - "^1 nömrəsinə zəng edin" - "Buraxılmış zənglər: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Zəngləri cavablandırıb: ^1, ^2, ^3, ^4." - "^1, ^2, ^3, ^4 hesabına gələn oxunmamış səsli mesaj." - "^1, ^2, ^3, ^4 hesabına gələn səsli mesaj." - "Zəng et: ^1, ^2, ^3, ^4." - "%1$s vasitəsilə" - "%1$s %2$s vasitəsilə" - "Çağrı ^1" - "^1 video zəng edin." - "^1 tərəfdən səsli mesajı dinləyin" - "^1 üçün kontakt yaradın" - "Mövcud kontakta ^1 əlavə edin" - "^1 üçün detalları çağırın" - "Bu gün" - "Dünən" - "Keçmi" - "Dinamiki aktiv et." - "Dinamiki deaktiv et." - "Oxunuşu başlat və ya durdur" - "Ekran seçimləri" - "Səslər və vibrasiya" - "Münasiblik" - "Telefon zəng səsi" - "Həmçinin zənglər üçün vibrasiya olsun" - "Klaviatura səsi" - "Klaviatura səsinin uzunluğu" + + + Telefon + Telefon Klaviaturası + Zəng tarixçəsi + Nömrəni kopyalayın + Transkripsiyanı kopyalayın + Zəng etmədən öncə nömrəyə düzəliş edin + Zəng tarixçəsini təmizlə + Səsli məktubu silin + Səsli məktub silindi + Zəng tarixçəsi təmizlənsin? + Bu, tarixçənizdən bütün zəngləri siləcəkdir + Zəng tarixçəsi silinir… + Buraxılmış zəng + Buraxılmış iş çağrısı + Buraxılmış zənglər + %d buraxılmış zənglər + Geriyə zəng + Mesaj + %1$s: %2$s + %s nömrəsini yığın + Səsli e-poçt nömrəsi naməlumdur + + Səsli poçt + %1$d Səsli poçt + + %1$s, %2$s + %1$s adlı şəxsdən yeni səsli məktub + Səsli poçtu səsləndirmək mümkün deyil + Səsli poçt yüklənir… + Səsli poçtu yükləmək mümkün olmadı + (%1$d) %2$s + Spikerfonu aktiv və ya deaktiv edin + Oxutma pozisiyası axtarın + Zəng tarixçəsi + Daha çox seçim + klaviatura + Ayarlar + Stimulyator + Yeni İİ Qısayolu yaradın + Toplu əməliyyat rejiminə daxil olunur + Toplu əməliyyat rejimi tərk edilir + %1$s seçildi + %1$s seçilmədi + %1$s üçün kontakt detalları + %1$s şübhəli spam zəng edəni üçün kontakt detalları + %1$s zəng. + Video çağrı. + Səs axtarışına başlayın + Səsli poçt + Qrup əməliyyatları rejimini ləğv edin + Silin + Ləğv edin + %1$s seçilib + + Bu səsli e-məktub silinsin? + Bu səsli e-məktub silinsin? + + @string/call_log_header_today + %1$s tarixində %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Səsli axtarış mövcud deyil + Kontakt axtarın + Nömrə əlavə edin və ya kontaktlarda axtarın + Zəng tarixçəniz boşdur + Zəng edin + Buraxılmış heç bir zənginiz yoxdur. + Səsli poçt qutunuz boşdur. + Çağrı Tarixçəsi + Bütün + Buraxılmış + Sürətli nömrə yığımı + Zəng Tarixçəsi + Kontaktlar + Səsli poçt + %s zəng edin + Yeni kontakt yaradın + Kontakta əlavə edin + SMS göndərin + Video zəng edin + Nömrəni blok edin + Hələ sürətli zəng siyahınızda hec kim yoxdur + Sevimlilərə əlavə edin + Yığışdır + Hamısını seçin + Video zəng + Video zəngi quraşdırın + Video zəngə dəvət edin + Mesaj göndərin + Zəng detalları + Bu şəxsə göndərin: + ^1 nömrəsinə zəng edin + Buraxılmış zənglər: ^1, ^2, ^3, ^4. + Zəngləri cavablandırıb: ^1, ^2, ^3, ^4. + ^1, ^2, ^3, ^4 hesabına gələn oxunmamış səsli mesaj. + ^1, ^2, ^3, ^4 hesabına gələn səsli mesaj. + Zəng et: ^1, ^2, ^3, ^4. + %1$s vasitəsilə + %1$s %2$s vasitəsilə + Çağrı ^1 + ^1 video zəng edin. + ^1 tərəfdən səsli mesajı dinləyin + ^1 üçün kontakt yaradın + Mövcud kontakta ^1 əlavə edin + ^1 üçün detalları çağırın + Bu gün + Dünən + Keçmi + Dinamiki aktiv et. + Dinamiki deaktiv et. + Oxunuşu başlat və ya durdur + Ekran seçimləri + Səslər və vibrasiya + Münasiblik + Telefon zəng səsi + Həmçinin zənglər üçün vibrasiya olsun + Klaviatura səsi + Klaviatura səsinin uzunluğu - "Normal" - "Uzun" + Normal + Uzun - "Tez cavablar" - "Zənglər" - "Zəng blok edilir" - "Səsli e-məktub" - "Çağrının blok edilməsi müvəqqəti olaraq deaktiv edilib" - "Son 48 saat ərzində bu telefondan təcili yardım xidmətləri ilə əlaqə saxladığınız üçün Çağrı Bloklanması deaktiv edildi. 48 saatlıq müddət başa çatdıqda avtomatik olaraq yenidən aktiv ediləcək." - "Nömrələri import edin" - "Əvvəlcədən qeyd etdiyiniz bəzi zəng edənlər digər tətbiqlərin vasiyəsilə avtomatik olaraq səsli mesaja yönləndiriləcək." - "Rəqəmlərə baxın" - "İmport" - "Nömrəni blokdan çıxarın" - "Nömrə əlavə edin" - "Bu nömrələrdən zənglər blok ediləcək və səsli məktublar avtomatik silinəcək." - "Bu nömrələrdən zənglər blok ediləcək, amma yenə də səsli məktub qoya bilərsiniz." - "Bloklanmış nömrələr" - "%1$s artıq bloklanıb." - "Hesabların çağrılması" - "Sürətli yığımı aktivləşdirmək üçün, Kontakt icazələrini aktivləşdirin." - "Çağrı jurnalınızı görmək üçün Telefon icazəsini aktivləşdirin." - "Kontaktlarınızı axtarmaq üçün, Kontakt icazələrini aktiv edin." - "Zəng etmək üçün, Telefon icazəsini aktivləşdirin." - "Telefon tətbiqinin sistem ayarlarına yazmaq icazəsi yoxdur." - "Bloklanmış" - "Spamı blok edin/bildirin" - "Nömrəni blok edin" - "Spam deyil" - "Nömrəni blokdan çıxarın" - "Spam" - "%1$s oflayn olduğu üçün əlaqə saxlamaq mümkün deyil" - "Haqqında" - "Google tərəfindən kopyalandı" - "Google transkripsiyanı yazır..." - "Transkripsiya əlçatan deyil." - "Transkripsiya əlçatan deyil. Dil dəstəklənmir." - "Transkripsiya əlçatan deyil. Nitq seçilməyib." - "Baxın" - "Zəng silindi. Bu zəng zamanı paylaşılan qoşmalara Mesajlaşma tətbiqində baxın və silin." - "Zənglər silindi. Bu zənglər zamanı paylaşılan qoşmalara Mesajlaşma tətbiqində baxın və silin." + Tez cavablar + Zənglər + Blok edilmiş nömrələr + Səsli e-məktub + Çağrının blok edilməsi müvəqqəti olaraq deaktiv edilib + Son 48 saat ərzində bu telefondan təcili yardım xidmətləri ilə əlaqə saxladığınız üçün Çağrı Bloklanması deaktiv edildi. 48 saatlıq müddət başa çatdıqda avtomatik olaraq yenidən aktiv ediləcək. + Nömrələri import edin + Əvvəlcədən qeyd etdiyiniz bəzi zəng edənlər digər tətbiqlərin vasiyəsilə avtomatik olaraq səsli mesaja yönləndiriləcək. + Rəqəmlərə baxın + İmport + Nömrəni blokdan çıxarın + Nömrə əlavə edin + Bu nömrələrdən zənglər blok ediləcək və səsli məktublar avtomatik silinəcək. + Bu nömrələrdən zənglər blok ediləcək, amma yenə də səsli məktub qoya bilərsiniz. + Bloklanmış nömrələr + %1$s artıq bloklanıb. + Hesabların çağrılması + Sürətli yığımı aktivləşdirmək üçün, Kontakt icazələrini aktivləşdirin. + Çağrı jurnalınızı görmək üçün Telefon icazəsini aktivləşdirin. + Kontaktlarınızı axtarmaq üçün, Kontakt icazələrini aktiv edin. + Zəng etmək üçün, Telefon icazəsini aktivləşdirin. + Telefon tətbiqinin sistem ayarlarına yazmaq icazəsi yoxdur. + Bloklanmış + Spamı blok edin/bildirin + Nömrəni blok edin + Spam deyil + Nömrəni blokdan çıxarın + Spam + %1$s oflayn olduğu üçün əlaqə saxlamaq mümkün deyil + Haqqında + Google tərəfindən kopyalandı + Transkripsiya edilir... + Transkripsiya əlçatan deyil. + Transkripsiya əlçatan deyil. Dil dəstəklənmir. + Transkripsiya əlçatan deyil. Nitq seçilməyib. + Transkripsiya dəqiqliyi təkmilləşdirilsin? + Google\'a transkripsiyası olan bu və gələcək səsli e-poçt mesajlarını nəzərdən keçirmək icazəsi verin. Onlar anonim şəkildə saxlanılacaq. İstənilan vaxt Ayarları dəyişin. %1$s + Bəli, razıyam + Xeyr, təşəkkürlər + Keyfiyyəti qiymətləndirin + Rəyiniz üçün təşəkkür edirik + Bəyənin + Bəyənməyin + Baxın + Zəng silindi. Bu zəng zamanı paylaşılan qoşmalara Mesajlaşma tətbiqində baxın və silin. + Zənglər silindi. Bu zənglər zamanı paylaşılan qoşmalara Mesajlaşma tətbiqində baxın və silin. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-b+sr+Latn/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-b+sr+Latn/strings.xml index f56a74d10..2381880cc 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-b+sr+Latn/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-b+sr+Latn/strings.xml @@ -1,181 +1,173 @@ - - - - - "Telefon" - "Telefonska tastatura" - "Istorija poziva" - "Kopiraj broj" - "Kopiraj transkripciju" - "Izmeni broj pre poziva" - "Obriši istoriju poziva" - "Izbriši govornu poruku" - "Gov. pošta je izbrisana" - "OPOZOVI" - "Želite da obrišete istoriju poziva?" - "Ovo će izbrisati sve pozive iz istorije" - "Briše se istorija poziva…" - "Propušten poziv" - "Propušten poziv za Work" - "Propušteni pozivi" - "Broj propuštenih poziva: %d" - "Uzvrati poziv" - "Pošalji SMS" - "%1$s: %2$s" - "Pozovi %s" - "Nepoznat broj govorne pošte" - - %1$d govorna poruka - %1$d govorne poruke - %1$d govornih poruka - - "%1$s, %2$s" - "Nova govorna poruka od %1$s" - "Puštanje govorne pošte nije uspelo" - "Govorna pošta se učitava…" - "Učitavanje govorne pošte nije uspelo" - "(%1$d) %2$s" - "Uključivanje ili isključivanje spikerfona" - "Traženje pozicije u reprodukciji" - "Istorija poziva" - "Još opcija" - "tastatura" - "Podešavanja" - "Simulator" - "Napravite prečicu za novi UI" - "Ulazite u režim grupnih radnji" - "Izašli ste iz režima grupnih radnji" - "Izabrano je %1$s" - "Opozvan je izbor %1$s" - "Detalji o kontaktu za %1$s" - "Kontakt informacije potencijalnog nepoželjnog pozivaoca %1$s" - "%1$s poziva." - "Video poziv." - "Pokretanje glasovne pretrage" - "Govorna pošta" - "Otkažite režim grupnih radnji" - "Izbriši" - "Otkaži" - "Izabranih: %1$s" - - ""Želite li da izbrišete ove govorne poruke? "" - ""Želite li da izbrišete ove govorne poruke? "" - ""Želite li da izbrišete ove govorne poruke? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s u %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Glasovna pretraga nije dostupna" - "Pretraži kontakte" - "Dodajte broj ili pretražite kontakte" - "Istorija poziva je prazna" - "Pozovi" - "Nemate nijedan propušten poziv." - "Prijemno sanduče govorne pošte je prazno." - "Istorija poziva" - "Svi" - "Propušteni" - "Brzo biranje" - "Istorija poziva" - "Kontakti" - "Govorna pošta" - "Pozovi %s" - "Napravi novi kontakt" - "Dodaj u kontakt" - "Pošalji SMS" - "Uputi video poziv" - "Blokiraj broj" - "Nemate nijedan kontakt na brzom biranju" - "Dodaj omiljen kontakt" - "Ukloni" - "Izaberi sve" - "Video poziv" - "Pošalji poruku" - "Detalji poziva" - "Pošalji u…" - "Pozovi ^1" - "Propušteni poziv: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Primljeni poziv: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Nepročitana govorna poruka od ^1, ^2, ^3, ^4." - "Govorna poruka od ^1, ^2, ^3, ^4." - "Pozvali ste: ^1, ^2, ^3, ^4." - "preko %1$s" - "%1$s preko %2$s" - "Pozovi ^1" - "Uputite video poziv kontaktu ^1." - "Pusti govornu poštu od ^1" - "Napravite kontakt za ^1" - "Dodajte ^1 postojećem kontaktu" - "Detalji poziva za ^1" - "Danas" - "Juče" - "Stariji" - "Uključite zvučnik." - "Isključite zvučnik." - "Započnite ili pauzirajte reprodukciju." - "Opcije prikaza" - "Zvuci i vibracija" - "Pristupačnost" - "Zvuk zvona telefona" - "Vibriraj i za pozive" - "Tonovi tastature" - "Dužina trajanja tona tastature" + + + Telefon + Telefonska tastatura + Istorija poziva + Kopiraj broj + Kopiraj transkripciju + Izmeni broj pre poziva + Obriši istoriju poziva + Izbriši govornu poruku + Gov. pošta je izbrisana + Želite da obrišete istoriju poziva? + Ovo će izbrisati sve pozive iz istorije + Briše se istorija poziva… + Propušten poziv + Propušten poziv za Work + Propušteni pozivi + Broj propuštenih poziva: %d + Uzvrati poziv + Pošalji SMS + %1$s: %2$s + Pozovi %s + Nepoznat broj govorne pošte + + %1$d govorna poruka + %1$d govorne poruke + %1$d govornih poruka + + %1$s, %2$s + Nova govorna poruka od %1$s + Puštanje govorne pošte nije uspelo + Govorna pošta se učitava… + Učitavanje govorne pošte nije uspelo + (%1$d) %2$s + Uključivanje ili isključivanje spikerfona + Traženje pozicije u reprodukciji + Istorija poziva + Još opcija + tastatura + Podešavanja + Simulator + Napravite prečicu za novi UI + Ulazite u režim grupnih radnji + Izašli ste iz režima grupnih radnji + Izabrano je %1$s + Opozvan je izbor %1$s + Detalji o kontaktu za %1$s + Kontakt informacije potencijalnog nepoželjnog pozivaoca %1$s + %1$s poziva. + Video poziv. + Pokretanje glasovne pretrage + Govorna pošta + Otkažite režim grupnih radnji + Izbriši + Otkaži + Izabranih: %1$s + + Želite li da izbrišete ove govorne poruke? + Želite li da izbrišete ove govorne poruke? + Želite li da izbrišete ove govorne poruke? + + @string/call_log_header_today + %1$s u %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Glasovna pretraga nije dostupna + Pretraži kontakte + Dodajte broj ili pretražite kontakte + Istorija poziva je prazna + Pozovi + Nemate nijedan propušten poziv. + Prijemno sanduče govorne pošte je prazno. + Istorija poziva + Svi + Propušteni + Brzo biranje + Istorija poziva + Kontakti + Govorna pošta + Pozovi %s + Napravi novi kontakt + Dodaj u kontakt + Pošalji SMS + Uputi video poziv + Blokiraj broj + Nemate nijedan kontakt na brzom biranju + Dodaj omiljen kontakt + Ukloni + Izaberi sve + Video poziv + Podesi video pozive + Pozovi u video poziv + Pošalji poruku + Detalji poziva + Pošalji u… + Pozovi ^1 + Propušteni poziv: ^1, ^2, ^3, ^4. + Primljeni poziv: ^1, ^2, ^3, ^4. + Nepročitana govorna poruka od ^1, ^2, ^3, ^4. + Govorna poruka od ^1, ^2, ^3, ^4. + Pozvali ste: ^1, ^2, ^3, ^4. + preko %1$s + %1$s preko %2$s + Pozovi ^1 + Uputite video poziv kontaktu ^1. + Pusti govornu poštu od ^1 + Napravite kontakt za ^1 + Dodajte ^1 postojećem kontaktu + Detalji poziva za ^1 + Danas + Juče + Stariji + Uključite zvučnik. + Isključite zvučnik. + Započnite ili pauzirajte reprodukciju. + Opcije prikaza + Zvuci i vibracija + Pristupačnost + Zvuk zvona telefona + Vibriraj i za pozive + Tonovi tastature + Dužina trajanja tona tastature - "Normalno" - "Dugačak" + Normalno + Dugačak - "Brzi odgovori" - "Pozivi" - "Blokiranje poziva" - "Govorna pošta" - "Blokiranje poziva je privremeno isključeno" - "Blokiranje poziva je onemogućeno zato što ste kontaktirali službe za pomoć u hitnim slučajevima sa ovog telefona u poslednjih 48 sati. Automatski će biti ponovo omogućeno kada istekne period od 48 sati." - "Uvezi brojeve" - "Ranije ste označili neke pozivaoce koje automatski treba preusmeriti na govornu poštu preko drugih aplikacija." - "Prikaži brojeve" - "Uvezi" - "Deblokiraj broj" - "Dodaj broj" - "Pozivi sa ovih brojeva će biti blokirani i poruke govorne pošte će se automatski brisati." - "Pozivi sa ovih brojeva će biti blokirani, ali pozivaoci sa ovih brojeva će i dalje moći da vam ostavljaju poruke govorne pošte." - "Blokirani brojevi" - "%1$s je već blokiran." - "Nalozi za pozivanje" - "Da biste omogućili brzo biranje, uključite dozvolu za Kontakte." - "Da biste videli evidenciju poziva, uključite dozvolu za Telefon." - "Da biste pretražili kontakte, uključite dozvole za Kontakte." - "Da biste uputili poziv, uključite dozvolu za Telefon." - "Aplikacija Telefon nema dozvolu za upisivanje u sistemska podešavanja." - "Blokirano" - "Blokiraj/prijavi kao nepoželjan" - "Blokiraj broj" - "Nije nepoželjan" - "Deblokiraj broj" - "Nepoželjan" - "%1$s je oflajn i ne možete da ga/je kontaktirate" - "Osnovni podaci" - "Transkript je napravio Google" - "Google pravi transkript…" - "Transkript nije dostupan." - "Transkript nije dostupan. Nije podržan jezik." - "Transkript nije dostupan. Nije otkriven govor." - "Prikaži" - "Poziv je izbrisan. Pregledajte i izbrišite priloge deljene tokom ovog poziva u Messages-u." - "Pozivi su izbrisani. Pregledajte i izbrišite priloge deljene tokom poziva u Messages-u." + Brzi odgovori + Pozivi + Blokirani brojevi + Govorna pošta + Blokiranje poziva je privremeno isključeno + Blokiranje poziva je onemogućeno zato što ste kontaktirali službe za pomoć u hitnim slučajevima sa ovog telefona u poslednjih 48 sati. Automatski će biti ponovo omogućeno kada istekne period od 48 sati. + Uvezi brojeve + Ranije ste označili neke pozivaoce koje automatski treba preusmeriti na govornu poštu preko drugih aplikacija. + Prikaži brojeve + Uvezi + Deblokiraj broj + Dodaj broj + Pozivi sa ovih brojeva će biti blokirani i poruke govorne pošte će se automatski brisati. + Pozivi sa ovih brojeva će biti blokirani, ali pozivaoci sa ovih brojeva će i dalje moći da vam ostavljaju poruke govorne pošte. + Blokirani brojevi + %1$s je već blokiran. + Nalozi za pozivanje + Da biste omogućili brzo biranje, uključite dozvolu za Kontakte. + Da biste videli evidenciju poziva, uključite dozvolu za Telefon. + Da biste pretražili kontakte, uključite dozvole za Kontakte. + Da biste uputili poziv, uključite dozvolu za Telefon. + Aplikacija Telefon nema dozvolu za upisivanje u sistemska podešavanja. + Blokirano + Blokiraj/prijavi kao nepoželjan + Blokiraj broj + Nije nepoželjan + Deblokiraj broj + Nepoželjan + %1$s je oflajn i ne možete da ga/je kontaktirate + Osnovni podaci + Transkript je napravio Google + Transkribuje se… + Transkript nije dostupan. + Transkript nije dostupan. Nije podržan jezik. + Transkript nije dostupan. Nije otkriven govor. + Želite li da nam pomognete da poboljšamo tačnost transkripcije? + Dozvolite Google-u da pregleda ovu i buduće govorne poruke sa transkriptima. Čuvaće se anonimno. Podešavanja uvek možete da promenite. %1$s + Da, omogući + Ne, hvala + Ocenite kvalitet transkripcije + Hvala vam na oceni kvaliteta + Označite da je dobro + Označite da je loše + Prikaži + Poziv je izbrisan. Pregledajte i izbrišite priloge deljene tokom ovog poziva u Messages-u. + Pozivi su izbrisani. Pregledajte i izbrišite priloge deljene tokom poziva u Messages-u. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-be/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-be/strings.xml index 78d86a3c4..37a8b8ba8 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-be/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-be/strings.xml @@ -1,183 +1,175 @@ - - - - - "Тэлефон" - "Клавіятура тэлефона" - "Гісторыя выклікаў" - "Скапіраваць нумар" - "Капіраваць транскрыпцыю" - "Змяніць нумар перад тым, як тэлефанаваць" - "Ачысціць гісторыю выклікаў" - "Выдаліць галас. паведамленне" - "Павед.галасавой пошты выдалена" - "АДРАБІЦЬ" - "Ачысціць гісторыю выклікаў?" - "Гэта выдаліць усе выклікі з вашай гісторыі" - "Ачыстка гісторыі выклікаў…" - "Прапушчаны выклік" - "Прапушчаны выклік па працы" - "Прапушчаныя выклікі" - "Прапушчаных выклікаў: %d" - "Адказаць" - "Паведамленне" - "%1$s: %2$s" - "Набраць %s" - "Невядомы нумар галасавой пошты" - - %1$d Паведамленне галасавой пошты - %1$d Паведамленні галасавой пошты - %1$d Паведамленняў галасавой пошты - %1$d Паведамлення галасавой пошты - - "%1$s, %2$s" - "Новае паведамл. ад %1$s" - "Не ўдалося прайграць галасавую пошту" - "Загрузка галасавой пошты…" - "Не ўдалося загрузіць галасавую пошту" - "( %1$d ) %2$s" - "Уключыць ці адключыць гучную сувязь" - "Шукаць становішча прайгравання" - "Гісторыя выклікаў" - "Дадатковыя параметры" - "клавіятура" - "Налады" - "Сродак мадэліравання" - "Ярлык новага карыст. інтэрфейсу" - "Уваход у рэжым групавога дзеяння" - "Выхад з рэжыму групавога дзеяння" - "Выбрана: %1$s" - "Выбар скасаваны: %1$s" - "Падрабязнасці кантакту для %1$s" - "Кантактныя даныя абанента %1$s, які падазраецца ў спамерскіх выкліках" - "Выклікаў: %1$s." - "Відэавыклік." - "Пачаць галасавы пошук" - "Галасавая пошта" - "Скасаваць рэжым пакетных дзеянняў" - "Выдаліць" - "Скасаваць" - "Выбрана: %1$s" - - ""Выдаліць гэтыя паведамленні галасавой пошты? "" - ""Выдаліць гэтыя паведамленні галасавой пошты? "" - ""Выдаліць гэтыя паведамленні галасавой пошты? "" - ""Выдаліць гэтыя паведамленні галасавой пошты? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s у %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Галасавы пошук недаступны" - "Пошук кантактаў" - "Дадайце нумар ці шукайце ў кантактах" - "Ваша гісторыя выклікаў пустая" - "Зрабіць выклік" - "У вас няма прапушчаных выклікаў." - "Ваша галасавая пошта пустая." - "Гісторыя выклікаў" - "Усе" - "Прапушчаныя" - "Хуткі набор" - "Гісторыя выклікаў" - "Кантакты" - "Галасавая пошта" - "Выклікаць %s" - "Новы кантакт" - "Дадаць у кантакт" - "Адправiць SMS" - "Зрабіць відэавыклік" - "Заблакіраваць нумар" - "У вас пакуль нікога няма на хуткім наборы" - "Дадаць улюбёны" - "Выдаліць" - "Выбраць усё" - "Відэавыклік" - "Адправiць паведамленне" - "Падрабязнасці выкліку" - "Адпраўляецца да…" - "Выклікаць ^1" - "Прапушчаны выклік ад ^1, ^2, ^3, ^4." - "Адказаны выклік ад ^1, ^2, ^3, ^4." - "Непрачытанае паведамленне галасавой пошты ад ^1, ^2, ^3, ^4." - "Паведамленне галасавой пошты ад ^1, ^2, ^3, ^4." - "Выклік абаненту ^1, ^2, ^3, ^4." - "праз %1$s" - "%1$s праз %2$s" - "Выклікаць ^1" - "Відэавыклік ад ^1." - "Праслухаць галасавое паведамленне ад ^1" - "Стварыць кантакт для ^1" - "Дадаць ^1 да існуючага кантакту" - "Падрабязнасці кантакту для ^1" - "Сёння" - "Учора" - "Больш старыя" - "Уключыць дынамік." - "Адключыць дынамік." - "Пачаць ці прыпыніць прайграванне." - "Параметры адлюстравання" - "Гукі і вібрацыя" - "Спецыяльныя магчымасці" - "Рынгтон тэлефона" - "Уключыць вібрацыю для выклікаў" - "Гукі клавіятуры" - "Даўжыня гукаў клавіятуры" + + + Тэлефон + Клавіятура тэлефона + Гісторыя выклікаў + Скапіраваць нумар + Капіраваць транскрыпцыю + Змяніць нумар перад тым, як тэлефанаваць + Ачысціць гісторыю выклікаў + Выдаліць галас. паведамленне + Павед.галасавой пошты выдалена + Ачысціць гісторыю выклікаў? + Гэта выдаліць усе выклікі з вашай гісторыі + Ачыстка гісторыі выклікаў… + Прапушчаны выклік + Прапушчаны выклік па працы + Прапушчаныя выклікі + Прапушчаных выклікаў: %d + Адказаць + Паведамленне + %1$s: %2$s + Набраць %s + Невядомы нумар галасавой пошты + + %1$d Паведамленне галасавой пошты + %1$d Паведамленні галасавой пошты + %1$d Паведамленняў галасавой пошты + %1$d Паведамлення галасавой пошты + + %1$s, %2$s + Новае паведамл. ад %1$s + Не ўдалося прайграць галасавую пошту + Загрузка галасавой пошты… + Не ўдалося загрузіць галасавую пошту + ( %1$d ) %2$s + Уключыць ці адключыць гучную сувязь + Шукаць становішча прайгравання + Гісторыя выклікаў + Дадатковыя параметры + клавіятура + Налады + Сродак мадэліравання + Ярлык новага карыст. інтэрфейсу + Уваход у рэжым групавога дзеяння + Выхад з рэжыму групавога дзеяння + Выбрана: %1$s + Выбар скасаваны: %1$s + Падрабязнасці кантакту для %1$s + Кантактныя даныя абанента %1$s, які падазраецца ў спамерскіх выкліках + Выклікаў: %1$s. + Відэавыклік. + Пачаць галасавы пошук + Галасавая пошта + Скасаваць рэжым пакетных дзеянняў + Выдаліць + Скасаваць + Выбрана: %1$s + + Выдаліць гэтыя паведамленні галасавой пошты? + Выдаліць гэтыя паведамленні галасавой пошты? + Выдаліць гэтыя паведамленні галасавой пошты? + Выдаліць гэтыя паведамленні галасавой пошты? + + @string/call_log_header_today + %1$s у %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Галасавы пошук недаступны + Пошук кантактаў + Дадайце нумар ці шукайце ў кантактах + Ваша гісторыя выклікаў пустая + Зрабіць выклік + У вас няма прапушчаных выклікаў. + Ваша галасавая пошта пустая. + Гісторыя выклікаў + Усе + Прапушчаныя + Хуткі набор + Гісторыя выклікаў + Кантакты + Галасавая пошта + Выклікаць %s + Новы кантакт + Дадаць у кантакт + Адправiць SMS + Зрабіць відэавыклік + Заблакіраваць нумар + У вас пакуль нікога няма на хуткім наборы + Дадаць улюбёны + Выдаліць + Выбраць усё + Відэавыклік + Наладзіць відэавыклікі + Запрасіць у відэавыклік + Адправiць паведамленне + Падрабязнасці выкліку + Адпраўляецца да… + Выклікаць ^1 + Прапушчаны выклік ад ^1, ^2, ^3, ^4. + Адказаны выклік ад ^1, ^2, ^3, ^4. + Непрачытанае паведамленне галасавой пошты ад ^1, ^2, ^3, ^4. + Паведамленне галасавой пошты ад ^1, ^2, ^3, ^4. + Выклік абаненту ^1, ^2, ^3, ^4. + праз %1$s + %1$s праз %2$s + Выклікаць ^1 + Відэавыклік ад ^1. + Праслухаць галасавое паведамленне ад ^1 + Стварыць кантакт для ^1 + Дадаць ^1 да існуючага кантакту + Падрабязнасці кантакту для ^1 + Сёння + Учора + Больш старыя + Уключыць дынамік. + Адключыць дынамік. + Пачаць ці прыпыніць прайграванне. + Параметры адлюстравання + Гукі і вібрацыя + Спецыяльныя магчымасці + Рынгтон тэлефона + Уключыць вібрацыю для выклікаў + Гукі клавіятуры + Даўжыня гукаў клавіятуры - "Звычайны" - "Доўгі" + Звычайны + Доўгі - "Хуткія адказы" - "Выклікі" - "Блакіраванне выклікаў" - "Галасавая пошта" - "Блакіроўка выклікаў часова адключана" - "Блакіроўка выклікаў будзе адключана, таму што вы выклікалі экстранныя службы з гэтага тэлефона на працягу апошніх 48 гадзін. Яна будзе аўтаматычна адноўлена пасля заканчэння перыяду ў 48 гадзін." - "Імпартаваць нумары" - "Вы пазначалі праз іншыя праграмы некаторых абанентаў, якіх трэба аўтаматычна адпраўляць у галасавую пошту ." - "Прагледзець нумары" - "Імпартаваць" - "Разблакіраваць нумар" - "Дадаць нумар" - "Выклікі з гэтых нумароў будуць блакіравацца, а паведамленні галасавой пошты - аўтаматычна выдаляцца." - "Выклікі з гэтых нумароў будуць блакіравацца, але з іх яшчэ можна пакінуць вам паведамленні галасавой пошты." - "Заблакіраваныя нумары" - "%1$s ужо заблакіраваны." - "Уліковыя запісы для выклікаў" - "Каб уключыць хуткі набор, уключыце дазвол для Кантактаў." - "Каб прагледзець свой журнал выклікаў, уключыце дазволы Тэлефона." - "Каб шукаць свае кантакты, уключыце дазвол для Кантактаў." - "Каб зрабіць выклік, уключыце дазвол для Тэлефона." - "Праграма Тэлефон не мае дазволу на запіс у налады сістэмы." - "Заблакiравана" - "Заблакір./паведаміць пра спам" - "Заблакіраваць нумар" - "Не спам" - "Разблакіраваць нумар" - "Спам" - "Карыстальнік %1$s па-за сеткай і не даступны" - "Інфармацыя" - "Расшыфравана Google" - "Google расшыфроўвае…" - "Расшыфроўка недаступная." - "Расшыфроўка недаступная. Мова не падтрымліваецца." - "Расшыфроўка недаступная. Маўленне не выяўлена." - "Праглядзець" - "Выклік выдалены. У \"Паведамленнях\" праглядзіце і выдаліце далучэнні, якія былі абагулены падчас гэтага выкліку." - "Выклікі выдалены. У \"Паведамленнях\" праглядзіце і выдаліце далучэнні, якія былі абагулены падчас гэтых выклікаў." + Хуткія адказы + Выклікі + Заблакіраваныя нумары + Галасавая пошта + Блакіроўка выклікаў часова адключана + Блакіроўка выклікаў будзе адключана, таму што вы выклікалі экстранныя службы з гэтага тэлефона на працягу апошніх 48 гадзін. Яна будзе аўтаматычна адноўлена пасля заканчэння перыяду ў 48 гадзін. + Імпартаваць нумары + Вы пазначалі праз іншыя праграмы некаторых абанентаў, якіх трэба аўтаматычна адпраўляць у галасавую пошту . + Прагледзець нумары + Імпартаваць + Разблакіраваць нумар + Дадаць нумар + Выклікі з гэтых нумароў будуць блакіравацца, а паведамленні галасавой пошты - аўтаматычна выдаляцца. + Выклікі з гэтых нумароў будуць блакіравацца, але з іх яшчэ можна пакінуць вам паведамленні галасавой пошты. + Заблакіраваныя нумары + %1$s ужо заблакіраваны. + Уліковыя запісы для выклікаў + Каб уключыць хуткі набор, уключыце дазвол для Кантактаў. + Каб прагледзець свой журнал выклікаў, уключыце дазволы Тэлефона. + Каб шукаць свае кантакты, уключыце дазвол для Кантактаў. + Каб зрабіць выклік, уключыце дазвол для Тэлефона. + Праграма Тэлефон не мае дазволу на запіс у налады сістэмы. + Заблакiравана + Заблакір./паведаміць пра спам + Заблакіраваць нумар + Не спам + Разблакіраваць нумар + Спам + Карыстальнік %1$s па-за сеткай і не даступны + Інфармацыя + Расшыфравана Google + Ідзе расшыфроўка… + Расшыфроўка недаступная. + Расшыфроўка недаступная. Мова не падтрымліваецца. + Расшыфроўка недаступная. Маўленне не выяўлена. + Дапамажыце палепшыць якасць расшыфроўкі + Дайце Google доступ да расшыфраваных паведамленняў галасавой пошты. Яны будуць захоўвацца ананімна. Гэты параметр заўсёды можна змяніць у наладах. %1$s + Так, згаджаюся + Не, дзякуй + Ацаніце якасць транскрыпцыі + Дзякуй за водгук + Падабаецца + Не падабаецца + Праглядзець + Выклік выдалены. У \"Паведамленнях\" праглядзіце і выдаліце далучэнні, якія былі абагулены падчас гэтага выкліку. + Выклікі выдалены. У \"Паведамленнях\" праглядзіце і выдаліце далучэнні, якія былі абагулены падчас гэтых выклікаў. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-bg/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-bg/strings.xml index f1f75098c..88369ac6e 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-bg/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-bg/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Телефон" - "Телефонна клавиатура" - "История на обажданията" - "Копиране на номера" - "Копиране на преписа" - "Редактиране на номера преди обаждане" - "Изчистване на историята на обажд." - "Изтриване на гласова поща" - "Гл. поща е изтрита" - "ОТМЯНА" - "Да се изчисти ли историята на обажд.?" - "Така ще се изтрият всички обаждания от историята ви" - "Историята на обажд. се изчиства…" - "Пропуснато обаждане" - "Пропуснато служебно обаждане" - "Пропуснати обаждания" - "%d пропуснати обаждания" - "Обратно обаждане" - "Съобщение" - "%1$s: %2$s" - "Набиране на %s" - "Неизвестен номер за гласова поща" - - %1$d гласови съобщения - Гласово съобщение - - "%1$s, %2$s" - "Нова гласова поща от %1$s" - "Гл. поща не можа да се възпроизведе" - "Гласовата поща се зарежда…" - "Гласовата поща не можа да се зареди" - "(%1$d) %2$s" - "Включване или изключване на високоговорителя" - "Търсене на позиция за възпроизвеждане" - "История на обажданията" - "Още опции" - "цифрова клавиатура" - "Настройки" - "Симулатор" - "Пряк път към новия ПИ" - "Влизате в режима на групови действия" - "Излязохте от режима на групови действия" - "Избрахте %1$s" - "Премахнахте избора от %1$s" - "Подробности за контакта за %1$s" - "Подробности за връзка за обаждащия се %1$s, евентуално разпространяващ спам" - "%1$s обаждания." - "Видеообаждане." - "Стартиране на гласово търсене" - "Гласова поща" - "Анулиране на режима на групови действия" - "Изтриване" - "Отказ" - "Избрахте %1$s" - - ""Да се изтрият ли тези гласови съобщения? "" - ""Да се изтрие ли това гласово съобщение? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s в %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Гласовото търсене не е налице" - "Търсене в контактите" - "Доб. номер или потърс. контакт" - "Историята на обажданията ви е празна" - "Извършване на обаждане" - "Нямате пропуснати обаждания." - "Входящата ви гласова поща е празна." - "История на обажданията" - "Всички" - "Пропуснати" - "Бързо набиране" - "История на обажданията" - "Контакти" - "Гласова поща" - "Обаждане на %s" - "Създаване на нов контакт" - "Добавяне към контакт" - "Изпращане на SMS" - "Провеждане на видеообаждане" - "Блокиране на номера" - "Още нямате контакти за бързо набиране" - "Добавяне на любим контакт" - "Премахване" - "Избиране на всички" - "Видеообаждане" - "Изпращане на съобщение" - "Подробности за обаждането" - "Изпращане до…" - "Обаждане до ^1" - "Пропуснато обаждане от ^1, ^2, ^3, ^4." - "Прието обаждане от ^1, ^2, ^3, ^4." - "Непрочетено гласово съобщение от ^1, ^2, ^3, ^4." - "Гласово съобщение от ^1, ^2, ^3, ^4." - "Обаждане до ^1, ^2, ^3, ^4." - "през %1$s" - "%1$s през %2$s" - "Обаждане на ^1" - "Видеообаждане до ^1." - "Прослушване на гласовата поща от ^1" - "Създаване на контакт за ^1" - "Добавяне на ^1 към съществуващ контакт" - "Подробности за обаждането за ^1" - "Днес" - "Вчера" - "По-стари" - "Включване на високоговорителя." - "Изключване на високоговорителя." - "Стартиране или поставяне на пауза на възпроизвеждането." - "Опции за показване" - "Звуци и вибриране" - "Достъпност" - "Мелодия на телефона" - "Вибриране и при обаждания" - "Звуци от клавиатурата" - "Дължина на звуците от клавиатурата" + + + Телефон + Телефонна клавиатура + История на обажданията + Копиране на номера + Копиране на преписа + Редактиране на номера преди обаждане + Изчистване на историята на обажд. + Изтриване на гласова поща + Гл. поща е изтрита + Да се изчисти ли историята на обажд.? + Така ще се изтрият всички обаждания от историята ви + Историята на обажд. се изчиства… + Пропуснато обаждане + Пропуснато служебно обаждане + Пропуснати обаждания + %d пропуснати обаждания + Обратно обаждане + Съобщение + %1$s: %2$s + Набиране на %s + Неизвестен номер за гласова поща + + Гласово съобщение + %1$d гласови съобщения + + %1$s, %2$s + Нова гласова поща от %1$s + Гл. поща не можа да се възпроизведе + Гласовата поща се зарежда… + Гласовата поща не можа да се зареди + (%1$d) %2$s + Включване или изключване на високоговорителя + Търсене на позиция за възпроизвеждане + История на обажданията + Още опции + цифрова клавиатура + Настройки + Симулатор + Пряк път към новия ПИ + Влизате в режима на групови действия + Излязохте от режима на групови действия + Избрахте %1$s + Премахнахте избора от %1$s + Подробности за контакта за %1$s + Подробности за връзка за обаждащия се %1$s, евентуално разпространяващ спам + %1$s обаждания. + Видеообаждане. + Стартиране на гласово търсене + Гласова поща + Анулиране на режима на групови действия + Изтриване + Отказ + Избрахте %1$s + + Да се изтрие ли това гласово съобщение? + Да се изтрият ли тези гласови съобщения? + + @string/call_log_header_today + %1$s в %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Гласовото търсене не е налице + Търсене в контактите + Доб. номер или потърс. контакт + Историята на обажданията ви е празна + Извършване на обаждане + Нямате пропуснати обаждания. + Входящата ви гласова поща е празна. + История на обажданията + Всички + Пропуснати + Бързо набиране + История на обажданията + Контакти + Гласова поща + Обаждане на %s + Създаване на нов контакт + Добавяне към контакт + Изпращане на SMS + Провеждане на видеообаждане + Блокиране на номера + Още нямате контакти за бързо набиране + Добавяне на любим контакт + Премахване + Избиране на всички + Видеообаждане + Настройване на видеообаждания + Покана за видеообаждане + Изпращане на съобщение + Подробности за обаждането + Изпращане до… + Обаждане до ^1 + Пропуснато обаждане от ^1, ^2, ^3, ^4. + Прието обаждане от ^1, ^2, ^3, ^4. + Непрочетено гласово съобщение от ^1, ^2, ^3, ^4. + Гласово съобщение от ^1, ^2, ^3, ^4. + Обаждане до ^1, ^2, ^3, ^4. + през %1$s + %1$s през %2$s + Обаждане на ^1 + Видеообаждане до ^1. + Прослушване на гласовата поща от ^1 + Създаване на контакт за ^1 + Добавяне на ^1 към съществуващ контакт + Подробности за обаждането за ^1 + Днес + Вчера + По-стари + Включване на високоговорителя. + Изключване на високоговорителя. + Стартиране или поставяне на пауза на възпроизвеждането. + Опции за показване + Звуци и вибриране + Достъпност + Мелодия на телефона + Вибриране и при обаждания + Звуци от клавиатурата + Дължина на звуците от клавиатурата - "Нормално" - "Продължително" + Нормално + Продължително - "Бързи отговори" - "Обаждания" - "Блокиране на обажданията" - "Гласова поща" - "Блокир. на обажданията е временно изкл." - "Блокирането на обажданията е деактивирано, защото в рамките на последните 48 часа сте се свързали със спешните служби от този телефон. То автоматично ще бъде активирано отново, когато периодът от 48 часа изтече." - "Импортиране на номерата" - "По-рано означихте обажданията от някои контакти автоматично да се прехвърлят към гласова поща чрез други приложения." - "Преглед на номерата" - "Импортиране" - "Отблокиране на номера" - "Добавяне на номер" - "Обажданията от тези номера ще бъдат блокирани, а гласовите съобщения – автоматично изтривани." - "Обажданията от тези номера ще бъдат блокирани, но обаждащите се от тях пак може да са в състояние да ви оставят гласови съобщения." - "Блокирани номера" - "Номер %1$s вече е блокиран." - "Профили за обаждане" - "За да активирате бързото набиране, включете разрешението за Контакти." - "За да видите списъка с обажданията си, включете разрешението за Телефон." - "За да търсите в контактите си, включете разрешенията за тях." - "За да извършите обаждане, включете разрешението за Телефон." - "Приложението Телефон няма разрешение да записва в системните настройки." - "Блокирано" - "Блокиране/сигнал за спам" - "Блокиране на номера" - "Не е спам" - "Отблокиране на номера" - "Спам" - %1$s не може да се установи връзка, тъй като е офлайн" - "Информация" - "Транскрибирано от Google" - "Google създава препис…" - "Няма наличен препис." - "Няма наличен препис. Езикът не се поддържа." - "Няма наличен препис. Не бе открита реч." - "Преглед" - "Обаждането е изтрито. Прегледайте и изтрийте прикачените файлове, споделени по време на това обаждане в Messages." - "Обажданията са изтрити. Прегледайте и изтрийте прикачените файлове, споделени по време на обажданията в Messages." + Бързи отговори + Обаждания + Блокирани номера + Гласова поща + Блокир. на обажданията е временно изкл. + Блокирането на обажданията е деактивирано, защото в рамките на последните 48 часа сте се свързали със спешните служби от този телефон. То автоматично ще бъде активирано отново, когато периодът от 48 часа изтече. + Импортиране на номерата + По-рано означихте обажданията от някои контакти автоматично да се прехвърлят към гласова поща чрез други приложения. + Преглед на номерата + Импортиране + Отблокиране на номера + Добавяне на номер + Обажданията от тези номера ще бъдат блокирани, а гласовите съобщения – автоматично изтривани. + Обажданията от тези номера ще бъдат блокирани, но обаждащите се от тях пак може да са в състояние да ви оставят гласови съобщения. + Блокирани номера + Номер %1$s вече е блокиран. + Профили за обаждане + За да активирате бързото набиране, включете разрешението за Контакти. + За да видите списъка с обажданията си, включете разрешението за Телефон. + За да търсите в контактите си, включете разрешенията за тях. + За да извършите обаждане, включете разрешението за Телефон. + Приложението Телефон няма разрешение да записва в системните настройки. + Блокирано + Блокиране/сигнал за спам + Блокиране на номера + Не е спам + Отблокиране на номера + Спам + С %1$s не може да се установи връзка, тъй като е офлайн + Информация + Транскрибирано от Google + Транскрибира се… + Няма наличен препис. + Няма наличен препис. Езикът не се поддържа. + Няма наличен препис. Не бе открита реч. + Ще помогнете ли за подобряване на точността на преписите? + Позволете на Google да преглежда това и бъдещите съобщения в гласовата поща с преписи. Те ще бъдат съхранявани анонимно. Можете да промените настройките по всяко време. %1$s + Да, ще участвам + Не, благодаря + Оценете качеството на преписа + Благодарим ви за отзивите + Харесва ми + Не ми харесва + Преглед + Обаждането е изтрито. Прегледайте и изтрийте прикачените файлове, споделени по време на това обаждане в Messages. + Обажданията са изтрити. Прегледайте и изтрийте прикачените файлове, споделени по време на обажданията в Messages. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-bn/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-bn/strings.xml index e5b89bf28..9438584c9 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-bn/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-bn/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "ফোন" - "ফোনের কীপ্যাড" - "পুরোনো কলের তালিকা" - "নম্বর প্রতিলিপি করুন" - "ট্রান্সক্রিপশান প্রতিলিপি করুন" - "কল করার আগে নম্বর সম্পাদনা করুন" - "পুরোনো কলের তালিকা সাফ করুন" - "ভয়েসমেল মুছুন" - "ভয়েসমেল মোছা হয়েছে" - "পূর্বাবস্থায় ফিরুন" - "পুরোনো কলের তালিকা সাফ করবেন?" - "এটি আপনার ইতিহাস থেকে সমস্ত কল মুছে দেবে" - "পুরোনো কলের তালিকা সাফ করা হচ্ছে…" - "মিসড কল" - "কাজের কল মিস করেছেন" - "মিস করা কলগুলি" - "%dটি মিস করা কল" - "কল ব্যাক করুন" - "বার্তা" - "%1$s: %2$s" - "%s এ ডায়াল করুন" - "ভয়েসমেল নম্বর অজানা" - - %1$dটি ভয়েসমেল - %1$dটি ভয়েসমেল - - "%1$s, %2$s" - "%1$s এর থেকে নতুন ভয়েসমেল" - "ভয়েসমেল প্লে করা যায়নি" - "ভয়েসমেল লোড করা হচ্ছে..." - "ভয়েসমেল লোড করা যায়নি" - "(%1$d) %2$s" - "স্পিকার চালু বা বন্ধ করুন" - "প্লেব্যাক অবস্থান খুঁজুন" - "কলের ইতিহাস" - "আরও বিকল্প" - "কীপ্যাড" - "সেটিংস" - "সিমুলেটার" - "নতুন UI শর্টকাট তৈরি করুন" - "বাল্ক অ্যাকশন মোডে প্রবেশ করা হচ্ছে" - "বাল্ক অ্যাকশন মোড ত্যাগ করুন" - "%1$s নির্বাচন করা হয়েছে" - "%1$s অনির্বাচন করা হয়েছে" - "%1$s পরিচিতির বিশদ বিবরণ" - "সন্দেহভাজন স্প্যাম কলারের পরিচিতির বিশদ বিবরণ %1$s" - "%1$sটি কল৷" - "ভিডিও কল।" - "ভয়েস অনুসন্ধান শুরু করুন" - "ভয়েসমেল" - "ব্যাচ অ্যাকশন মোড বাতিল করুন" - "মুছুন" - "বাতিল করুন" - "%1$sটি নির্বাচিত" - - ""এই ভয়েসমেলগুলি মুছবেন? "" - ""এই ভয়েসমেলগুলি মুছবেন? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s তারিখে %2$s\'টায়" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "ভয়েস অনুসন্ধান অনুপলব্ধ" - "পরিচিতিগুলি খুঁজুন" - "সংখ্যা যোগ করুন বা পরিচিতিগুলি খুঁজুন" - "আপনার পুরোনো কলের তালিকা খালি আছে" - "একটি কল করুন" - "আপনার কোনো মিসড কল নেই।" - "আপনার ভয়েসমেলের ইনবক্স খালি রয়েছে।" - "পুরোনো কলের তালিকা" - "সমস্ত" - "মিসড" - "দ্রুত ডায়াল" - "পুরোনো কলের তালিকা" - "পরিচিতিগুলি" - "ভয়েস মেল" - "%s এ কল করুন" - "নতুন পরিচিতি বানান" - "একটি পরিচিতিতে যোগ করুন" - "SMS পাঠান" - "ভিডিও কল করুন" - "নম্বর অবরোধ করুন" - "আপনার স্পীড ডায়ালে এখনও পর্যন্ত কেউ নেই" - "একটি পছন্দসই যোগ করুন" - "সরান" - "সবগুলি বেছে নিন" - "ভিডিও কল" - "একটি বার্তা পাঠান" - "কলের বিশদ বিবরণ" - "এতে পাঠান ..." - "^1 এর কল" - "^1, ^2, ^3, ^4 থেকে মিস হওয়া কল৷" - "^1, ^2, ^3, ^4 এর থেকে উত্তর দেওয়া কল৷" - "^1 , ^2 , ^3 , ^4 এর থেকে অপঠিত ভয়েসমেল৷" - "^1 , ^2 , ^3 , ^4 এর থেকে ভয়েসমেল৷" - "^1, ^2, ^3, ^4 এ কল করুন৷" - "%1$s এর মাধ্যমে" - "%2$s এর মাধ্যমে %1$s" - "^1 এর কল" - "^1-এ ভিডিও কল করুন।" - "^1 এর থেকে আসা ভয়েসমেল শোনা হয়েছে" - "^1 এর জন্য পরিচিতি তৈরি করুন" - "বিদ্যমান পরিচিতিতে ^1 যোগ করুন" - "^1 এর কলের বিবরণ" - "আজ" - "গতকাল" - "পুরোনো" - "স্পিকার চালু করুন৷" - "স্পিকার বন্ধ করুন৷" - "প্লেব্যাক শুরু করুন বা বিরতি দিন৷" - "প্রদর্শনের বিকল্পগুলি" - "শব্দ এবং কম্পন" - "অ্যাক্সেসযোগ্যতা" - "ফোন রিংটোন" - "এছাড়াও কল এলে কম্পিত করুন" - "কীপ্যাড টোন" - "কীপ্যাড টোনের দৈর্ঘ্য" + + + ফোন + ফোনের কীপ্যাড + পুরোনো কলের তালিকা + নম্বর কপি করুন + ট্রান্সক্রিপশান কপি করুন + কল করার আগে নম্বর সম্পাদনা করুন + পুরোনো কলের তালিকা সাফ করুন + ভয়েসমেল মুছুন + ভয়েসমেল মোছা হয়েছে + পুরোনো কলের তালিকা সাফ করবেন? + এটি আপনার ইতিহাস থেকে সমস্ত কল মুছে দেবে + পুরোনো কলের তালিকা সাফ করা হচ্ছে… + মিসড কল + কাজের কল মিস করেছেন + মিস করা কলগুলি + %dটি মিস করা কল + কল ব্যাক করুন + বার্তা + %1$s: %2$s + %s এ ডায়াল করুন + ভয়েসমেল নম্বর অজানা + + %1$dটি ভয়েসমেল + %1$dটি ভয়েসমেল + + %1$s, %2$s + %1$s এর থেকে নতুন ভয়েসমেল + ভয়েসমেল প্লে করা যায়নি + ভয়েসমেল লোড করা হচ্ছে... + ভয়েসমেল লোড করা যায়নি + (%1$d) %2$s + স্পিকার চালু বা বন্ধ করুন + প্লেব্যাক লোকেশন খুঁজুন + কলের ইতিহাস + আরও বিকল্প + কীপ্যাড + সেটিংস + সিমুলেটার + নতুন UI শর্টকাট তৈরি করুন + বাল্ক অ্যাকশন মোডে প্রবেশ করা হচ্ছে + বাল্ক অ্যাকশন মোড ত্যাগ করুন + %1$s নির্বাচন করা হয়েছে + %1$s অনির্বাচন করা হয়েছে + %1$s পরিচিতির বিশদ বিবরণ + সন্দেহভাজন স্প্যাম কলারের পরিচিতির বিশদ বিবরণ %1$s + %1$sটি কল৷ + ভিডিও কল। + ভয়েস সার্চ শুরু করুন + ভয়েসমেল + ব্যাচ অ্যাকশন মোড বাতিল করুন + মুছুন + বাতিল করুন + %1$sটি নির্বাচিত + + এই ভয়েসমেলগুলি মুছবেন? + এই ভয়েসমেলগুলি মুছবেন? + + @string/call_log_header_today + %1$s তারিখে %2$s\'টায় + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + ভয়েস সার্চ অনুপলব্ধ + পরিচিতিগুলি খুঁজুন + সংখ্যা যোগ করুন বা পরিচিতিগুলি খুঁজুন + আপনার পুরোনো কলের তালিকা খালি আছে + একটি কল করুন + আপনার কোনো মিসড কল নেই। + আপনার ভয়েসমেলের ইনবক্স খালি রয়েছে। + পুরোনো কলের তালিকা + সমস্ত + মিসড + দ্রুত ডায়াল + পুরোনো কলের তালিকা + পরিচিতিগুলি + ভয়েস মেল + %s এ কল করুন + নতুন পরিচিতি বানান + একটি পরিচিতিতে যোগ করুন + SMS পাঠান + ভিডিও কল করুন + নম্বর অবরোধ করুন + আপনার স্পীড ডায়ালে এখনও পর্যন্ত কেউ নেই + একটি পছন্দসই যোগ করুন + সরান + সবগুলি বেছে নিন + ভিডিও কল + ভিডিও কল সেট-আপ করুন + ভিডিও কলে আমন্ত্রণ জানান + একটি বার্তা পাঠান + কলের বিশদ বিবরণ + এতে পাঠান ... + ^1 এর কল + ^1, ^2, ^3, ^4 থেকে মিস হওয়া কল৷ + ^1, ^2, ^3, ^4 এর থেকে উত্তর দেওয়া কল৷ + ^1 , ^2 , ^3 , ^4 এর থেকে অপঠিত ভয়েসমেল৷ + ^1 , ^2 , ^3 , ^4 এর থেকে ভয়েসমেল৷ + ^1, ^2, ^3, ^4 এ কল করুন৷ + %1$s এর মাধ্যমে + %2$s এর মাধ্যমে %1$s + ^1 এর কল + ^1-এ ভিডিও কল করুন। + ^1 এর থেকে আসা ভয়েসমেল শোনা হয়েছে + ^1 এর জন্য পরিচিতি তৈরি করুন + বিদ্যমান পরিচিতিতে ^1 যোগ করুন + ^1 এর কলের বিবরণ + আজ + গতকাল + পুরোনো + স্পিকার চালু করুন৷ + স্পিকার বন্ধ করুন৷ + প্লেব্যাক শুরু করুন বা বিরতি দিন৷ + প্রদর্শনের বিকল্পগুলি + শব্দ এবং কম্পন + অ্যাক্সেসযোগ্যতা + ফোন রিংটোন + এছাড়াও কল এলে কম্পিত করুন + কীপ্যাড টোন + কীপ্যাড টোনের দৈর্ঘ্য - "স্বাভাবিক" - "দীর্ঘ" + স্বাভাবিক + দীর্ঘ - "দ্রুত প্রতিক্রিয়াগুলি" - "কল" - "কল অবরোধ করা" - "ভয়েসমেল" - "কল অবরোধ সাময়িকভাবে বন্ধ রয়েছে" - "কল অবরোধ অক্ষম করা হয়েছে কারণ আপনি গত ২৮ ঘন্টার মধ্যে এই ফোন থেকে জরুরি পরিষেবায় যোগাযোগ করেছেন। ২৮ ঘন্টার সময়সীমা পেরিয়ে গেলেই এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে আবার সক্ষম হবে।" - "নম্বরগুলি আমদানি করুন" - "আপনি আগে থেকেই অন্য অ্যাপ্লিকেশানগুলির মাধ্যমে স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভয়েস মেল পাঠানোর জন্য কিছু কলারকে চিহ্নিত করেছেন৷" - "নম্বরগুলি দেখুন" - "আমদানি করুন" - "নম্বর অবরোধ মুক্ত করুন" - "একটি নম্বর যোগ করুন" - "এই নম্বরগুলি থেকে আসা কলগুলি ব্লক করা হবে এবং ভয়েসমেলগুলি স্বয়ংক্রিয়ভাবে মুছে ফেলা হবে৷" - "এই নম্বরগুলি থেকে আসা কলগুলি অবরোধ করা হবে, কিন্তু তারা হয়ত এখনও আপনাকে ভয়েসমেলগুলি পাঠাতে পারবে৷" - "ব্লক করা নাম্বারগুলি" - "%1$s ইতিমধ্যেই অববোধ করা রয়েছে৷" - "কলিং অ্যাকাউন্টগুলি" - "স্পীড ডায়াল সক্ষম করতে, পরিচিতিগুলির অনুমতি চালু করুন।" - "আপনার কল লগ দেখতে, ফোনের অনুমতি চালু করুন।" - "আপনার পরিচিতিগুলি অনুসন্ধান করতে, পরিচিতির অনুমতিগুলি চালু করুন।" - "একটি কল করতে, ফোনের অনুমতি চালু করুন।" - "ফোনের অ্যাপ্লিকেশানকে সিস্টেম সেটিংসে লেখার অনুমতি দেওয়া হয়নি।" - "অবরুদ্ধ" - "অবরুদ্ধ করুন/স্প্যাম হিসাবে অভিযোগ করুন" - "নম্বর অবরোধ করুন" - "স্প্যাম নয়" - "নম্বর অবরোধ মুক্ত করুন" - "স্প্যাম" - "%1$s এখন অফলাইনে থাকায় যোগাযোগ করা যাবে না" - "সম্পর্কে" - "Google এর প্রতিলিপি করা হয়েছে" - "Google ক্যাপশন তৈরি করছে…" - "ক্যাপশন তৈরি করা যায়নি।" - "এই ভাষাটি সমর্থিত নয়। ক্যাপশন তৈরি করা যায়নি।" - "কোনও ভাষ্য শনাক্ত করা যায়নি। ক্যাপশন তৈরি করা যাবে না।" - "দেখুন" - "কল মোছা হয়েছে। বার্তার মধ্যে কলের সময় শেয়ার করা সংযুক্তি দেখুন ও মুছুন।" - "কলগুলি মোছা হয়েছে। বার্তার মধ্যে কলের সময় শেয়ার করা সংযুক্তিগুলি দেখুন ও মুছুন।" + দ্রুত প্রতিক্রিয়াগুলি + কল + ব্লক করা নম্বর + ভয়েসমেল + কল অবরোধ সাময়িকভাবে বন্ধ রয়েছে + কল অবরোধ অক্ষম করা হয়েছে কারণ আপনি গত ২৮ ঘন্টার মধ্যে এই ফোন থেকে জরুরি পরিষেবায় যোগাযোগ করেছেন। ২৮ ঘন্টার সময়সীমা পেরিয়ে গেলেই এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে আবার সক্ষম হবে। + নম্বরগুলি আমদানি করুন + আপনি আগে থেকেই অন্য অ্যাপ্লিকেশানগুলির মাধ্যমে স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভয়েস মেল পাঠানোর জন্য কিছু কলারকে চিহ্নিত করেছেন৷ + নম্বরগুলি দেখুন + আমদানি করুন + নম্বর অবরোধ মুক্ত করুন + একটি নম্বর যোগ করুন + এই নম্বরগুলি থেকে আসা কলগুলি ব্লক করা হবে এবং ভয়েসমেলগুলি স্বয়ংক্রিয়ভাবে মুছে ফেলা হবে৷ + এই নম্বরগুলি থেকে আসা কলগুলি অবরোধ করা হবে, কিন্তু তারা হয়ত এখনও আপনাকে ভয়েসমেলগুলি পাঠাতে পারবে৷ + ব্লক করা নাম্বারগুলি + %1$s ইতিমধ্যেই অববোধ করা রয়েছে৷ + কলিং অ্যাকাউন্টগুলি + স্পীড ডায়াল সক্ষম করতে, পরিচিতিগুলির অনুমতি চালু করুন। + আপনার কল লগ দেখতে, ফোনের অনুমতি চালু করুন। + আপনার পরিচিতিগুলি সার্চ করতে, পরিচিতির অনুমতিগুলি চালু করুন। + একটি কল করতে, ফোনের অনুমতি চালু করুন। + ফোনের অ্যাপ্লিকেশানকে সিস্টেম সেটিংসে লেখার অনুমতি দেওয়া হয়নি। + অবরুদ্ধ + অবরুদ্ধ করুন/স্প্যাম হিসাবে অভিযোগ করুন + নম্বর অবরোধ করুন + স্প্যাম নয় + নম্বর অবরোধ মুক্ত করুন + স্প্যাম + %1$s এখন অফলাইনে থাকায় যোগাযোগ করা যাবে না + সম্পর্কে + Google এর প্রতিলিপি করা হয়েছে + ট্রান্সক্রাইব করা হচ্ছে... + ক্যাপশন তৈরি করা যায়নি। + এই ভাষাটি সমর্থিত নয়। ক্যাপশন তৈরি করা যায়নি। + কোনও ভাষ্য শনাক্ত করা যায়নি। ক্যাপশন তৈরি করা যাবে না। + ট্রান্সক্রিপশন বৈশিষ্ট্যটি আরও নির্ভুল করে তুলতে সাহায্য করবেন? + এই ভয়েসমেল মেসেজ এবং ভবিষ্যতে অন্যান্য যে সমস্ত মেসেজে ট্রান্সক্রিপ্ট থাকবে সেগুলি Google-কে পর্যালোচনা করতে দিন। আপনার পরিচয় গোপন রেখে সেগুলি স্টোর করা হবে। আপনি যেকোনও সময় এই সেটিংস পরিবর্তন করতে পারেন। %1$s + হ্যাঁ, আমি রাজি + না থাক + ট্রান্সক্রিপশন গুণমানটির রেটিং + মতামত জানানোর জন্য ধন্যবাদ + পছন্দ + অপছন্দ + দেখুন + কল মোছা হয়েছে। বার্তার মধ্যে কলের সময় শেয়ার করা সংযুক্তি দেখুন ও মুছুন। + কলগুলি মোছা হয়েছে। বার্তার মধ্যে কলের সময় শেয়ার করা সংযুক্তিগুলি দেখুন ও মুছুন। diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-bs/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-bs/strings.xml index 42552ac6c..100932b9f 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-bs/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-bs/strings.xml @@ -1,181 +1,173 @@ - - - - - "Telefon" - "Telefonska tastatura" - "Historija poziva" - "Kopiraj broj" - "Kopiraj transkripciju" - "Uredi broj prije poziva" - "Obriši historiju poziva" - "Izbriši govornu poštu" - "Govorna pošta je izbrisana" - "PONIŠTI" - "Obrisati historiju poziva?" - "Ovo će izbrisati sve pozive iz historije" - "Brisanje historije poziva u toku…" - "Propušteni poziv" - "Propušteni poslovni poziv" - "Propušteni pozivi" - "Propuštenih poziva: %d" - "Povr. poziv" - "Poruka" - "%1$s: %2$s" - "Pozovi %s" - "Nepoznat broj govorne pošte" - - %1$d Poruka govorne pošte - %1$d Poruke govorne pošte - %1$d Poruka govorne pošte - - "%1$s, %2$s" - "Nova govorna pošta od %1$s" - "Nije moguće pokrenuti govornu poštu" - "Učitavanje govorne pošte…" - "Nije moguće učitati govornu poštu" - "(%1$d) %2$s" - "Uključi ili isključi zvučnik" - "Traženje položaja reprodukcije" - "Historija poziva" - "Više opcija" - "telefonska tastatura" - "Postavke" - "Simulator" - "Kreiraj prečicu za novi UI" - "Ulazak u način rada za skupnu radnju" - "Napuštanje načina rada za skupnu radnju" - "Odabrano %1$s" - "Poništen odabir %1$s" - "Detalji o kontaktu %1$s" - "Detalji o kontaktu za potencijalnog neželjenog pozivaoca %1$s" - "Broj poziva: %1$s." - "Videopoziv." - "Pokreni glasovno pretraživanje" - "Govorna pošta" - "Otkaži način rada za grupnu radnju" - "Izbriši" - "Otkaži" - "Odabrano %1$s" - - ""Izbrisati ove govorne poruke? "" - ""Izbrisati ove govorne poruke? "" - ""Izbrisati ove govorne poruke? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s u %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Glasovno pretraživanje nije dostupno" - "Traži kontakte" - "Dodajte broj ili tražite kontakte" - "Vaša historija poziva je prazna." - "Pozovi" - "Nemate propuštenih poziva." - "Vaše sanduče govorne pošte je prazno." - "Historija poziva" - "Sve" - "Propušteni" - "Brzo biranje" - "Historija poziva" - "Kontakti" - "Govorna pošta" - "Pozovi %s" - "Izrada novog kontakta" - "Dodaj u kontakt" - "Pošalji SMS" - "Uputi videopoziv" - "Blokiraj broj" - "Nemate nikog na brzom biranju" - "Dodaj u favorite" - "Ukloni" - "Odaberi sve" - "Videopoziv" - "Pošalji poruku" - "Detalji o pozivu" - "Pošalji na …" - "Pozovi kontakt ^1" - "Propušteni poziv od kontakta ^1, ^2, ^3, ^4." - "Odgovoreno na poziv od kontakta ^1, ^2, ^3, ^4." - "Nepročitana govorna pošta od kontakta ^1, ^2, ^3, ^4." - "Govorna pošta od kontakta ^1, ^2, ^3, ^4." - "Pozovi kontakt ^1, ^2, ^3, ^4." - "preko %1$s" - "%1$s preko %2$s" - "Pozovi kontakt ^1" - "Uputi videopoziv kontaktu ^1." - "Preslušaj govornu poštu od kontakta ^1" - "Kreirajte kontakt za ^1" - "Dodaj ^1 postojećem kontaktu" - "Detalji poziva za ^1" - "Danas" - "Jučer" - "Starije" - "Uključite zvučnik." - "Isključivanje zvučnika." - "Pokreni ili pauziraj pokretanje" - "Opcije prikaza" - "Zvukovi i vibracija" - "Pristupačnost" - "Melodija zvona telefona" - "Također vibriraj za pozive" - "Tonovi telefonske tastature" - "Dužina tonova telefonske tastature" + + + Telefon + Telefonska tastatura + Historija poziva + Kopiraj broj + Kopiraj transkripciju + Uredi broj prije poziva + Obriši historiju poziva + Izbriši govornu poštu + Govorna pošta je izbrisana + Obrisati historiju poziva? + Ovo će izbrisati sve pozive iz historije + Brisanje historije poziva u toku… + Propušteni poziv + Propušteni poslovni poziv + Propušteni pozivi + Propuštenih poziva: %d + Povr. poziv + Poruka + %1$s: %2$s + Pozovi %s + Nepoznat broj govorne pošte + + %1$d Poruka govorne pošte + %1$d Poruke govorne pošte + %1$d Poruka govorne pošte + + %1$s, %2$s + Nova govorna pošta od %1$s + Nije moguće pokrenuti govornu poštu + Učitavanje govorne pošte… + Nije moguće učitati govornu poštu + (%1$d) %2$s + Uključi ili isključi zvučnik + Traženje položaja reprodukcije + Historija poziva + Više opcija + telefonska tastatura + Postavke + Simulator + Kreiraj prečicu za novi UI + Ulazak u način rada za skupnu radnju + Napuštanje načina rada za skupnu radnju + Odabrano %1$s + Poništen odabir %1$s + Detalji o kontaktu %1$s + Detalji o kontaktu za potencijalnog neželjenog pozivaoca %1$s + Broj poziva: %1$s. + Video poziv. + Pokreni glasovno pretraživanje + Govorna pošta + Otkaži način rada za grupnu radnju + Izbriši + Otkaži + Odabrano %1$s + + Izbrisati ove govorne poruke? + Izbrisati ove govorne poruke? + Izbrisati ove govorne poruke? + + @string/call_log_header_today + %1$s u %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Glasovno pretraživanje nije dostupno + Traži kontakte + Dodajte broj ili tražite kontakte + Vaša historija poziva je prazna. + Pozovi + Nemate propuštenih poziva. + Vaše sanduče govorne pošte je prazno. + Historija poziva + Sve + Propušteni + Brzo biranje + Historija poziva + Kontakti + Govorna pošta + Pozovi %s + Izrada novog kontakta + Dodaj u kontakt + Pošalji SMS + Uputi video poziv + Blokiraj broj + Nemate nikog na brzom biranju + Dodaj u omiljeno + Ukloni + Odaberi sve + Video poziv + Postavi video poziv + Pozivnica za video poziv + Pošalji poruku + Detalji o pozivu + Pošalji na … + Pozovi kontakt ^1 + Propušteni poziv od kontakta ^1, ^2, ^3, ^4. + Odgovoreno na poziv od kontakta ^1, ^2, ^3, ^4. + Nepročitana govorna pošta od kontakta ^1, ^2, ^3, ^4. + Govorna pošta od kontakta ^1, ^2, ^3, ^4. + Pozovi kontakt ^1, ^2, ^3, ^4. + preko %1$s + %1$s preko %2$s + Pozovi kontakt ^1 + Uputi video poziv kontaktu ^1. + Preslušaj govornu poštu od kontakta ^1 + Kreirajte kontakt za ^1 + Dodaj ^1 postojećem kontaktu + Detalji poziva za ^1 + Danas + Jučer + Starije + Uključite zvučnik. + Isključivanje zvučnika. + Pokreni ili pauziraj pokretanje + Opcije prikaza + Zvukovi i vibracija + Pristupačnost + Melodija zvona telefona + Također vibriraj za pozive + Tonovi telefonske tastature + Dužina tonova telefonske tastature - "Normalno" - "Dugo" + Normalno + Dugo - "Brzi odgovori" - "Pozivi" - "Blokiranje poziva" - "Govorna pošta" - "Blokiranje poziva je privremeno isključeno" - "Blokiranje poziva je onemogućeno jer ste kontaktirali hitnu službu s ovog telefona u proteklih 48 sati. Automatski će se ponovo omogućiti kada istekne 48 sati." - "Uvezi brojeve" - "Ranije ste označili da se neki pozivaoci automatski šalju na govornu poštu preko drugih aplikacija." - "Prikaži brojeve" - "Uvezi" - "Deblokiraj broj" - "Dodaj broj" - "Pozivi s ovih brojeva će biti blokirani, a govorna pošta će se automatski brisati." - "Pozivi s ovih brojeva će biti blokirani, ali pozivaoci će vam moći ostavljati govornu poštu." - "Blokirani brojevi" - "%1$s je već blokiran." - "Računi za pozivanje" - "Da omogućite brzo biranje, uključite dozvolu za Kontakte." - "Da vidite popis poziva, uključite dozvolu za Telefon." - "Da pretražujete kontakte, uključite dozvole za Kontakte." - "Da uputite poziv, uključite dozvolu za Telefon." - "Aplikacija za telefon nema dozvolu za pisanje u postavkama sistema." - "Blokirano" - "Blokiraj/prijavi než. sadržaj" - "Blokiraj broj" - "Ovo nije neželjeni sadržaj" - "Deblokiraj broj" - "Neželjena pošta" - "Osoba %1$s je van mreže i ne možete je kontaktirati" - "O aplikaciji" - "Transkribirao Google" - "Google transkribira…" - "Transkript nije dostupan." - "Transkript nije dostupan jer nije podržan jezik." - "Transkript nije dostupan jer nije prepoznat govor." - "Prikaži" - "Poziv je izbrisan. Pogledajte i izbrišite priloge podijeljene tokom ovog poziva u aplikaciji Messages." - "Pozivi su izbrisani. Pogledajte i izbrišite priloge podijeljene tokom poziva u aplikaciji Messages." + Brzi odgovori + Pozivi + Blokirani brojevi + Govorna pošta + Blokiranje poziva je privremeno isključeno + Blokiranje poziva je onemogućeno jer ste kontaktirali hitnu službu s ovog telefona u proteklih 48 sati. Automatski će se ponovo omogućiti kada istekne 48 sati. + Uvezi brojeve + Ranije ste označili da se neki pozivaoci automatski šalju na govornu poštu preko drugih aplikacija. + Prikaži brojeve + Uvezi + Deblokiraj broj + Dodaj broj + Pozivi s ovih brojeva će biti blokirani, a govorna pošta će se automatski brisati. + Pozivi s ovih brojeva će biti blokirani, ali pozivaoci će vam moći ostavljati govornu poštu. + Blokirani brojevi + %1$s je već blokiran. + Računi za pozivanje + Da omogućite brzo biranje, uključite odobrenje za Kontakte. + Da vidite popis poziva, uključite odobrenje za Telefon. + Da pretražujete kontakte, uključite odobrenja za Kontakte. + Da uputite poziv, uključite odobrenje za Telefon. + Aplikacija za telefon nema odobrenje za pisanje u postavkama sistema. + Blokirano + Blokiraj/prijavi než. sadržaj + Blokiraj broj + Ovo nije neželjeni sadržaj + Deblokiraj broj + Neželjena pošta + Osoba %1$s je van mreže i ne možete je kontaktirati + O aplikaciji + Transkribirao Google + Transkripcija... + Transkript nije dostupan. + Transkript nije dostupan jer nije podržan jezik. + Transkript nije dostupan jer nije prepoznat govor. + Želite li pomoći u poboljšanju tačnosti transkripcije? + Dozvolite da Google pregleda ovu i buduće poruke govorne pošte s transkriptima. One će biti pohranjene anonimno. Postavke možete promijeniti u bilo kojem trenutku. %1$s + Da, želim + Ne hvala + Ocijenite kvalitet transkrip. + Hvala na povratnim informac. + Sviđa mi se + Ne sviđa mi se + Prikaži + Poziv je izbrisan. Pogledajte i izbrišite priloge podijeljene tokom ovog poziva u aplikaciji Messages. + Pozivi su izbrisani. Pogledajte i izbrišite priloge podijeljene tokom poziva u aplikaciji Messages. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-ca/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-ca/strings.xml index c88990a7b..c9c4d4213 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-ca/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-ca/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Telèfon" - "Teclat del telèfon" - "Historial de trucades" - "Copia el número" - "Copia la transcripció" - "Edita el número abans de trucar" - "Esborra l\'historial de trucades" - "Suprimeix la bústia de veu" - "Correu de veu suprimit" - "DESFÉS" - "Esborrar l\'historial de trucades?" - "Se suprimiran totes les trucades de l\'historial." - "Esborrant historial de trucades..." - "Trucada perduda" - "Trucada perduda de feina" - "Trucades perdudes" - "%d trucades perdudes" - "Torna la trucada" - "Missatge" - "%1$s: %2$s" - "Marca el número %s" - "Número de la bústia de veu desconegut" - - %1$d bústies de veu - Bústia de veu - - "%1$s, %2$s" - "Nou missatge de veu de %1$s" - "Error en reproduir el missatge de veu." - "S\'està carregant la bústia de veu..." - "No s\'ha pogut carregar la bústia de veu." - "(%1$d) %2$s" - "Activa o desactiva el mans lliures" - "Cerca la posició de la reproducció" - "Historial de trucades" - "Més opcions" - "teclat" - "Configuració" - "Simulador" - "Crea drecera per a la nova IU" - "S\'està accedint al mode d\'acció massiva" - "S\'ha sortit del mode d\'acció massiva" - "S\'ha seleccionat %1$s" - "S\'ha desseleccionat %1$s" - "Dades de contacte de: %1$s" - "Dades de contacte de la possible trucada brossa: %1$s" - "%1$s trucades" - "Videotrucada" - "Inicia la cerca per veu" - "Bústia de veu" - "Cancel·la el mode d\'accions en lot" - "Suprimeix" - "Cancel·la" - "%1$s seleccionades" - - ""Vols suprimir aquests missatges de veu? "" - ""Vols suprimir aquest missatge de veu? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s a les %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "La cerca per veu no està disponible." - "Cerca als contactes" - "Afegeix núm. o cerca contactes" - "El teu historial de trucades és buit" - "Fes una trucada" - "No tens cap trucada perduda." - "La safata d\'entrada de la bústia de veu és buida." - "Historial de trucades" - "Totes" - "Perdudes" - "Marcatge ràpid" - "Historial de trucades" - "Contactes" - "Bústia de veu" - "Truca al %s" - "Crea un contacte" - "Afegeix a un contacte" - "Envia SMS" - "Fes una videotrucada" - "Bloqueja el número" - "Encara no tens cap contacte al marcatge ràpid" - "Afegeix un preferit" - "Suprimeix" - "Selecciona-ho tot" - "Videotrucada" - "Envia un missatge" - "Detalls de la trucada" - "Envia a…" - "Truca a ^1" - "Trucada perduda de: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Trucada resposta de: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Missatge de veu no escoltat del contacte ^1: ^2, ^3, ^4." - "Missatge de veu del contacte ^1: ^2, ^3, ^4." - "Trucada a ^1, ^2, ^3, ^4." - "al número %1$s" - "%1$s al número %2$s" - "Truca a ^1" - "Videotrucada amb ^1." - "Escolta el missatge a la bústia de veu de: ^1" - "Crea un contacte per a ^1" - "Afegeix ^1 a un contacte existent" - "Detalls de la trucada de ^1" - "Avui" - "Ahir" - "Més antiga" - "Activa l\'altaveu." - "Desactiva l\'altaveu." - "Inicia la reproducció o la posa en pausa." - "Opcions de visualització" - "Sons i vibració" - "Accessibilitat" - "So de trucada" - "Vibra també en trucades" - "Tons del teclat" - "Durada del to del teclat" + + + Telèfon + Teclat del telèfon + Historial de trucades + Copia el número + Copia la transcripció + Edita el número abans de trucar + Esborra l\'historial de trucades + Suprimeix la bústia de veu + Correu de veu suprimit + Esborrar l\'historial de trucades? + Se suprimiran totes les trucades de l\'historial. + Esborrant historial de trucades... + Trucada perduda + Trucada perduda de feina + Trucades perdudes + %d trucades perdudes + Torna la trucada + Missatge + %1$s: %2$s + Marca el número %s + Número de la bústia de veu desconegut + + Bústia de veu + %1$d bústies de veu + + %1$s, %2$s + Nou missatge de veu de %1$s + Error en reproduir el missatge de veu. + S\'està carregant la bústia de veu... + No s\'ha pogut carregar la bústia de veu. + (%1$d) %2$s + Activa o desactiva el mans lliures + Cerca la posició de la reproducció + Historial de trucades + Més opcions + teclat + Configuració + Simulador + Crea drecera per a la nova IU + S\'està accedint al mode d\'acció massiva + S\'ha sortit del mode d\'acció massiva + S\'ha seleccionat %1$s + S\'ha desseleccionat %1$s + Dades de contacte de: %1$s + Dades de contacte de la possible trucada brossa: %1$s + %1$s trucades + Videotrucada + Inicia la cerca per veu + Bústia de veu + Cancel·la el mode d\'accions en lot + Suprimeix + Cancel·la + %1$s seleccionades + + Vols suprimir aquest missatge de veu? + Vols suprimir aquests missatges de veu? + + @string/call_log_header_today + %1$s a les %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + La cerca per veu no està disponible. + Cerca als contactes + Afegeix núm. o cerca contactes + El teu historial de trucades és buit + Fes una trucada + No tens cap trucada perduda. + La safata d\'entrada de la bústia de veu és buida. + Historial de trucades + Totes + Perdudes + Marcatge ràpid + Historial de trucades + Contactes + Bústia de veu + Truca al %s + Crea un contacte + Afegeix a un contacte + Envia SMS + Fes una videotrucada + Bloqueja el número + Encara no tens cap contacte al marcatge ràpid + Afegeix un preferit + Suprimeix + Selecciona-ho tot + Videotrucada + Configura les videotrucades + Convida a una videotrucada + Envia un missatge + Detalls de trucada + Envia a… + Truca a ^1 + Trucada perduda de: ^1, ^2, ^3, ^4. + Trucada resposta de: ^1, ^2, ^3, ^4. + Missatge de veu no escoltat del contacte ^1: ^2, ^3, ^4. + Missatge de veu del contacte ^1: ^2, ^3, ^4. + Trucada a ^1, ^2, ^3, ^4. + al número %1$s + %1$s al número %2$s + Truca a ^1 + Videotrucada amb ^1. + Escolta el missatge a la bústia de veu de: ^1 + Crea un contacte per a ^1 + Afegeix ^1 a un contacte existent + Detalls de trucada de ^1 + Avui + Ahir + Més antiga + Activa l\'altaveu. + Desactiva l\'altaveu. + Inicia la reproducció o la posa en pausa. + Opcions de visualització + Sons i vibració + Accessibilitat + So de trucada + Vibra també en trucades + Tons del teclat + Durada del to del teclat - "Normal" - "Llarg" + Normal + Llarg - "Respostes ràpides" - "Trucades" - "Bloqueig de trucades" - "Bústia de veu" - "Bloqueig de trucades desactivat tempor." - "El bloqueig de trucades s\'ha desactivat perquè has contactat amb els serveis d\'emergència des d\'aquest telèfon durant les últimes 48 hores. Es tornarà a activar automàticament una vegada transcorregut el període de 48 hores." - "Importa els números" - "Has indicat que les trucades d\'alguns contactes s\'enviïn automàticament a la bústia de veu mitjançant altres aplicacions." - "Mostra els números" - "Importa" - "Desbloqueja el número" - "Afegeix un número" - "Es bloquejaran les trucades d\'aquests números i els missatges de veu se suprimiran automàticament." - "Es bloquejaran les trucades d\'aquests números, però és possible que continuïn deixant-te missatges de veu." - "Números bloquejats" - "%1$s ja està bloquejat." - "Comptes de trucades" - "Activa el permís Contactes per activar el marcatge ràpid." - "Activa el permís Telèfon per veure el teu registre de trucades." - "Per cercar els teus contactes, activa els permisos de Contactes." - "Activa el permís Telèfon per fer una trucada." - "L\'aplicació Telèfon no té permís per escriure a la configuració del sistema." - "S\'ha bloquejat" - "Bloqueja o marca com a brossa" - "Bloqueja el número" - "No és una trucada brossa" - "Desbloqueja el número" - "Trucada brossa" - "%1$s no té connexió i no s\'hi pot contactar" - "Informació" - "Transcripció feta per Google" - "Google està transcrivint…" - "Transcripció no disponible." - "Transcripció no disponible. No s\'admet aquest idioma." - "Transcripció no disponible. No s\'ha detectat cap discurs." - "Mostra" - "S\'ha suprimit la trucada. Consulta i suprimeix els fitxers adjunts compartits durant aquesta trucada a Missatges." - "S\'han suprimit les trucades. Consulta i suprimeix els fitxers adjunts compartits durant les trucades a Missatges." + Respostes ràpides + Trucades + Números bloquejats + Bústia de veu + Bloqueig de trucades desactivat tempor. + El bloqueig de trucades s\'ha desactivat perquè has contactat amb els serveis d\'emergència des d\'aquest telèfon durant les últimes 48 hores. Es tornarà a activar automàticament una vegada transcorregut el període de 48 hores. + Importa els números + Has indicat que les trucades d\'alguns contactes s\'enviïn automàticament a la bústia de veu mitjançant altres aplicacions. + Mostra els números + Importa + Desbloqueja el número + Afegeix un número + Es bloquejaran les trucades d\'aquests números i els missatges de veu se suprimiran automàticament. + Es bloquejaran les trucades d\'aquests números, però és possible que continuïn deixant-te missatges de veu. + Números bloquejats + %1$s ja està bloquejat. + Comptes de trucades + Activa el permís Contactes per activar el marcatge ràpid. + Activa el permís Telèfon per veure el teu registre de trucades. + Per cercar els teus contactes, activa els permisos de Contactes. + Activa el permís Telèfon per fer una trucada. + L\'aplicació Telèfon no té permís per escriure a la configuració del sistema. + S\'ha bloquejat + Bloqueja o marca com a brossa + Bloqueja el número + No és una trucada brossa + Desbloqueja el número + Trucada brossa + %1$s no té connexió i no s\'hi pot contactar + Informació + Transcripció feta per Google + S\'està transcrivint… + Transcripció no disponible. + Transcripció no disponible. No s\'admet aquest idioma. + Transcripció no disponible. No s\'ha detectat cap discurs. + Vols contribuir a millorar la precisió de les transcripcions? + Permet que Google revisi aquest missatge de veu transcrit, així com d\'altres que rebis més endavant. S\'emmagatzemaran de manera anònima. Pots canviar aquesta opció des de Configuració en qualsevol moment. %1$s + D\'acord + No, gràcies + Puntua qualitat transcripció + Gràcies pels teus suggeriments + M\'agrada + No m\'agrada + Mostra + S\'ha suprimit la trucada. Consulta i suprimeix els fitxers adjunts compartits durant aquesta trucada a Missatges. + S\'han suprimit les trucades. Consulta i suprimeix els fitxers adjunts compartits durant les trucades a Missatges. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-cs/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-cs/strings.xml index a41475b37..ede1518e9 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-cs/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-cs/strings.xml @@ -1,183 +1,175 @@ - - - - - "Telefon" - "Klávesnice telefonu" - "Historie volání" - "Kopírovat číslo" - "Kopírovat přepis" - "Před voláním upravit číslo" - "Vymazat historii volání" - "Smazat hlasovou zprávu" - "Hlas. zpráva smazána" - "VRÁTIT" - "Vymazat historii hovorů?" - "Tímto z historie smažete všechny hovory." - "Mazání historie volání…" - "Zmeškaný hovor" - "Zmeškaný pracovní hovor" - "Zmeškané hovory" - "Zmeškané hovory: %d" - "Zavolat zpět" - "Zpráva" - "%1$s: %2$s" - "Volat hlasovou schránku %s" - "Číslo hlasové schránky není známé" - - %1$d hlasové zprávy - %1$d hlasové zprávy - %1$d hlasových zpráv - Hlasová zpráva - - "%1$s, %2$s" - "Nová hlasová zpráva – %1$s" - "Hlasovou schránku nelze přehrát." - "Načítání hlasové schránky…" - "Hlasovou schránku nelze načíst." - "(%1$d) %2$s" - "Zapnutí a vypnutí reproduktoru" - "Vyhledání pozice přehrávání" - "Historie volání" - "Více možností" - "klávesnice" - "Nastavení" - "Simulátor" - "Vytv. zkratku na nové rozhraní" - "Vstupování do režimu hromadných akcí" - "Opustili jste režim hromadných akcí" - "Položka %1$s je vybrána" - "Položka %1$s není vybrána" - "Podrobnosti kontaktu pro %1$s" - "Kontaktní údaje volajícího podezřelého ze spamu: %1$s" - "Počet hovorů: %1$s" - "Videohovor" - "Spustit hlasové vyhledávání" - "Hlasová schránka" - "Zrušit režim hromadných akcí" - "Smazat" - "Zrušit" - "Vybráno: %1$s" - - ""Smazat tyto hlasové zprávy? "" - ""Smazat tyto hlasové zprávy? "" - ""Smazat tyto hlasové zprávy? "" - ""Smazat tuto hlasovou zprávu? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s%2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Hlasové vyhledávání není k dispozici." - "Vyhledat kontakty" - "Přidejte číslo nebo vyhledejte kontakty" - "Historie volání je prázdná" - "Zavolat" - "Nemáte žádné zmeškané hovory." - "Hlasová schránka je prázdná." - "Historie volání" - "Všechny" - "Zmeškané" - "Rychlá volba" - "Historie volání" - "Kontakty" - "Hlasová schránka" - "Zavolat %s" - "Vytvořit nový kontakt" - "Přidat ke kontaktu" - "Odeslat SMS" - "Uskutečnit videohovor" - "Blokovat číslo" - "V rychlém vytáčení zatím nemáte žádný kontakt." - "Přidat oblíbený kontakt" - "Odstranit" - "Vybrat všechny" - "Videohovor" - "Odeslat zprávu" - "Podrobnosti hovoru" - "Poslat přes aplikaci…" - "Volat kontakt ^1" - "Nepřijatý hovor: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Přijatý hovor: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Nepřečtená hlasová zpráva od ^1, ^2, ^3, ^4" - "Hlasová zpráva od ^1, ^2, ^3, ^4" - "Odchozí hovor: ^1, ^2, ^3, ^4." - "z čísla %1$s" - "na účet %1$s, z čísla %2$s" - "Volat kontakt ^1" - "Videohovor s kontaktem ^1" - "Poslech hlasové schránky od ^1" - "Pro záznam ^1 se vytvoří nový kontakt" - "Záznam ^1 se přidá k existujícímu kontaktu" - "Podrobnosti volání ^1" - "Dnes" - "Včera" - "Starší" - "Zapnout reproduktor." - "Vypnout reproduktor." - "Spustit nebo pozastavit přehrávání." - "Možnosti zobrazení" - "Zvuky a vibrace" - "Přístupnost" - "Vyzváněcí tón telefonu" - "U hovorů také vibrovat" - "Tóny klávesnice" - "Délka tónů klávesnice" + + + Telefon + Klávesnice telefonu + Historie volání + Kopírovat číslo + Kopírovat přepis + Před voláním upravit číslo + Vymazat historii volání + Smazat hlasovou zprávu + Hlas. zpráva smazána + Vymazat historii hovorů? + Tímto z historie smažete všechny hovory. + Mazání historie volání… + Zmeškaný hovor + Zmeškaný pracovní hovor + Zmeškané hovory + Zmeškané hovory: %d + Zavolat zpět + Zpráva + %1$s: %2$s + Volat hlasovou schránku %s + Číslo hlasové schránky není známé + + Hlasová zpráva + %1$d hlasové zprávy + %1$d hlasové zprávy + %1$d hlasových zpráv + + %1$s, %2$s + Nová hlasová zpráva – %1$s + Hlasovou schránku nelze přehrát. + Načítání hlasové schránky… + Hlasovou schránku nelze načíst. + (%1$d) %2$s + Zapnutí a vypnutí reproduktoru + Vyhledání pozice přehrávání + Historie volání + Více možností + klávesnice + Nastavení + Simulátor + Vytv. zkratku na nové rozhraní + Vstupování do režimu hromadných akcí + Opustili jste režim hromadných akcí + Položka %1$s je vybrána + Položka %1$s není vybrána + Podrobnosti kontaktu pro %1$s + Kontaktní údaje volajícího podezřelého ze spamu: %1$s + Počet hovorů: %1$s + Videohovor + Spustit hlasové vyhledávání + Hlasová schránka + Zrušit režim hromadných akcí + Smazat + Zrušit + Vybráno: %1$s + + Smazat tuto hlasovou zprávu? + Smazat tyto hlasové zprávy? + Smazat tyto hlasové zprávy? + Smazat tyto hlasové zprávy? + + @string/call_log_header_today + %1$s v %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Hlasové vyhledávání není k dispozici. + Vyhledat kontakty + Přidejte číslo nebo vyhledejte kontakty + Historie volání je prázdná + Zavolat + Nemáte žádné zmeškané hovory. + Hlasová schránka je prázdná. + Historie volání + Všechny + Zmeškané + Rychlá volba + Historie volání + Kontakty + Hlasová schránka + Zavolat %s + Vytvořit nový kontakt + Přidat ke kontaktu + Odeslat SMS + Uskutečnit videohovor + Blokovat číslo + V rychlém vytáčení zatím nemáte žádný kontakt. + Přidat oblíbený kontakt + Odstranit + Vybrat všechny + Videohovor + Nastavit videohovory + Pozvat na videohovor + Odeslat zprávu + Podrobnosti hovoru + Poslat přes aplikaci… + Volat kontakt ^1 + Nepřijatý hovor: ^1, ^2, ^3, ^4. + Přijatý hovor: ^1, ^2, ^3, ^4. + Nepřečtená hlasová zpráva od ^1, ^2, ^3, ^4 + Hlasová zpráva od ^1, ^2, ^3, ^4 + Odchozí hovor: ^1, ^2, ^3, ^4. + z čísla %1$s + na účet %1$s, z čísla %2$s + Volat kontakt ^1 + Videohovor s kontaktem ^1 + Poslech hlasové schránky od ^1 + Pro záznam ^1 se vytvoří nový kontakt + Záznam ^1 se přidá k existujícímu kontaktu + Podrobnosti volání ^1 + Dnes + Včera + Starší + Zapnout reproduktor. + Vypnout reproduktor. + Spustit nebo pozastavit přehrávání. + Možnosti zobrazení + Zvuky a vibrace + Přístupnost + Vyzváněcí tón telefonu + U hovorů také vibrovat + Tóny klávesnice + Délka tónů klávesnice - "Normální" - "Dlouhé" + Normální + Dlouhé - "Rychlé odpovědi" - "Volání" - "Blokování hovorů" - "Hlasová schránka" - "Blokování hovorů je dočasně vypnuto" - "Protože jste z tohoto telefonu během posledních 48 hodin volali na tísňovou linku, bylo blokování hovorů vypnuto. Po uplynutí 48 hodin se automaticky znovu zapne." - "Importovat čísla" - "Pomocí dalších aplikací jste dříve některé volající označili k automatickému přesměrování do hlasové schránky." - "Zobrazit čísla" - "Importovat" - "Zrušit blokování čísla" - "Přidat číslo" - "Volání z těchto čísel budou zablokována. Hlasové zprávy budou automaticky smazány." - "Volání z těchto čísel budou zablokována, avšak volající vám budou moci zanechat hlasovou zprávu." - "Blokovaná čísla" - "Číslo %1$s je již blokováno." - "Účty pro volání" - "Chcete-li povolit rychlé vytáčení, aktivujte oprávnění Kontakty." - "Chcete-li zobrazit seznam hovorů, aktivujte oprávnění Telefon." - "Chcete-li vyhledat kontakty, zapněte oprávnění Kontakty." - "Chcete-li uskutečnit hovor, aktivujte oprávnění Telefon." - "Aplikace Telefon nemá oprávnění provádět zápis do nastavení systému." - "Zablokováno" - "Zablokovat / nahlásit spam" - "Blokovat číslo" - "Není spam" - "Zrušit blokování čísla" - "Spam" - "Uživatel %1$s je offline a není možné se s ním spojit" - "O aplikaci" - "Přepsáno Googlem" - "Google přepisuje zprávu…" - "Přepis není k dispozici." - "Přepis není k dispozici. Jazyk není podporován." - "Přepis není k dispozici. Nebyla zaznamenána žádná řeč." - "Zobrazit" - "Hovor byl smazán. Přílohy sdílené během něj můžete zobrazit a smazat v aplikaci Zprávy." - "Hovory byly smazány. Přílohy sdílené během nich můžete zobrazit a smazat v aplikaci Zprávy." + Rychlé odpovědi + Volání + Blokovaná čísla + Hlasová schránka + Blokování hovorů je dočasně vypnuto + Protože jste z tohoto telefonu během posledních 48 hodin volali na tísňovou linku, bylo blokování hovorů vypnuto. Po uplynutí 48 hodin se automaticky znovu zapne. + Importovat čísla + Pomocí dalších aplikací jste dříve některé volající označili k automatickému přesměrování do hlasové schránky. + Zobrazit čísla + Importovat + Zrušit blokování čísla + Přidat číslo + Volání z těchto čísel budou zablokována. Hlasové zprávy budou automaticky smazány. + Volání z těchto čísel budou zablokována, avšak volající vám budou moci zanechat hlasovou zprávu. + Blokovaná čísla + Číslo %1$s je již blokováno. + Účty pro volání + Chcete-li povolit rychlé vytáčení, aktivujte oprávnění Kontakty. + Chcete-li zobrazit seznam hovorů, aktivujte oprávnění Telefon. + Chcete-li vyhledat kontakty, zapněte oprávnění Kontakty. + Chcete-li uskutečnit hovor, aktivujte oprávnění Telefon. + Aplikace Telefon nemá oprávnění provádět zápis do nastavení systému. + Zablokováno + Zablokovat / nahlásit spam + Blokovat číslo + Není spam + Zrušit blokování čísla + Spam + Uživatel %1$s je offline a není možné se s ním spojit + O aplikaci + Přepsáno Googlem + Přepisování… + Přepis není k dispozici. + Přepis není k dispozici. Jazyk není podporován. + Přepis není k dispozici. Nebyla zaznamenána žádná řeč. + Pomozte vylepšit přesnost přepisu! + Dovolte Googlu kontrolovat vaše hlasové zprávy (počínaje touto) s jejich přepisy. Zprávy se budou ukládat anonymně. Nastavení můžete kdykoli změnit. %1$s + Ano, souhlasím + Ne, díky + Ohodnoťte kvalitu přepisu + Děkujeme za zpětnou vazbu + Líbí se mi + Nelíbí se + Zobrazit + Hovor byl smazán. Přílohy sdílené během něj můžete zobrazit a smazat v aplikaci Zprávy. + Hovory byly smazány. Přílohy sdílené během nich můžete zobrazit a smazat v aplikaci Zprávy. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-da/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-da/strings.xml index 0202d3c05..73f92eec3 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-da/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-da/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Opkald" - "Telefontastatur" - "Opkaldshistorik" - "Kopiér nummeret" - "Kopiér transskriptionen" - "Rediger nummeret før opkald" - "Ryd opkaldshistorik" - "Slet talemeddelelsen" - "Talebeskeden blev slettet" - "FORTRYD" - "Vil du rydde opkaldshistorikken?" - "Dette vil slette alle opkald fra din historik" - "Opkaldshistorik ryddes..." - "Ubesvarede opkald" - "Ubesvaret arbejdsopkald" - "Ubesvarede opkald" - "%d ubesvarede opkald" - "Ring tilbage" - "Besked" - "%1$s: %2$s" - "Ring til %s" - "Nummeret til telefonsvareren er ukendt" - - %1$d talebeskeder - %1$d talebeskeder - - "%1$s, %2$s" - "Ny besked fra %1$s" - "Telefonsvarerbesked kan ikke afspilles" - "Telefonsvarerbesked indlæses..." - "Telefonsvarerbesked kan ikke indlæses" - "(%1$d) %2$s" - "Slå medhør til eller fra" - "Søg efter afspilningsposition" - "Opkaldshistorik" - "Flere valgmuligheder" - "tastatur" - "Indstillinger" - "Simulator" - "Opret ny brugerfladegenvej" - "Massehandlingstilstanden startes" - "Massehandlingstilstanden blev afsluttet" - "Valgt %1$s" - "Fravalgt %1$s" - "Kontaktoplysninger for %1$s" - "Kontaktoplysninger om formodet spammer %1$s" - "%1$s opkald." - "Videoopkald." - "Start talesøgning" - "Telefonsvarer" - "Annuller massehandlingstilstand" - "Slet" - "Annuller" - "%1$s er valgt" - - ""Vil du slette denne talebesked? "" - ""Vil du slette disse talebeskeder? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s kl. %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Talesøgning er ikke tilgængelig" - "Søg i kontakter" - "Tilføj nummer, eller søg i kontaktpersoner" - "Din opkaldshistorik er tom" - "Foretag et opkald" - "Du har ingen ubesvarede opkald." - "Indbakken for din telefonsvarer er tom." - "Opkaldshistorik" - "Alle" - "Ubesvarede" - "Hurtigopkald" - "Opkaldshistorik" - "Kontaktpersoner" - "Telefonsvarer" - "Ring til %s" - "Opret ny kontaktperson" - "Føj til en kontaktperson" - "Send sms" - "Foretag videoopkald" - "Bloker nummer" - "Der er endnu ingen kontaktpersoner i Hurtigopkald" - "Angiv en kontaktperson som foretrukken" - "Fjern" - "Vælg alt" - "Videoopkald" - "Send en sms-besked" - "Opkaldsinfo" - "Send til…" - "Ring til ^1" - "Mistet opkald fra ^1, ^2, ^3, ^4." - "Besvaret opkald fra ^1, ^2, ^3, ^4." - "Ulæst talebesked fra ^1, ^2, ^3, ^4." - "Talebesked fra ^1, ^2, ^3, ^4." - "Ring til ^1, ^2, ^3, ^4." - "via %1$s" - "%1$s via %2$s" - "Ring til ^1" - "Videoopkald ^1." - "Lyt til indtalt besked fra ^1" - "Opret en kontaktperson for ^1" - "Føj ^1 til en eksisterende kontaktperson" - "Opkaldsoplysninger for ^1" - "I dag" - "I går" - "Ældre" - "Slå højttaler til." - "Slå højttaler fra." - "Start afspilningen, eller sæt den på pause." - "Valgmuligheder for visning" - "Lyde og vibration" - "Hjælpefunktioner" - "Ringetone for opkald" - "Vibrer også ved opkald" - "Tastaturtoner" - "Tastaturtonernes længde" + + + Opkald + Telefontastatur + Opkaldshistorik + Kopiér nummeret + Kopiér transskriptionen + Rediger nummeret før opkald + Ryd opkaldshistorik + Slet talemeddelelsen + Talebeskeden blev slettet + Vil du rydde opkaldshistorikken? + Dette vil slette alle opkald fra din historik + Opkaldshistorik ryddes... + Ubesvarede opkald + Ubesvaret arbejdsopkald + Ubesvarede opkald + %d ubesvarede opkald + Ring tilbage + Besked + %1$s: %2$s + Ring til %s + Nummeret til telefonsvareren er ukendt + + %1$d talebeskeder + %1$d talebeskeder + + %1$s, %2$s + Ny besked fra %1$s + Telefonsvarerbesked kan ikke afspilles + Telefonsvarerbesked indlæses... + Telefonsvarerbesked kan ikke indlæses + (%1$d) %2$s + Slå medhør til eller fra + Søg efter afspilningsposition + Opkaldshistorik + Flere valgmuligheder + tastatur + Indstillinger + Simulator + Opret ny brugerfladegenvej + Massehandlingstilstanden startes + Massehandlingstilstanden blev afsluttet + Valgt %1$s + Fravalgt %1$s + Kontaktoplysninger for %1$s + Kontaktoplysninger om formodet spammer %1$s + %1$s opkald. + Videoopkald. + Start talesøgning + Telefonsvarer + Annuller massehandlingstilstand + Slet + Annuller + %1$s er valgt + + Vil du slette denne talebesked? + Vil du slette disse talebeskeder? + + @string/call_log_header_today + %1$s kl. %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Talesøgning er ikke tilgængelig + Søg i kontakter + Tilføj nummer, eller søg i kontaktpersoner + Din opkaldshistorik er tom + Foretag et opkald + Du har ingen ubesvarede opkald. + Indbakken for din telefonsvarer er tom. + Opkaldshistorik + Alle + Ubesvarede + Hurtigopkald + Opkaldshistorik + Kontaktpersoner + Telefonsvarer + Ring til %s + Opret ny kontaktperson + Føj til en kontaktperson + Send sms + Foretag videoopkald + Bloker nummer + Der er endnu ingen kontaktpersoner i Hurtigopkald + Angiv en kontaktperson som foretrukken + Fjern + Vælg alt + Videoopkald + Konfigurer videoopkald + Inviter til videoopkald + Send en sms-besked + Opkaldsinfo + Send til… + Ring til ^1 + Mistet opkald fra ^1, ^2, ^3, ^4. + Besvaret opkald fra ^1, ^2, ^3, ^4. + Ulæst talebesked fra ^1, ^2, ^3, ^4. + Talebesked fra ^1, ^2, ^3, ^4. + Ring til ^1, ^2, ^3, ^4. + via %1$s + %1$s via %2$s + Ring til ^1 + Videoopkald ^1. + Lyt til indtalt besked fra ^1 + Opret en kontaktperson for ^1 + Føj ^1 til en eksisterende kontaktperson + Opkaldsoplysninger for ^1 + I dag + I går + Ældre + Slå højttaler til. + Slå højttaler fra. + Start afspilningen, eller sæt den på pause. + Valgmuligheder for visning + Lyde og vibration + Hjælpefunktioner + Ringetone ved opkald + Vibrer også ved opkald + Tastaturtoner + Tastaturtonernes længde - "Normal" - "Lang" + Normal + Lang - "Hurtige svar" - "Opkald" - "Opkaldsblokering" - "Telefonsvarer" - "Opkaldsblokering er midlertidigt slået fra" - "Opkaldsblokering er blevet deaktiveret, da du inden for de sidste 48 timer har kontaktet en alarmcentral. Blokeringen aktiveres automatisk igen, når perioden på 48 timer er udløbet." - "Importér numre" - "Du har tidligere angivet, at nogle opkaldere automatisk skal sendes til telefonsvareren via andre apps." - "Se numre" - "Importér" - "Fjern blokering af nummer" - "Tilføj nummer" - "Opkald fra disse numre blokeres, og beskeder i telefonsvareren slettes automatisk." - "Opkald fra disse numre bliver blokeret, men der kan muligvis stadig lægges beskeder i din telefonsvarer." - "Blokerede telefonnumre" - "%1$s er allerede blokeret." - "Opkaldskonti" - "Slå tilladelsen Kontaktpersoner til for at aktivere hurtigopkald." - "Slå tilladelsen Telefon til for at se din opkaldsliste." - "Hvis du vil søge i dine kontaktpersoner, skal du slå tilladelserne Kontaktpersoner til." - "Slå tilladelsen Telefon til for at foretage et opkald." - "Opkaldsappen har ikke tilladelse til at ændre systemindstillinger." - "Blokeret" - "Bloker/rapportér spam" - "Bloker nummer" - "Ikke spam" - "Fjern blokering af nummer" - "Spam" - "%1$s er offline og kan ikke nås" - "Om" - "Transskriberet af Google" - "Google transskriberer…" - "Transskriptionen er ikke tilgængelig." - "Transskriptionen er ikke tilgængelig. Sproget understøttes ikke." - "Transskriptionen er ikke tilgængelig. Ingen tale er registreret." - "Vis" - "Opkaldet er slettet. Du kan se og slette vedhæftede filer, der er delt i forbindelse med dette opkald, i Beskeder." - "Opkaldene er slettet. Du kan se og slette vedhæftede filer, der er delt i forbindelse med opkald, i Beskeder." + Hurtige svar + Opkald + Blokerede numre + Telefonsvarer + Opkaldsblokering er midlertidigt slået fra + Opkaldsblokering er blevet deaktiveret, da du inden for de sidste 48 timer har kontaktet en alarmcentral. Blokeringen aktiveres automatisk igen, når perioden på 48 timer er udløbet. + Importér numre + Du har tidligere angivet, at nogle opkaldere automatisk skal sendes til telefonsvareren via andre apps. + Se numre + Importér + Fjern blokering af nummer + Tilføj nummer + Opkald fra disse numre blokeres, og beskeder i telefonsvareren slettes automatisk. + Opkald fra disse numre bliver blokeret, men der kan muligvis stadig lægges beskeder i din telefonsvarer. + Blokerede telefonnumre + %1$s er allerede blokeret. + Opkaldskonti + Slå tilladelsen Kontaktpersoner til for at aktivere hurtigopkald. + Slå tilladelsen Telefon til for at se din opkaldsliste. + Hvis du vil søge i dine kontaktpersoner, skal du slå tilladelserne Kontaktpersoner til. + Slå tilladelsen Telefon til for at foretage et opkald. + Opkaldsappen har ikke tilladelse til at ændre systemindstillinger. + Blokeret + Bloker/rapportér spam + Bloker nummer + Ikke spam + Fjern blokering af nummer + Spam + %1$s er offline og kan ikke nås + Om + Transskriberet af Google + Transskriberer… + Transskriptionen er ikke tilgængelig. + Transskriptionen er ikke tilgængelig. Sproget understøttes ikke. + Transskriptionen er ikke tilgængelig. Ingen tale er registreret. + Vil du hjælpe med at forbedre nøjagtigheden af transskriptioner? + Tillad, at Google gennemgår denne og fremtidige talebeskeder med transskriptioner. De gemmes anonymt. Du kan altid ændre dine indstillinger. %1$s + Ja tak + Nej tak + Bedøm transskriptionskvalitet + Tak for din feedback + Giv et like + Fjern dit like + Vis + Opkaldet er slettet. Du kan se og slette vedhæftede filer, der er delt i forbindelse med dette opkald, i Beskeder. + Opkaldene er slettet. Du kan se og slette vedhæftede filer, der er delt i forbindelse med opkald, i Beskeder. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-de/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-de/strings.xml index 786692ddf..2743f5c09 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-de/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-de/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Telefon" - "Wähltasten für Telefon" - "Anrufliste" - "Nummer kopieren" - "Transkription kopieren" - "Nummer vor Anruf bearbeiten" - "Anrufliste löschen" - "Mailboxnachricht löschen" - "Mailbox gelöscht" - "Rückgängig" - "Anrufliste löschen?" - "Alle Anrufe werden aus deinem Verlauf gelöscht." - "Anrufliste wird gelöscht…" - "Entgangener Anruf" - "Verpasster geschäftlicher Anruf" - "Entgangene Anrufe" - "%d entgangene Anrufe" - "Zurückrufen" - "Nachricht" - "%1$s: %2$s" - "%s wählen" - "Mailboxnummer unbekannt" - - %1$d Mailboxnachrichten - Mailboxnachricht - - "%1$s, %2$s" - "Neue Mailboxnachricht von %1$s" - "Mailboxnachricht-Wiedergabe nicht möglich" - "Mailboxnachricht wird geladen…" - "Laden der Mailboxnachricht nicht möglich" - "(%1$d) %2$s" - "Freisprechfunktion aktivieren oder deaktivieren" - "Wiedergabeposition suchen" - "Anrufliste" - "Mehr Optionen" - "Wähltasten" - "Einstellungen" - "Simulator" - "Verknüpfung für neue Benutzeroberfläche erstellen" - "Es wird in den Modus für Bulk-Aktionen gewechselt" - "Der Modus für Bulk-Aktionen wurde verlassen" - "%1$s ausgewählt" - "Auswahl für %1$s aufgehoben" - "Kontaktdetails für %1$s" - "Kontaktdetails für möglichen Spamanrufer %1$s" - "%1$s Anrufe" - "Videoanruf" - "Sprachsuche starten" - "Mailbox" - "Modus für Batch-Aktionen abbrechen" - "Löschen" - "Abbrechen" - "%1$s ausgewählt" - - ""Diese Mailboxnachrichten löschen? "" - ""Diese Mailboxnachricht löschen? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s um %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Sprachsuche nicht verfügbar" - "In Kontakten suchen" - "Nummer hinzufügen oder in Kontakten suchen" - "Deine Anrufliste ist leer" - "Anrufen" - "Keine verpassten Anrufe" - "Dein Mailbox-Posteingang ist leer." - "Anrufliste" - "Alle" - "Verpasst" - "Schnellauswahl" - "Anrufliste" - "Kontakte" - "Mailbox" - "%s wählen" - "Neuen Kontakt erstellen" - "Zu Kontakt hinzufügen" - "SMS senden" - "Videoanruf starten" - "Nummer blockieren" - "Du hast für noch niemanden eine Kurzwahl festgelegt" - "Favoriten hinzufügen" - "Entfernen" - "Alle auswählen" - "Videoanruf" - "SMS senden" - "Anrufdetails" - "Senden an…" - "^1 anrufen" - "Anruf von ^1, ^2, ^3, ^4 verpasst" - "Anruf von ^1, ^2, ^3, ^4 angenommen" - "Ungelesene Mailboxnachricht von ^1, ^2, ^3, ^4." - "Mailboxnachricht von ^1, ^2, ^3, ^4." - "Ausgehender Anruf an ^1, ^2, ^3, ^4" - "über %1$s" - "%1$s über %2$s" - "^1 anrufen" - "^1 über Videoanruf anrufen" - "Mailboxnachricht von ^1 anhören" - "Kontakt für ^1 erstellen" - "^1 zu vorhandenem Kontakt hinzufügen" - "Anrufdetails für ^1" - "Heute" - "Gestern" - "Ältere" - "Lautsprecher einschalten" - "Lautsprecher ausschalten" - "Wiedergabe starten oder pausieren" - "Anzeigeoptionen" - "Töne und Vibration" - "Bedienungshilfen" - "Klingelton" - "Bei Anrufen auch vibrieren" - "Wähltastentöne" - "Länge der Wähltastentöne" + + + Telefon + Wähltasten für Telefon + Anrufliste + Nummer kopieren + Transkription kopieren + Nummer vor Anruf bearbeiten + Anrufliste löschen + Mailboxnachricht löschen + Mailbox gelöscht + Anrufliste löschen? + Alle Anrufe werden aus deinem Verlauf gelöscht. + Anrufliste wird gelöscht… + Entgangener Anruf + Verpasster geschäftlicher Anruf + Entgangene Anrufe + %d entgangene Anrufe + Zurückrufen + Nachricht + %1$s: %2$s + %s wählen + Mailboxnummer unbekannt + + Mailboxnachricht + %1$d Mailboxnachrichten + + %1$s, %2$s + Neue Mailboxnachricht von %1$s + Mailboxnachricht-Wiedergabe nicht möglich + Mailboxnachricht wird geladen… + Laden der Mailboxnachricht nicht möglich + (%1$d) %2$s + Freisprechfunktion aktivieren oder deaktivieren + Wiedergabeposition suchen + Anrufliste + Mehr Optionen + Wähltasten + Einstellungen + Simulator + Verknüpfung für neue Benutzeroberfläche erstellen + Es wird in den Modus für Bulk-Aktionen gewechselt + Der Modus für Bulk-Aktionen wurde verlassen + %1$s ausgewählt + Auswahl für %1$s aufgehoben + Kontaktdetails für %1$s + Kontaktdetails für möglichen Spamanrufer %1$s + %1$s Anrufe + Videoanruf + Sprachsuche starten + Mailbox + Modus für Batch-Aktionen abbrechen + Löschen + Abbrechen + %1$s ausgewählt + + Diese Mailboxnachricht löschen? + Diese Mailboxnachrichten löschen? + + @string/call_log_header_today + %1$s um %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Sprachsuche nicht verfügbar + In Kontakten suchen + Nummer hinzufügen oder in Kontakten suchen + Deine Anrufliste ist leer + Anrufen + Keine verpassten Anrufe + Dein Mailbox-Posteingang ist leer. + Anrufliste + Alle + Verpasst + Schnellauswahl + Anrufliste + Kontakte + Mailbox + %s wählen + Neuen Kontakt erstellen + Zu Kontakt hinzufügen + SMS senden + Videoanruf starten + Nummer blockieren + Du hast noch keine Kurzwahl festgelegt + Favoriten hinzufügen + Entfernen + Alle auswählen + Videoanruf + Videoanrufe einrichten + Zu Videoanruf einladen + SMS senden + Anrufdetails + Senden an… + ^1 anrufen + Anruf von ^1, ^2, ^3, ^4 verpasst + Anruf von ^1, ^2, ^3, ^4 angenommen + Ungelesene Mailboxnachricht von ^1, ^2, ^3, ^4. + Mailboxnachricht von ^1, ^2, ^3, ^4. + Ausgehender Anruf an ^1, ^2, ^3, ^4 + über %1$s + %1$s über %2$s + ^1 anrufen + ^1 über Videoanruf anrufen + Mailboxnachricht von ^1 anhören + Kontakt für ^1 erstellen + ^1 zu vorhandenem Kontakt hinzufügen + Anrufdetails für ^1 + Heute + Gestern + Ältere + Lautsprecher einschalten + Lautsprecher ausschalten + Wiedergabe starten oder pausieren + Anzeigeoptionen + Töne und Vibration + Bedienungshilfen + Klingelton + Bei Anrufen auch vibrieren + Wähltastentöne + Länge der Wähltastentöne - "Normal" - "Lang" + Normal + Lang - "Kurzantworten" - "Anrufe" - "Anrufblockierung" - "Mailbox" - "Anrufblockierung vorübergehend aus" - "Die Anrufblockierung wurde deaktiviert, weil du innerhalb der letzten 48 Stunden mit diesem Telefon den Notruf gewählt hast. Nach Ablauf dieser 48-Stunden-Frist wird die Blockierung automatisch wieder aktiviert." - "Nummern importieren" - "Du hast zuvor einige Anrufer markiert, die automatisch über andere Apps an die Mailbox gesendet werden." - "Nummern anzeigen" - "Importieren" - "Blockierung der Nummer aufheben" - "Nummer hinzufügen" - "Anrufe von diesen Nummern werden blockiert und Mailboxnachrichten automatisch gelöscht." - "Anrufe von diesen Nummern werden blockiert. Die Anrufer haben aber unter Umständen weiterhin die Möglichkeit, dir Mailboxnachrichten zu hinterlassen." - "Blockierte Nummern" - "%1$s ist bereits blockiert." - "Anrufkonten" - "Aktiviere die Berechtigung \"Kontakte\", um die Kurzwahlfunktion zu verwenden." - "Aktiviere die Berechtigung \"Telefon\", um dein Anrufprotokoll abzurufen." - "Aktiviere die Berechtigungen \"Kontakte\", um deine Kontakte zu suchen." - "Aktiviere die Berechtigung \"Telefon\", um einen Anruf zu tätigen." - "Die App \"Telefon\" ist nicht berechtigt, die Systemeinstellungen zu überschreiben." - "Blockiert" - "Blockieren/Spam melden" - "Nummer blockieren" - "Kein Spam" - "Blockierung der Nummer aufheben" - "Spam" - "%1$s ist offline und nicht erreichbar" - "Info" - "Transkribiert von Google" - "Google transkribiert…" - "Transkript nicht verfügbar." - "Transkript nicht verfügbar. Sprache wird nicht unterstützt." - "Transkript nicht verfügbar. Keine Spracheingabe erkannt." - "Ansehen" - "Anruf gelöscht. Du kannst in diesem Anruf geteilte Anhänge unter \"Nachrichten\" ansehen und löschen." - "Anrufe gelöscht. Du kannst in diesen Anrufen geteilte Anhänge unter \"Nachrichten\" ansehen und löschen." + Kurzantworten + Anrufe + Blockierte Nummern + Mailbox + Anrufblockierung vorübergehend aus + Die Anrufblockierung wurde deaktiviert, weil du innerhalb der letzten 48 Stunden mit diesem Telefon den Notruf gewählt hast. Nach Ablauf dieser 48-Stunden-Frist wird die Blockierung automatisch wieder aktiviert. + Nummern importieren + Du hast zuvor einige Anrufer markiert, die automatisch über andere Apps an die Mailbox gesendet werden. + Nummern anzeigen + Importieren + Blockierung der Nummer aufheben + Nummer hinzufügen + Anrufe von diesen Nummern werden blockiert und Mailboxnachrichten automatisch gelöscht. + Anrufe von diesen Nummern werden blockiert. Die Anrufer haben aber unter Umständen weiterhin die Möglichkeit, dir Mailboxnachrichten zu hinterlassen. + Blockierte Nummern + %1$s ist bereits blockiert. + Anrufkonten + Aktiviere die Berechtigung \"Kontakte\", um die Kurzwahlfunktion zu verwenden. + Aktiviere die Berechtigung \"Telefon\", um dein Anrufprotokoll abzurufen. + Aktiviere die Berechtigungen \"Kontakte\", um deine Kontakte zu suchen. + Aktiviere die Berechtigung \"Telefon\", um einen Anruf zu tätigen. + Die App \"Telefon\" ist nicht berechtigt, die Systemeinstellungen zu überschreiben. + Blockiert + Blockieren/Spam melden + Nummer blockieren + Kein Spam + Blockierung der Nummer aufheben + Spam + %1$s ist offline und nicht erreichbar + Info + Transkribiert von Google + Wird transkribiert… + Transkript nicht verfügbar. + Transkript nicht verfügbar. Sprache wird nicht unterstützt. + Transkript nicht verfügbar. Keine Spracheingabe erkannt. + Möchtest du uns dabei helfen, die Transkriptionen zu verbessern? + Du kannst erlauben, dass Google diese und zukünftige Mailboxnachrichten mit Transkripten analysiert. Sie werden dazu anonym gespeichert. Du kannst die Einstellungen jederzeit ändern. %1$s + OK + Nein danke + Qualität der Transkription bewerten + Vielen Dank für dein Feedback + Gut + Schlecht + Ansehen + Anruf gelöscht. Du kannst in diesem Anruf geteilte Anhänge unter \"Nachrichten\" ansehen und löschen. + Anrufe gelöscht. Du kannst in diesen Anrufen geteilte Anhänge unter \"Nachrichten\" ansehen und löschen. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-el/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-el/strings.xml index a8ecb3829..24eaffb80 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-el/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-el/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Τηλέφωνο" - "Πληκτρολόγιο τηλεφώνου" - "Ιστορικό κλήσεων" - "Αντιγραφή αριθμού" - "Αντιγραφή μεταγραφής" - "Επεξεργασία αριθμού πριν την κλήση" - "Διαγραφή ιστορικού κλήσεων" - "Διαγραφή αυτόματου τηλεφωνητή" - "Μήν.αυτ. τηλ. διαγρ." - "ΑΝΑΙΡΕΣΗ" - "Διαγραφή ιστορικού κλήσεων;" - "Αυτό θα διαγράψει όλες τις κλήσεις από το ιστορικό σας" - "Διαγραφή ιστορικού κλήσεων…" - "Αναπάντητη κλήση" - "Αναπάντητη κλήση εργασίας" - "Αναπάντητες κλήσεις" - "%d αναπάντητες κλήσεις" - "Επανάκληση" - "Μήνυμα" - "%1$s: %2$s" - "Κλήση %s" - "Ο αριθμός αυτόματου τηλεφωνητή είναι άγνωστος" - - %1$d Μηνύματα αυτόμ. τηλεφωνητή - Μήνυμα αυτόματου τηλεφωνητή - - "%1$s, %2$s" - "Νέα μην. αυτ. τηλεφ. από %1$s" - "Αδύνατη αναπαραγωγή φωνητικού μηνύματος" - "Φόρτωση φωνητικών μηνυμάτων…" - "Αδύνατη φόρτωση φωνητικών μηνυμάτων" - "(%1$d) %2$s" - "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση μεγαφώνου" - "Αναζήτηση θέσης αναπαραγωγής" - "Ιστορικό κλήσεων" - "Περισσότερες επιλογές" - "πληκτρολόγιο" - "Ρυθμίσεις" - "Προσομοιωτής" - "Δημ. νέας συντόμ. διεπαφής" - "Εισαγωγή στη λειτουργία μαζικών ενεργειών" - "Αποχώρηση από τη λειτουργία μαζικών ενεργειών" - "Έγινε επιλογή %1$s" - "Καταργήθηκε η επιλογή %1$s" - "Στοιχεία επικοινωνίας του %1$s" - "Στοιχεία επικοινωνίας για πιθανώς ανεπιθύμητο καλούντα %1$s" - "%1$s κλήσεις." - "Βιντεοκλήση." - "Έναρξη φωνητικής αναζήτησης" - "Αυτόματος τηλεφωνητής" - "Ακύρωση λειτουργίας μαζικών ενεργειών" - "Διαγραφή" - "Ακύρωση" - "Έχουν επιλεγεί %1$s" - - ""Διαγραφή αυτών των μηνυμάτων αυτόματου τηλεφωνητή; "" - ""Διαγραφή αυτού του μηνύματος αυτόματου τηλεφωνητή; "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s στις %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Η φωνητική αναζήτηση δεν είναι διαθέσιμη" - "Αναζήτηση επαφών" - "Προσθήκη αριθμού ή αναζήτηση επαφών" - "Το ιστορικό κλήσεων είναι κενό" - "Πραγματοποίηση κλήσης" - "Δεν υπάρχουν αναπάντητες κλήσεις." - "Ο φάκελος εισερχομένων του αυτόματου τηλεφωνητή σας είναι κενός." - "Ιστορικό κλήσεων" - "Όλα" - "Αναπάντητες" - "Γρήγορη κλήση" - "Ιστορικό κλήσεων" - "Επαφές" - "Αυτόματος τηλεφωνητής" - "Κλήση %s" - "Δημιουργία νέας επαφής" - "Προσθήκη σε μια επαφή" - "Αποστολή SMS" - "Πραγματοποίηση βιντεοκλήσης" - "Αποκλεισμός αριθμού" - "Δεν έχετε ορίσει ακόμη κάποια επαφή στις ταχείες κλήσεις" - "Προσθέστε ένα αγαπημένο" - "Κατάργηση" - "Επιλογή όλων" - "Βιντεοκλήση" - "Αποστολή μηνύματος" - "Λεπτομέρειες κλήσης" - "Αποστολή προς …" - "Κλήση ^1" - "Αναπάντητη κλήση από ^1, ^2, ^3, ^4." - "Ληφθείσα κλήση από ^1, ^2, ^3, ^4." - "Μη αναγνωσμένο μήνυμα αυτόματου τηλεφωνητή από ^1, ^2, ^3, ^4." - "Μήνυμα αυτόματου τηλεφωνητή από ^1, ^2, ^3, ^4." - "Κλήση προς ^1, ^2, ^3, ^4." - "μέσω %1$s" - "%1$s μέσω %2$s" - "Κλήση ^1" - "Βιντεοκλήση ^1." - "Ακρόαση μηνύματος αυτόματου τηλεφωνητή από το χρήστη ^1" - "Δημιουργία επαφής για ^1" - "Προσθήκη ^1 σε υπάρχουσα επαφή" - "Λεπτομέρειες κλήσης για ^1" - "Σήμερα" - "Χθες" - "Παλαιότερες" - "Ενεργοποίηση ηχείου." - "Απενεργοποίηση ηχείου." - "Έναρξη ή παύση αναπαραγωγής." - "Επιλογές εμφάνισης" - "Ήχοι και δόνηση" - "Προσβασιμότητα" - "Ήχος κλήσης τηλεφώνου" - "Δόνηση στις κλήσεις" - "Ήχοι πλήκτρων" - "Διάρκεια ήχων πλήκτρων" + + + Τηλέφωνο + Πληκτρολόγιο τηλεφώνου + Ιστορικό κλήσεων + Αντιγραφή αριθμού + Αντιγραφή μεταγραφής + Επεξεργασία αριθμού πριν την κλήση + Διαγραφή ιστορικού κλήσεων + Διαγραφή αυτόματου τηλεφωνητή + Μήν.αυτ. τηλ. διαγρ. + Διαγραφή ιστορικού κλήσεων; + Αυτό θα διαγράψει όλες τις κλήσεις από το ιστορικό σας + Διαγραφή ιστορικού κλήσεων… + Αναπάντητη κλήση + Αναπάντητη κλήση εργασίας + Αναπάντητες κλήσεις + %d αναπάντητες κλήσεις + Επανάκληση + Μήνυμα + %1$s: %2$s + Κλήση %s + Ο αριθμός αυτόματου τηλεφωνητή είναι άγνωστος + + Μήνυμα αυτόματου τηλεφωνητή + %1$d Μηνύματα αυτόμ. τηλεφωνητή + + %1$s, %2$s + Νέα μην. αυτ. τηλεφ. από %1$s + Αδύνατη αναπαραγωγή φωνητικού μηνύματος + Φόρτωση φωνητικών μηνυμάτων… + Αδύνατη φόρτωση φωνητικών μηνυμάτων + (%1$d) %2$s + Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση μεγαφώνου + Αναζήτηση θέσης αναπαραγωγής + Ιστορικό κλήσεων + Περισσότερες επιλογές + πληκτρολόγιο + Ρυθμίσεις + Προσομοιωτής + Δημ. νέας συντόμ. διεπαφής + Εισαγωγή στη λειτουργία μαζικών ενεργειών + Αποχώρηση από τη λειτουργία μαζικών ενεργειών + Έγινε επιλογή %1$s + Καταργήθηκε η επιλογή %1$s + Στοιχεία επικοινωνίας του %1$s + Στοιχεία επικοινωνίας για πιθανώς ανεπιθύμητο καλούντα %1$s + %1$s κλήσεις. + Βιντεοκλήση. + Έναρξη φωνητικής αναζήτησης + Αυτόματος τηλεφωνητής + Ακύρωση λειτουργίας μαζικών ενεργειών + Διαγραφή + Ακύρωση + Έχουν επιλεγεί %1$s + + Διαγραφή αυτού του μηνύματος αυτόματου τηλεφωνητή; + Διαγραφή αυτών των μηνυμάτων αυτόματου τηλεφωνητή; + + @string/call_log_header_today + %1$s στις %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Η φωνητική αναζήτηση δεν είναι διαθέσιμη + Αναζήτηση επαφών + Προσθήκη αριθμού ή αναζήτηση επαφών + Το ιστορικό κλήσεων είναι κενό + Πραγματοποίηση κλήσης + Δεν υπάρχουν αναπάντητες κλήσεις. + Ο φάκελος εισερχομένων του αυτόματου τηλεφωνητή σας είναι κενός. + Ιστορικό κλήσεων + Όλα + Αναπάντητες + Γρήγορη κλήση + Ιστορικό κλήσεων + Επαφές + Αυτόματος τηλεφωνητής + Κλήση %s + Δημιουργία νέας επαφής + Προσθήκη σε μια επαφή + Αποστολή SMS + Πραγματοποίηση βιντεοκλήσης + Αποκλεισμός αριθμού + Δεν έχετε ορίσει ακόμη κάποια επαφή στις ταχείες κλήσεις + Προσθέστε ένα αγαπημένο + Κατάργηση + Επιλογή όλων + Βιντεοκλήση + Ρύθμιση βιντεοκλήσεων + Πρόσκληση σε βιντεοκλήση + Αποστολή μηνύματος + Λεπτομέρειες κλήσης + Αποστολή προς … + Κλήση ^1 + Αναπάντητη κλήση από ^1, ^2, ^3, ^4. + Ληφθείσα κλήση από ^1, ^2, ^3, ^4. + Μη αναγνωσμένο μήνυμα αυτόματου τηλεφωνητή από ^1, ^2, ^3, ^4. + Μήνυμα αυτόματου τηλεφωνητή από ^1, ^2, ^3, ^4. + Κλήση προς ^1, ^2, ^3, ^4. + μέσω %1$s + %1$s μέσω %2$s + Κλήση ^1 + Βιντεοκλήση ^1. + Ακρόαση μηνύματος αυτόματου τηλεφωνητή από το χρήστη ^1 + Δημιουργία επαφής για ^1 + Προσθήκη ^1 σε υπάρχουσα επαφή + Λεπτομέρειες κλήσης για ^1 + Σήμερα + Χθες + Παλαιότερες + Ενεργοποίηση ηχείου. + Απενεργοποίηση ηχείου. + Έναρξη ή παύση αναπαραγωγής. + Επιλογές εμφάνισης + Ήχοι και δόνηση + Προσβασιμότητα + Ήχος κλήσης τηλεφώνου + Δόνηση στις κλήσεις + Ήχοι πλήκτρων + Διάρκεια ήχων πλήκτρων - "Κανονική" - "Συνεχόμενος" + Κανονική + Συνεχόμενος - "Γρήγορες απαντήσεις" - "Κλήσεις" - "Αποκλεισμός κλήσεων" - "Αυτόματος τηλεφωνητής" - "Προσωρινά απενεργοποιημένη φραγή κλήσεων" - "Η φραγή κλήσεων έχει απενεργοποιηθεί προσωρινά επειδή επικοινωνήσατε με τις υπηρεσίες έκτακτης ανάγκης από αυτό το τηλέφωνο μέσα στις τελευταίες 48 ώρες. Θα ενεργοποιηθεί ξανά αυτόματα μόλις λήξει η περίοδος των 48 ωρών." - "Εισαγωγή αριθμών" - "Στο παρελθόν ρυθμίσατε ορισμένους καλούντες ώστε να αποστέλλονται αυτόματα στον τηλεφωνητή μέσω άλλων εφαρμογών." - "Προβολή αριθμών" - "Εισαγωγή" - "Κατάργηση αποκλεισμού αριθμού" - "Προσθήκη αριθμού" - "Οι κλήσεις από αυτούς τους αριθμούς θα αποκλείονται και τα μηνύματα στον αυτόματο τηλεφωνητή θα διαγράφονται αυτόματα." - "Οι κλήσεις από αυτούς τους αριθμούς θα αποκλείονται, αλλά ενδέχεται να λαμβάνετε από αυτούς μηνύματα στον αυτόματο τηλεφωνητή." - "Αποκλεισμένοι αριθμοί" - "Ο αριθμός %1$s αποκλείστηκε ήδη." - "Λογαριασμοί κλήσης" - "Για να ενεργοποιήσετε την ταχεία κλήση, ενεργοποιήστε την άδεια επαφών." - "Για να δείτε το αρχείο καταγραφής κλήσεών σας, ενεργοποιήστε την άδεια τηλεφώνου." - "Για να κάνετε αναζήτηση στις επαφές σας, ενεργοποιήστε τις άδειες \"Επαφές\"." - "Για να πραγματοποιήσετε μια κλήση, ενεργοποιήστε την άδεια τηλεφώνου." - "Η εφαρμογή \"Τηλέφωνο\" δεν έχει άδεια εγγραφής στις ρυθμίσεις συστήματος." - "Αποκλεισμένο" - "Αποκλεισμός/αναφορά ανεπιθύμ." - "Αποκλεισμός αριθμού" - "Μη ανεπιθύμητος" - "Κατάργηση αποκλεισμού αριθμού" - "Ανεπιθύμητα" - "Ο χρήστης %1$s είναι εκτός σύνδεσης και δεν μπορείτε να έρθετε σε επικοινωνία μαζί του" - "Πληροφορίες" - "Μεταγραφή από την Google" - "Μεταγραφή Google σε εξέλιξη…" - "Δεν υπάρχει διαθέσιμη μεταγραφή." - "Δεν υπάρχει διαθέσιμη μεταγραφή. Μη υποστηριζόμενη γλώσσα." - "Δεν υπάρχει διαθέσιμη μεταγραφή. Δεν εντοπίστηκε ομιλία." - "Προβολή" - "Η κλήση διαγράφηκε. Προβάλετε και διαγράψτε τα συνημμένα που κοινοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια αυτής της κλήσης στο Messages." - "Οι κλήσεις διαγράφηκαν. Προβάλετε και διαγράψτε τα συνημμένα που κοινοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια αυτών των κλήσεων στο Messages." + Γρήγορες απαντήσεις + Κλήσεις + Αποκλεισμένοι αριθμοί + Αυτόματος τηλεφωνητής + Προσωρινά απενεργοποιημένη φραγή κλήσεων + Η φραγή κλήσεων έχει απενεργοποιηθεί προσωρινά επειδή επικοινωνήσατε με τις υπηρεσίες έκτακτης ανάγκης από αυτό το τηλέφωνο μέσα στις τελευταίες 48 ώρες. Θα ενεργοποιηθεί ξανά αυτόματα μόλις λήξει η περίοδος των 48 ωρών. + Εισαγωγή αριθμών + Στο παρελθόν ρυθμίσατε ορισμένους καλούντες ώστε να αποστέλλονται αυτόματα στον τηλεφωνητή μέσω άλλων εφαρμογών. + Προβολή αριθμών + Εισαγωγή + Κατάργηση αποκλεισμού αριθμού + Προσθήκη αριθμού + Οι κλήσεις από αυτούς τους αριθμούς θα αποκλείονται και τα μηνύματα στον αυτόματο τηλεφωνητή θα διαγράφονται αυτόματα. + Οι κλήσεις από αυτούς τους αριθμούς θα αποκλείονται, αλλά ενδέχεται να λαμβάνετε από αυτούς μηνύματα στον αυτόματο τηλεφωνητή. + Αποκλεισμένοι αριθμοί + Ο αριθμός %1$s αποκλείστηκε ήδη. + Λογαριασμοί κλήσης + Για να ενεργοποιήσετε την ταχεία κλήση, ενεργοποιήστε την άδεια επαφών. + Για να δείτε το αρχείο καταγραφής κλήσεών σας, ενεργοποιήστε την άδεια τηλεφώνου. + Για να κάνετε αναζήτηση στις επαφές σας, ενεργοποιήστε τις άδειες \"Επαφές\". + Για να πραγματοποιήσετε μια κλήση, ενεργοποιήστε την άδεια τηλεφώνου. + Η εφαρμογή \"Τηλέφωνο\" δεν έχει άδεια εγγραφής στις ρυθμίσεις συστήματος. + Αποκλεισμένο + Αποκλεισμός/αναφορά ανεπιθύμ. + Αποκλεισμός αριθμού + Μη ανεπιθύμητος + Κατάργηση αποκλεισμού αριθμού + Ανεπιθύμητα + Ο χρήστης %1$s είναι εκτός σύνδεσης και δεν μπορείτε να έρθετε σε επικοινωνία μαζί του + Πληροφορίες + Μεταγραφή από την Google + Μεταγραφή… + Δεν υπάρχει διαθέσιμη μεταγραφή. + Δεν υπάρχει διαθέσιμη μεταγραφή. Μη υποστηριζόμενη γλώσσα. + Δεν υπάρχει διαθέσιμη μεταγραφή. Δεν εντοπίστηκε ομιλία. + Θέλετε να βοηθήσετε στη βελτίωση της ακρίβειας της μεταγραφής; + Επιτρέψτε στην Google να ελέγξει αυτό, αλλά και τυχόν μελλοντικά μηνύματα φωνητικού ταχυδρομείου με μεταγραφή. Θα αποθηκευτούν ανώνυμα. Μπορείτε να αλλάξετε τις Ρυθμίσεις ανά πάσα στιγμή. %1$s + Ναι, συμφωνώ + Όχι, ευχαριστώ + Αξιολόγ. ποιότητας μεταγραφής + Ευχαριστούμε για τα σχόλιά σας + Μου αρέσει + Δεν αρέσει + Προβολή + Η κλήση διαγράφηκε. Προβάλετε και διαγράψτε τα συνημμένα που κοινοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια αυτής της κλήσης στο Messages. + Οι κλήσεις διαγράφηκαν. Προβάλετε και διαγράψτε τα συνημμένα που κοινοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια αυτών των κλήσεων στο Messages. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-en-rAU/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-en-rAU/strings.xml index 8e8757f4c..65f56f121 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-en-rAU/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-en-rAU/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Phone" - "Phone keypad" - "Call history" - "Copy number" - "Copy transcription" - "Edit number before call" - "Clear call history" - "Delete voicemail" - "Voicemail deleted" - "UNDO" - "Clear call history?" - "This will delete all calls from your history" - "Clearing call history…" - "Missed call" - "Missed work call" - "Missed calls" - "%d missed calls" - "Call back" - "Message" - "%1$s: %2$s" - "Dial %s" - "Voicemail number unknown" - - %1$d Voicemails - Voicemail - - "%1$s, %2$s" - "New voicemail from %1$s" - "Couldn\'t play voicemail" - "Loading voicemail…" - "Couldn\'t load voicemail" - "(%1$d) %2$s" - "Switch on or off speakerphone" - "Seek playback position" - "Call history" - "More options" - "key pad" - "Settings" - "Simulator" - "Create new UI shortcut" - "Entering bulk action mode" - "Left bulk action mode" - "Selected %1$s" - "Unselected %1$s" - "Contact details for %1$s" - "Contact details for suspected spam caller %1$s" - "%1$s calls." - "Video call." - "Start voice search" - "Voicemail" - "Cancel batch actions mode" - "Delete" - "Cancel" - "%1$s selected" - - ""Delete these voicemails? "" - ""Delete this voicemail? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s at %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Voice search not available" - "Search contacts" - "Add number or search contacts" - "Your call history is empty" - "Make a call" - "You have no missed calls." - "Your voicemail inbox is empty." - "Call history" - "All" - "Missed" - "Speed dial" - "Call history" - "Contacts" - "Voicemail" - "Call %s" - "Create new contact" - "Add to a contact" - "Send SMS" - "Make video call" - "Block number" - "No one is on your speed dial yet" - "Add a favourite" - "Remove" - "Select all" - "Video call" - "Send a message" - "Call details" - "Send to…" - "Call ^1" - "Missed call from ^1, ^2, ^3, ^4." - "Answered call from ^1, ^2, ^3, ^4." - "Unread voicemail from ^1, ^2, ^3, ^4." - "Voicemail from ^1, ^2, ^3, ^4." - "Call to ^1, ^2, ^3, ^4." - "via %1$s" - "%1$s, via %2$s" - "Call ^1" - "Video call ^1." - "Listen to voicemail from ^1" - "Create contact for ^1" - "Add ^1 to existing contact" - "Call details for ^1" - "Today" - "Yesterday" - "Older" - "Turn speaker on." - "Turn speaker off." - "Start or pause playback." - "Display options" - "Sounds and vibration" - "Accessibility" - "Phone ringtone" - "Also vibrate for calls" - "Keypad tones" - "Keypad tone length" + + + Phone + Phone keypad + Call history + Copy number + Copy transcription + Edit number before call + Clear call history + Delete voicemail + Voicemail deleted + Clear call history? + This will delete all calls from your history + Clearing call history… + Missed call + Missed work call + Missed calls + %d missed calls + Call back + Message + %1$s: %2$s + Dial %s + Voicemail number unknown + + Voicemail + %1$d Voicemails + + %1$s, %2$s + New voicemail from %1$s + Couldn\'t play voicemail + Loading voicemail… + Couldn\'t load voicemail + (%1$d) %2$s + Switch on or off speakerphone + Seek playback position + Call history + More options + key pad + Settings + Simulator + Create new UI shortcut + Entering bulk action mode + Left bulk action mode + Selected %1$s + Unselected %1$s + Contact details for %1$s + Contact details for suspected spam caller %1$s + %1$s calls. + Video call. + Start voice search + Voicemail + Cancel batch actions mode + Delete + Cancel + %1$s selected + + Delete this voicemail? + Delete these voicemails? + + @string/call_log_header_today + %1$s at %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Voice search not available + Search contacts + Add number or search contacts + Your call history is empty + Make a call + You have no missed calls. + Your voicemail inbox is empty. + Call history + All + Missed + Speed dial + Call history + Contacts + Voicemail + Call %s + Create new contact + Add to a contact + Send SMS + Make video call + Block number + No one is on your speed dial yet + Add a favourite + Remove + Select all + Video call + Set up video calling + Invite to video call + Send a message + Call details + Send to… + Call ^1 + Missed call from ^1, ^2, ^3, ^4. + Answered call from ^1, ^2, ^3, ^4. + Unread voicemail from ^1, ^2, ^3, ^4. + Voicemail from ^1, ^2, ^3, ^4. + Call to ^1, ^2, ^3, ^4. + via %1$s + %1$s, via %2$s + Call ^1 + Video call ^1. + Listen to voicemail from ^1 + Create contact for ^1 + Add ^1 to existing contact + Call details for ^1 + Today + Yesterday + Older + Turn speaker on. + Turn speaker off. + Start or pause playback. + Display options + Sounds and vibration + Accessibility + Phone ringtone + Also vibrate for calls + Keypad tones + Keypad tone length - "Normal" - "Long" + Normal + Long - "Quick responses" - "Calls" - "Call blocking" - "Voicemail" - "Call blocking temporarily off" - "Call blocking has been disabled because you contacted emergency services from this phone within the last 48 hours. It will be automatically re-enabled once the 48 hour period expires." - "Import numbers" - "You previously marked some callers to be automatically sent to voicemail via other apps." - "View Numbers" - "Import" - "Unblock number" - "Add number" - "Calls from these numbers will be blocked and voicemails will be automatically deleted." - "Calls from these numbers will be blocked, but they may still be able to leave you voicemails." - "Blocked numbers" - "%1$s is already blocked." - "Calling accounts" - "To enable speed dial, turn on the Contacts permission." - "To see your call log, turn on the Phone permission." - "To search your contacts, turn on the Contacts permissions." - "To place a call, turn on the Phone permission." - "Phone app does not have permission to write to system settings." - "Blocked" - "Block/report spam" - "Block number" - "Not spam" - "Unblock number" - "Spam" - "%1$s is offline and can\'t be reached" - "About" - "Transcribed by Google" - "Google is transcribing…" - "Transcript not available." - "Transcript not available. Language not supported." - "Transcript not available. No speech detected." - "View" - "Call deleted. View and delete attachments shared during this call in Messages." - "Calls deleted. View and delete attachments shared during calls in Messages." + Quick responses + Calls + Blocked numbers + Voicemail + Call blocking temporarily off + Call blocking has been disabled because you contacted emergency services from this phone within the last 48 hours. It will be automatically re-enabled once the 48 hour period expires. + Import numbers + You previously marked some callers to be automatically sent to voicemail via other apps. + View Numbers + Import + Unblock number + Add number + Calls from these numbers will be blocked and voicemails will be automatically deleted. + Calls from these numbers will be blocked, but they may still be able to leave you voicemails. + Blocked numbers + %1$s is already blocked. + Calling accounts + To enable speed dial, turn on the Contacts permission. + To see your call log, turn on the Phone permission. + To search your contacts, turn on the Contacts permissions. + To place a call, turn on the Phone permission. + Phone app does not have permission to write to system settings. + Blocked + Block/report spam + Block number + Not spam + Unblock number + Spam + %1$s is offline and can\'t be reached + About + Transcribed by Google + Transcribing… + Transcript not available. + Transcript not available. Language not supported. + Transcript not available. No speech detected. + Help improve transcription accuracy? + Let Google review this and future voicemail messages with transcripts. They\'ll be stored anonymously. Change Settings at any time. %1$s + Yes, I\'m in + No thanks + Rate transcription quality + Thanks for your feedback + Like + Dislike + View + Call deleted. View and delete attachments shared during this call in Messages. + Calls deleted. View and delete attachments shared during calls in Messages. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-en-rGB/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-en-rGB/strings.xml index 8e8757f4c..65f56f121 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-en-rGB/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-en-rGB/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Phone" - "Phone keypad" - "Call history" - "Copy number" - "Copy transcription" - "Edit number before call" - "Clear call history" - "Delete voicemail" - "Voicemail deleted" - "UNDO" - "Clear call history?" - "This will delete all calls from your history" - "Clearing call history…" - "Missed call" - "Missed work call" - "Missed calls" - "%d missed calls" - "Call back" - "Message" - "%1$s: %2$s" - "Dial %s" - "Voicemail number unknown" - - %1$d Voicemails - Voicemail - - "%1$s, %2$s" - "New voicemail from %1$s" - "Couldn\'t play voicemail" - "Loading voicemail…" - "Couldn\'t load voicemail" - "(%1$d) %2$s" - "Switch on or off speakerphone" - "Seek playback position" - "Call history" - "More options" - "key pad" - "Settings" - "Simulator" - "Create new UI shortcut" - "Entering bulk action mode" - "Left bulk action mode" - "Selected %1$s" - "Unselected %1$s" - "Contact details for %1$s" - "Contact details for suspected spam caller %1$s" - "%1$s calls." - "Video call." - "Start voice search" - "Voicemail" - "Cancel batch actions mode" - "Delete" - "Cancel" - "%1$s selected" - - ""Delete these voicemails? "" - ""Delete this voicemail? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s at %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Voice search not available" - "Search contacts" - "Add number or search contacts" - "Your call history is empty" - "Make a call" - "You have no missed calls." - "Your voicemail inbox is empty." - "Call history" - "All" - "Missed" - "Speed dial" - "Call history" - "Contacts" - "Voicemail" - "Call %s" - "Create new contact" - "Add to a contact" - "Send SMS" - "Make video call" - "Block number" - "No one is on your speed dial yet" - "Add a favourite" - "Remove" - "Select all" - "Video call" - "Send a message" - "Call details" - "Send to…" - "Call ^1" - "Missed call from ^1, ^2, ^3, ^4." - "Answered call from ^1, ^2, ^3, ^4." - "Unread voicemail from ^1, ^2, ^3, ^4." - "Voicemail from ^1, ^2, ^3, ^4." - "Call to ^1, ^2, ^3, ^4." - "via %1$s" - "%1$s, via %2$s" - "Call ^1" - "Video call ^1." - "Listen to voicemail from ^1" - "Create contact for ^1" - "Add ^1 to existing contact" - "Call details for ^1" - "Today" - "Yesterday" - "Older" - "Turn speaker on." - "Turn speaker off." - "Start or pause playback." - "Display options" - "Sounds and vibration" - "Accessibility" - "Phone ringtone" - "Also vibrate for calls" - "Keypad tones" - "Keypad tone length" + + + Phone + Phone keypad + Call history + Copy number + Copy transcription + Edit number before call + Clear call history + Delete voicemail + Voicemail deleted + Clear call history? + This will delete all calls from your history + Clearing call history… + Missed call + Missed work call + Missed calls + %d missed calls + Call back + Message + %1$s: %2$s + Dial %s + Voicemail number unknown + + Voicemail + %1$d Voicemails + + %1$s, %2$s + New voicemail from %1$s + Couldn\'t play voicemail + Loading voicemail… + Couldn\'t load voicemail + (%1$d) %2$s + Switch on or off speakerphone + Seek playback position + Call history + More options + key pad + Settings + Simulator + Create new UI shortcut + Entering bulk action mode + Left bulk action mode + Selected %1$s + Unselected %1$s + Contact details for %1$s + Contact details for suspected spam caller %1$s + %1$s calls. + Video call. + Start voice search + Voicemail + Cancel batch actions mode + Delete + Cancel + %1$s selected + + Delete this voicemail? + Delete these voicemails? + + @string/call_log_header_today + %1$s at %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Voice search not available + Search contacts + Add number or search contacts + Your call history is empty + Make a call + You have no missed calls. + Your voicemail inbox is empty. + Call history + All + Missed + Speed dial + Call history + Contacts + Voicemail + Call %s + Create new contact + Add to a contact + Send SMS + Make video call + Block number + No one is on your speed dial yet + Add a favourite + Remove + Select all + Video call + Set up video calling + Invite to video call + Send a message + Call details + Send to… + Call ^1 + Missed call from ^1, ^2, ^3, ^4. + Answered call from ^1, ^2, ^3, ^4. + Unread voicemail from ^1, ^2, ^3, ^4. + Voicemail from ^1, ^2, ^3, ^4. + Call to ^1, ^2, ^3, ^4. + via %1$s + %1$s, via %2$s + Call ^1 + Video call ^1. + Listen to voicemail from ^1 + Create contact for ^1 + Add ^1 to existing contact + Call details for ^1 + Today + Yesterday + Older + Turn speaker on. + Turn speaker off. + Start or pause playback. + Display options + Sounds and vibration + Accessibility + Phone ringtone + Also vibrate for calls + Keypad tones + Keypad tone length - "Normal" - "Long" + Normal + Long - "Quick responses" - "Calls" - "Call blocking" - "Voicemail" - "Call blocking temporarily off" - "Call blocking has been disabled because you contacted emergency services from this phone within the last 48 hours. It will be automatically re-enabled once the 48 hour period expires." - "Import numbers" - "You previously marked some callers to be automatically sent to voicemail via other apps." - "View Numbers" - "Import" - "Unblock number" - "Add number" - "Calls from these numbers will be blocked and voicemails will be automatically deleted." - "Calls from these numbers will be blocked, but they may still be able to leave you voicemails." - "Blocked numbers" - "%1$s is already blocked." - "Calling accounts" - "To enable speed dial, turn on the Contacts permission." - "To see your call log, turn on the Phone permission." - "To search your contacts, turn on the Contacts permissions." - "To place a call, turn on the Phone permission." - "Phone app does not have permission to write to system settings." - "Blocked" - "Block/report spam" - "Block number" - "Not spam" - "Unblock number" - "Spam" - "%1$s is offline and can\'t be reached" - "About" - "Transcribed by Google" - "Google is transcribing…" - "Transcript not available." - "Transcript not available. Language not supported." - "Transcript not available. No speech detected." - "View" - "Call deleted. View and delete attachments shared during this call in Messages." - "Calls deleted. View and delete attachments shared during calls in Messages." + Quick responses + Calls + Blocked numbers + Voicemail + Call blocking temporarily off + Call blocking has been disabled because you contacted emergency services from this phone within the last 48 hours. It will be automatically re-enabled once the 48 hour period expires. + Import numbers + You previously marked some callers to be automatically sent to voicemail via other apps. + View Numbers + Import + Unblock number + Add number + Calls from these numbers will be blocked and voicemails will be automatically deleted. + Calls from these numbers will be blocked, but they may still be able to leave you voicemails. + Blocked numbers + %1$s is already blocked. + Calling accounts + To enable speed dial, turn on the Contacts permission. + To see your call log, turn on the Phone permission. + To search your contacts, turn on the Contacts permissions. + To place a call, turn on the Phone permission. + Phone app does not have permission to write to system settings. + Blocked + Block/report spam + Block number + Not spam + Unblock number + Spam + %1$s is offline and can\'t be reached + About + Transcribed by Google + Transcribing… + Transcript not available. + Transcript not available. Language not supported. + Transcript not available. No speech detected. + Help improve transcription accuracy? + Let Google review this and future voicemail messages with transcripts. They\'ll be stored anonymously. Change Settings at any time. %1$s + Yes, I\'m in + No thanks + Rate transcription quality + Thanks for your feedback + Like + Dislike + View + Call deleted. View and delete attachments shared during this call in Messages. + Calls deleted. View and delete attachments shared during calls in Messages. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-en-rIN/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-en-rIN/strings.xml index 8e8757f4c..65f56f121 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-en-rIN/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-en-rIN/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Phone" - "Phone keypad" - "Call history" - "Copy number" - "Copy transcription" - "Edit number before call" - "Clear call history" - "Delete voicemail" - "Voicemail deleted" - "UNDO" - "Clear call history?" - "This will delete all calls from your history" - "Clearing call history…" - "Missed call" - "Missed work call" - "Missed calls" - "%d missed calls" - "Call back" - "Message" - "%1$s: %2$s" - "Dial %s" - "Voicemail number unknown" - - %1$d Voicemails - Voicemail - - "%1$s, %2$s" - "New voicemail from %1$s" - "Couldn\'t play voicemail" - "Loading voicemail…" - "Couldn\'t load voicemail" - "(%1$d) %2$s" - "Switch on or off speakerphone" - "Seek playback position" - "Call history" - "More options" - "key pad" - "Settings" - "Simulator" - "Create new UI shortcut" - "Entering bulk action mode" - "Left bulk action mode" - "Selected %1$s" - "Unselected %1$s" - "Contact details for %1$s" - "Contact details for suspected spam caller %1$s" - "%1$s calls." - "Video call." - "Start voice search" - "Voicemail" - "Cancel batch actions mode" - "Delete" - "Cancel" - "%1$s selected" - - ""Delete these voicemails? "" - ""Delete this voicemail? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s at %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Voice search not available" - "Search contacts" - "Add number or search contacts" - "Your call history is empty" - "Make a call" - "You have no missed calls." - "Your voicemail inbox is empty." - "Call history" - "All" - "Missed" - "Speed dial" - "Call history" - "Contacts" - "Voicemail" - "Call %s" - "Create new contact" - "Add to a contact" - "Send SMS" - "Make video call" - "Block number" - "No one is on your speed dial yet" - "Add a favourite" - "Remove" - "Select all" - "Video call" - "Send a message" - "Call details" - "Send to…" - "Call ^1" - "Missed call from ^1, ^2, ^3, ^4." - "Answered call from ^1, ^2, ^3, ^4." - "Unread voicemail from ^1, ^2, ^3, ^4." - "Voicemail from ^1, ^2, ^3, ^4." - "Call to ^1, ^2, ^3, ^4." - "via %1$s" - "%1$s, via %2$s" - "Call ^1" - "Video call ^1." - "Listen to voicemail from ^1" - "Create contact for ^1" - "Add ^1 to existing contact" - "Call details for ^1" - "Today" - "Yesterday" - "Older" - "Turn speaker on." - "Turn speaker off." - "Start or pause playback." - "Display options" - "Sounds and vibration" - "Accessibility" - "Phone ringtone" - "Also vibrate for calls" - "Keypad tones" - "Keypad tone length" + + + Phone + Phone keypad + Call history + Copy number + Copy transcription + Edit number before call + Clear call history + Delete voicemail + Voicemail deleted + Clear call history? + This will delete all calls from your history + Clearing call history… + Missed call + Missed work call + Missed calls + %d missed calls + Call back + Message + %1$s: %2$s + Dial %s + Voicemail number unknown + + Voicemail + %1$d Voicemails + + %1$s, %2$s + New voicemail from %1$s + Couldn\'t play voicemail + Loading voicemail… + Couldn\'t load voicemail + (%1$d) %2$s + Switch on or off speakerphone + Seek playback position + Call history + More options + key pad + Settings + Simulator + Create new UI shortcut + Entering bulk action mode + Left bulk action mode + Selected %1$s + Unselected %1$s + Contact details for %1$s + Contact details for suspected spam caller %1$s + %1$s calls. + Video call. + Start voice search + Voicemail + Cancel batch actions mode + Delete + Cancel + %1$s selected + + Delete this voicemail? + Delete these voicemails? + + @string/call_log_header_today + %1$s at %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Voice search not available + Search contacts + Add number or search contacts + Your call history is empty + Make a call + You have no missed calls. + Your voicemail inbox is empty. + Call history + All + Missed + Speed dial + Call history + Contacts + Voicemail + Call %s + Create new contact + Add to a contact + Send SMS + Make video call + Block number + No one is on your speed dial yet + Add a favourite + Remove + Select all + Video call + Set up video calling + Invite to video call + Send a message + Call details + Send to… + Call ^1 + Missed call from ^1, ^2, ^3, ^4. + Answered call from ^1, ^2, ^3, ^4. + Unread voicemail from ^1, ^2, ^3, ^4. + Voicemail from ^1, ^2, ^3, ^4. + Call to ^1, ^2, ^3, ^4. + via %1$s + %1$s, via %2$s + Call ^1 + Video call ^1. + Listen to voicemail from ^1 + Create contact for ^1 + Add ^1 to existing contact + Call details for ^1 + Today + Yesterday + Older + Turn speaker on. + Turn speaker off. + Start or pause playback. + Display options + Sounds and vibration + Accessibility + Phone ringtone + Also vibrate for calls + Keypad tones + Keypad tone length - "Normal" - "Long" + Normal + Long - "Quick responses" - "Calls" - "Call blocking" - "Voicemail" - "Call blocking temporarily off" - "Call blocking has been disabled because you contacted emergency services from this phone within the last 48 hours. It will be automatically re-enabled once the 48 hour period expires." - "Import numbers" - "You previously marked some callers to be automatically sent to voicemail via other apps." - "View Numbers" - "Import" - "Unblock number" - "Add number" - "Calls from these numbers will be blocked and voicemails will be automatically deleted." - "Calls from these numbers will be blocked, but they may still be able to leave you voicemails." - "Blocked numbers" - "%1$s is already blocked." - "Calling accounts" - "To enable speed dial, turn on the Contacts permission." - "To see your call log, turn on the Phone permission." - "To search your contacts, turn on the Contacts permissions." - "To place a call, turn on the Phone permission." - "Phone app does not have permission to write to system settings." - "Blocked" - "Block/report spam" - "Block number" - "Not spam" - "Unblock number" - "Spam" - "%1$s is offline and can\'t be reached" - "About" - "Transcribed by Google" - "Google is transcribing…" - "Transcript not available." - "Transcript not available. Language not supported." - "Transcript not available. No speech detected." - "View" - "Call deleted. View and delete attachments shared during this call in Messages." - "Calls deleted. View and delete attachments shared during calls in Messages." + Quick responses + Calls + Blocked numbers + Voicemail + Call blocking temporarily off + Call blocking has been disabled because you contacted emergency services from this phone within the last 48 hours. It will be automatically re-enabled once the 48 hour period expires. + Import numbers + You previously marked some callers to be automatically sent to voicemail via other apps. + View Numbers + Import + Unblock number + Add number + Calls from these numbers will be blocked and voicemails will be automatically deleted. + Calls from these numbers will be blocked, but they may still be able to leave you voicemails. + Blocked numbers + %1$s is already blocked. + Calling accounts + To enable speed dial, turn on the Contacts permission. + To see your call log, turn on the Phone permission. + To search your contacts, turn on the Contacts permissions. + To place a call, turn on the Phone permission. + Phone app does not have permission to write to system settings. + Blocked + Block/report spam + Block number + Not spam + Unblock number + Spam + %1$s is offline and can\'t be reached + About + Transcribed by Google + Transcribing… + Transcript not available. + Transcript not available. Language not supported. + Transcript not available. No speech detected. + Help improve transcription accuracy? + Let Google review this and future voicemail messages with transcripts. They\'ll be stored anonymously. Change Settings at any time. %1$s + Yes, I\'m in + No thanks + Rate transcription quality + Thanks for your feedback + Like + Dislike + View + Call deleted. View and delete attachments shared during this call in Messages. + Calls deleted. View and delete attachments shared during calls in Messages. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-es-rUS/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-es-rUS/strings.xml index c1c60d0b6..2431fd493 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-es-rUS/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-es-rUS/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Teléfono" - "Teclado del teléfono" - "Historial de llamadas" - "Copiar número" - "Copiar transcripción" - "Editar número antes de realizar llamada" - "Eliminar el historial de llamadas" - "Borrar buzón de voz" - "Buzón de voz borrado" - "DESHACER" - "¿Eliminar el historial de llamadas?" - "Se eliminarán todas las llamadas del historial." - "Eliminando historial de llamadas…" - "Llamada perdida" - "Llamada de trabajo perdida" - "Llamadas perdidas" - "%d llamadas perdidas" - "Llamar" - "Mensaje" - "%1$s: %2$s" - "Marcar %s" - "Número de correo de voz desconocido" - - %1$d mensajes de voz - mensaje de voz - - "%1$s, %2$s" - "Nuevo mensaje de voz de %1$s" - "Error al reproducir el buzón de voz" - "Cargando buzón de voz…" - "Error al cargar el buzón de voz" - "(%1$d) %2$s" - "Activar o desactivar el altavoz" - "Busca la posición de reproducción" - "Historial de llamadas" - "Más opciones" - "teclado" - "Configuración" - "Simulador" - "Crear acceso a la nueva IU" - "Entrando al modo de acción masiva" - "Saliendo del modo de acción masiva" - "Se seleccionó %1$s" - "Se anuló la selección de %1$s" - "Datos de contacto de %1$s" - "Detalles de contacto de %1$s (posible generador de spam)" - "%1$s llamadas" - "Videollamada" - "Iniciar búsqueda por voz" - "Correo de voz" - "Cancelar el modo de acción masiva" - "Borrar" - "Cancelar" - "%1$s seleccionada(s)" - - ""¿Deseas borrar estos mensajes de voz? "" - ""¿Deseas borrar este mensaje de voz? "" - - @string/call_log_header_today - "El %1$s a la hora %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Búsqueda por voz no disponible" - "Buscar contactos" - "Agregar número o buscar contactos" - "El historial de llamadas está vacío." - "Hacer una llamada" - "No tienes llamadas perdidas" - "La bandeja de entrada del buzón de voz está vacía." - "Historial de llamadas" - "Todo" - "Perdidas" - "Marcado rápido" - "Historial de llamadas" - "Contactos" - "Buzón de voz" - "Llamar al %s" - "Crear contacto nuevo" - "Agregar a un contacto" - "Enviar SMS" - "Realizar videollamada" - "Bloquear número" - "Aún no tienes contactos en la opción de marcado rápido" - "Agregar un favorito" - "Eliminar" - "Seleccionar todo" - "Videollamada" - "Enviar un mensaje" - "Detalles de la llamada" - "Enviar a…" - "Llamar a ^1" - "Llamada perdida de ^1, ^2, ^3, ^4." - "Llamada contestada de ^1, ^2, ^3, ^4." - "Mensaje de voz no leído de ^1, ^2, ^3, ^4." - "Mensaje de voz de ^1, ^2, ^3, ^4." - "Llamar a ^1, ^2, ^3, ^4." - "a través de %1$s" - "%1$s a través de %2$s" - "Llamar a ^1" - "Realizar una videollamada a ^1" - "Escuchar buzón de voz de ^1" - "Crear un contacto para ^1" - "Agregar ^1 a un contacto existente" - "Detalles de llamada de ^1" - "Hoy" - "Ayer" - "Antiguos" - "Activar altavoz" - "Desactivar altavoz" - "Iniciar o pausar la reproducción" - "Opciones de visualización" - "Sonidos y vibración" - "Accesibilidad" - "Tono del teléfono" - "Vibrar también en llamadas" - "Tonos del teclado" - "Duración del tono del teclado" + + + Teléfono + Teclado del teléfono + Historial de llamadas + Copiar número + Copiar transcripción + Editar número antes de realizar llamada + Eliminar el historial de llamadas + Borrar correo de voz + Correo de voz borrado + ¿Eliminar el historial de llamadas? + Se eliminarán todas las llamadas del historial. + Eliminando historial de llamadas… + Llamada perdida + Llamada de trabajo perdida + Llamadas perdidas + %d llamadas perdidas + Llamar + Mensaje + %1$s: %2$s + Marcar %s + Número de correo de voz desconocido + + correo de voz + %1$d correos de voz + + %1$s, %2$s + Nuevo correo de voz de %1$s + Error al reproducir el correo de voz + Cargando correo de voz… + Error al cargar el correo de voz + (%1$d) %2$s + Activar o desactivar el altavoz + Busca la posición de reproducción + Historial de llamadas + Más opciones + teclado + Configuración + Simulador + Crear acceso a la nueva IU + Entrando al modo de acción masiva + Saliendo del modo de acción masiva + Se seleccionó %1$s + Se anuló la selección de %1$s + Datos de contacto de %1$s + Detalles de contacto de %1$s (posible generador de spam) + %1$s llamadas + Videollamada + Iniciar búsqueda por voz + Correo de voz + Cancelar el modo de acción masiva + Borrar + Cancelar + %1$s seleccionada(s) + + ¿Deseas borrar este mensaje de voz? + ¿Deseas borrar estos mensajes de voz? + + @string/call_log_header_today + El %1$s a la hora %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Búsqueda por voz no disponible + Buscar contactos + Agregar número o buscar contactos + El historial de llamadas está vacío. + Hacer una llamada + No tienes llamadas perdidas + La bandeja de entrada del correo de voz está vacía. + Historial de llamadas + Todas + Perdidas + Marcado rápido + Historial de llamadas + Contactos + Correo de voz + Llamar al %s + Crear contacto nuevo + Agregar a un contacto + Enviar SMS + Realizar videollamada + Bloquear número + Aún no tienes contactos en la opción de marcado rápido + Agregar un favorito + Eliminar + Seleccionar todo + Videollamada + Configurar las videollamadas + Invitar a la videollamada + Enviar un mensaje + Detalles de la llamada + Enviar a… + Llamar a ^1 + Llamada perdida de ^1, ^2, ^3, ^4. + Llamada contestada de ^1, ^2, ^3, ^4. + Correo de voz no leído de ^1, ^2, ^3, ^4. + Correo de voz de ^1, ^2, ^3, ^4. + Llamar a ^1, ^2, ^3, ^4. + a través de %1$s + %1$s a través de %2$s + Llamar a ^1 + Realizar una videollamada a ^1 + Escuchar correo de voz de ^1 + Crear un contacto para ^1 + Agregar ^1 a un contacto existente + Detalles de llamada de ^1 + Hoy + Ayer + Antiguas + Activar altavoz + Desactivar altavoz + Iniciar o pausar la reproducción + Opciones de visualización + Sonidos y vibración + Accesibilidad + Tono del teléfono + Vibrar también en llamadas + Tonos del teclado + Duración del tono del teclado - "Normal" - "Largo" + Normal + Largo - "Respuestas rápidas" - "Llamadas" - "Bloqueo de llamadas" - "Buzón de voz" - "Bloqueo de llamadas desactivado temporalmente" - "Se inhabilitó el bloqueo de llamadas porque te comunicaste con servicios de emergencia en las últimas 48 horas desde este teléfono. Se volverá a habilitar de forma automática una vez que venza el período de 48 horas." - "Importar números" - "Ya marcaste algunos emisores para que se envíen de forma automática al buzón de voz por medio de otras apps." - "Ver números" - "Importar" - "Desbloquear número" - "Agregar número" - "Se bloquearán las llamadas que provengan de estos números y se borrarán los mensajes del buzón de voz de forma automática." - "Se bloquearán las llamadas que provengan de estos números, pero es posible que se puedan dejar mensajes en el buzón de voz." - "Números bloqueados" - "%1$s ya está bloqueado." - "Cuentas telefónicas" - "Para habilitar el marcado rápido, activa el permiso Contactos." - "Para ver el registro de llamadas, activa el permiso Teléfono." - "Para buscar contactos, activa el permiso Contactos." - "Para realizar una llamada, activa el permiso Teléfono." - "La aplicación de teléfono no tiene permiso para modificar la configuración del sistema." - "Bloqueado" - "Bloquear/marcar como spam" - "Bloquear número" - "No es spam" - "Desbloquear número" - "Spam" - "%1$s está sin conexión y no se lo puede contactar" - "Acerca de" - "Transcrito por Google" - "Google está transcribiendo…" - "Transcripción no disponible." - "Transcripción no disponible. El idioma no es compatible." - "Transcripción no disponible. No se escuchó nada." - "Ver" - "Llamada eliminada. En Mensajes, puedes ver y eliminar archivos adjuntos compartidos durante esta llamada." - "Llamadas eliminadas. En Mensajes, puedes ver y eliminar archivos adjuntos durante las llamadas." + Respuestas rápidas + Llamadas + Números bloqueados + Correo de voz + Bloqueo de llamadas desactivado temporalmente + Se inhabilitó el bloqueo de llamadas porque te comunicaste con servicios de emergencia en las últimas 48 horas desde este teléfono. Se volverá a habilitar de forma automática una vez que venza el período de 48 horas. + Importar números + Ya marcaste algunos emisores para que se envíen de forma automática al correo de voz por medio de otras apps. + Ver números + Importar + Desbloquear número + Agregar número + Se bloquearán las llamadas que provengan de estos números y se borrarán los mensajes del correo de voz de forma automática. + Se bloquearán las llamadas que provengan de estos números, pero es posible que se puedan dejar mensajes en el correo de voz. + Números bloqueados + %1$s ya está bloqueado. + Cuentas telefónicas + Para habilitar el marcado rápido, activa el permiso Contactos. + Para ver el registro de llamadas, activa el permiso Teléfono. + Para buscar contactos, activa el permiso Contactos. + Para realizar una llamada, activa el permiso Teléfono. + La aplicación de teléfono no tiene permiso para modificar la configuración del sistema. + Bloqueado + Bloquear/marcar como spam + Bloquear número + No es spam + Desbloquear número + Spam + %1$s está sin conexión y no se lo puede contactar + Acerca de + Transcrito por Google + Transcribiendo… + Transcripción no disponible. + Transcripción no disponible. El idioma no es compatible. + Transcripción no disponible. No se escuchó nada. + ¿Quieres ayudar a mejorar la precisión de las transcripciones? + Permite que Google acceda a este mensaje de voz y a los próximos con las transcripciones. Se almacenarán de forma anónima. Puedes cambiar la configuración en cualquier momento. %1$s + Sí, acepto + No + Califica la transcripción + Gracias por tus comentarios + Me gusta + No me gusta + Ver + Llamada eliminada. En Mensajes, puedes ver y eliminar archivos adjuntos compartidos durante esta llamada. + Llamadas eliminadas. En Mensajes, puedes ver y eliminar archivos adjuntos durante las llamadas. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-es/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-es/strings.xml index 1b87fd74d..bbbd70560 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-es/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-es/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Teléfono" - "Teclado del teléfono" - "Historial de llamadas" - "Copiar número" - "Copiar transcripción" - "Editar número antes de llamar" - "Borrar historial de llamadas" - "Eliminar mensaje de voz" - "Buzón voz eliminado" - "DESHACER" - "¿Borrar historial de llamadas?" - "Se eliminarán todas las llamadas del historial." - "Borrando historial de llamadas…" - "Llamada perdida" - "Llamada de trabajo perdida" - "Llamadas perdidas" - "%d llamadas perdidas" - "Llamar" - "Mensaje" - "%1$s: %2$s" - "Marcar %s" - "Número de buzón de voz desconocido" - - %1$d mensajes de voz - mensaje de voz - - "%1$s, %2$s" - "Nuevo mensaje de voz de %1$s" - "Error al reproducir el buzón de voz" - "Cargando buzón de voz…" - "Error al cargar el buzón de voz" - "(%1$d) %2$s" - "Activar o desactivar el altavoz" - "Buscar posición de reproducción" - "Historial de llamadas" - "Más opciones" - "teclado" - "Ajustes" - "Simulador" - "Crear acceso a la interfaz" - "Entrando en el modo de acción en bloque" - "Se ha salido del modo de acción en bloque" - "%1$s seleccionado" - "Selección de %1$s anulada" - "Información de contacto de %1$s" - "Información de contacto del posible spammer %1$s" - "%1$s llamadas." - "Videollamada." - "Iniciar búsqueda por voz" - "Buzón de voz" - "Cancelar el modo de acciones en lote" - "Eliminar" - "Cancelar" - "Se han seleccionado %1$s" - - ""¿Eliminar estos mensajes de voz? "" - ""¿Eliminar este mensaje de voz? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s a las %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "La búsqueda por voz no está disponible" - "Buscar contactos" - "Añade número o busca contactos" - "Tu historial de llamadas está vacío" - "Hacer una llamada" - "No tienes llamadas perdidas." - "La bandeja de entrada del buzón de voz está vacía." - "Historial de llamadas" - "Todas" - "Perdidas" - "Marcación rápida" - "Historial de llamadas" - "Contactos" - "Buzón de voz" - "Llamar a %s" - "Crear nuevo contacto" - "Añadir a un contacto" - "Enviar SMS" - "Hacer videollamada" - "Bloquear número" - "Aún no tienes contactos en la función de marcación rápida" - "Añadir un favorito" - "Eliminar" - "Seleccionar todo" - "Videollamada" - "Enviar un mensaje" - "Detalles de la llamada" - "Enviar a…" - "Llamar a ^1" - "Llamada perdida de ^1, ^2, ^3, ^4." - "Has respondido una llamada de ^1, ^2, ^3, ^4." - "Mensaje de voz sin leer de ^1, ^2, ^3, ^4." - "Mensaje de voz de ^1, ^2, ^3, ^4." - "Llamar a ^1, ^2, ^3, ^4." - "a través del %1$s" - "%1$s a través del %2$s" - "Llamar a ^1" - "Videollamada a ^1." - "Escuchar el buzón de voz de ^1" - "Crear contacto para ^1" - "Añadir ^1 a un contacto" - "Detalles de llamada de ^1" - "Hoy" - "Ayer" - "Más antiguo" - "Activar altavoz." - "Desactivar altavoz." - "Iniciar o pausar reproducción." - "Opciones de visualización" - "Sonido y vibración" - "Accesibilidad" - "Tono del teléfono" - "Vibrar también en llamadas" - "Tonos del teclado" - "Duración del tono del teclado" + + + Teléfono + Teclado del teléfono + Historial de llamadas + Copiar número + Copiar transcripción + Editar número antes de llamar + Borrar historial de llamadas + Eliminar mensaje de voz + Buzón voz eliminado + ¿Borrar historial de llamadas? + Se eliminarán todas las llamadas del historial. + Borrando historial de llamadas… + Llamada perdida + Llamada de trabajo perdida + Llamadas perdidas + %d llamadas perdidas + Llamar + Mensaje + %1$s: %2$s + Marcar %s + Número de buzón de voz desconocido + + mensaje de voz + %1$d mensajes de voz + + %1$s, %2$s + Nuevo mensaje de voz de %1$s + Error al reproducir el buzón de voz + Cargando buzón de voz… + Error al cargar el buzón de voz + (%1$d) %2$s + Activar o desactivar el altavoz + Buscar posición de reproducción + Historial de llamadas + Más opciones + teclado + Ajustes + Simulador + Crear acceso a la interfaz + Entrando en el modo de acción en bloque + Se ha salido del modo de acción en bloque + %1$s seleccionado + Selección de %1$s anulada + Información de contacto de %1$s + Información de contacto del posible spammer %1$s + %1$s llamadas. + Videollamada. + Iniciar búsqueda por voz + Buzón de voz + Cancelar el modo de acciones en lote + Eliminar + Cancelar + Se han seleccionado %1$s + + ¿Eliminar este mensaje de voz? + ¿Eliminar estos mensajes de voz? + + @string/call_log_header_today + %1$s a las %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + La búsqueda por voz no está disponible + Buscar contactos + Añade número o busca contactos + Tu historial de llamadas está vacío + Hacer una llamada + No tienes llamadas perdidas. + La bandeja de entrada del buzón de voz está vacía. + Historial de llamadas + Todas + Perdidas + Marcación rápida + Historial de llamadas + Contactos + Buzón de voz + Llamar a %s + Crear nuevo contacto + Añadir a un contacto + Enviar SMS + Hacer videollamada + Bloquear número + Aún no tienes contactos en la función de marcación rápida + Añadir un favorito + Eliminar + Seleccionar todo + Videollamada + Configurar una videollamada + Invitar a una videollamada + Enviar un mensaje + Detalles de la llamada + Enviar a… + Llamar a ^1 + Llamada perdida de ^1, ^2, ^3, ^4. + Has respondido una llamada de ^1, ^2, ^3, ^4. + Mensaje de voz sin leer de ^1, ^2, ^3, ^4. + Mensaje de voz de ^1, ^2, ^3, ^4. + Llamar a ^1, ^2, ^3, ^4. + a través del %1$s + %1$s a través del %2$s + Llamar a ^1 + Videollamada a ^1. + Escuchar el buzón de voz de ^1 + Crear contacto para ^1 + Añadir ^1 a un contacto + Detalles de llamada de ^1 + Hoy + Ayer + Más antiguo + Activar altavoz. + Desactivar altavoz. + Iniciar o pausar reproducción. + Opciones de visualización + Sonido y vibración + Accesibilidad + Tono del teléfono + Vibrar también en llamadas + Tonos del teclado + Duración del tono del teclado - "Tono normal" - "Largo" + Tono normal + Largo - "Respuestas rápidas" - "Llamadas" - "Bloqueo de llamadas" - "Buzón de voz" - "Bloqueo de llamadas desactivado temporalmente" - "Se ha inhabilitado el bloqueo de llamadas porque te has puesto en contacto con los servicios de emergencia desde este teléfono en las últimas 48 horas. Se volverá a habilitar automáticamente cuando finalice este periodo de tiempo." - "Importar números" - "Anteriormente marcaste algunas llamadas para que se enviaran automáticamente al buzón de voz a través de otras aplicaciones." - "Ver números" - "Importar" - "Desbloquear número" - "Añadir número" - "Se bloquearán las llamadas de estos números y se eliminarán los mensajes del buzón de voz automáticamente." - "Se bloquearán las llamadas de estos números, pero podrán seguir dejando mensajes en el buzón de voz." - "Números bloqueados" - "%1$s ya está bloqueado." - "Cuentas de llamadas" - "Para habilitar la marcación rápida, activa el permiso la aplicación Contactos." - "Para ver el registro de llamadas, activa el permiso de la aplicación Teléfono." - "Para poder buscar tus contactos, activa los permisos de contactos." - "Para hacer una llamada, activa el permiso de la aplicación Teléfono." - "La aplicación Teléfono no tiene permiso para editar los ajustes del sistema." - "Bloqueado" - "Bloquear/Marcar como spam" - "Bloquear número" - "No es spam" - "Desbloquear número" - "Spam" - "%1$s no tiene conexión y no se puede contactar" - "Información" - "Transcrito por Google" - "Google está transcribiendo…" - "La transcripción no está disponible." - "La transcripción no está disponible. No se admite el idioma." - "La transcripción no está disponible. No se detectó ninguna voz." - "Ver" - "Se ha eliminado la llamada. Si quieres ver y eliminar los archivos adjuntos compartidos durante esta llamada, ve a Mensajes." - "Se han eliminado las llamadas. Si quieres ver y eliminar los archivos adjuntos compartidos durante las llamadas, ve a Mensajes." + Respuestas rápidas + Llamadas + Números bloqueados + Buzón de voz + Bloqueo de llamadas desactivado temporalmente + Se ha inhabilitado el bloqueo de llamadas porque te has puesto en contacto con los servicios de emergencia desde este teléfono en las últimas 48 horas. Se volverá a habilitar automáticamente cuando finalice este periodo de tiempo. + Importar números + Anteriormente marcaste algunas llamadas para que se enviaran automáticamente al buzón de voz a través de otras aplicaciones. + Ver números + Importar + Desbloquear número + Añadir número + Se bloquearán las llamadas de estos números y se eliminarán los mensajes del buzón de voz automáticamente. + Se bloquearán las llamadas de estos números, pero podrán seguir dejando mensajes en el buzón de voz. + Números bloqueados + %1$s ya está bloqueado. + Cuentas de llamadas + Para habilitar la marcación rápida, activa el permiso la aplicación Contactos. + Para ver el registro de llamadas, habilita el permiso de teléfono. + Para poder buscar tus contactos, activa los permisos de contactos. + Para hacer una llamada, activa el permiso de la aplicación Teléfono. + La aplicación Teléfono no tiene permiso para editar los ajustes del sistema. + Bloqueado + Bloquear/Marcar como spam + Bloquear número + No es spam + Desbloquear número + Spam + %1$s no tiene conexión y no se puede contactar + Información + Transcrito por Google + Transcribiendo… + La transcripción no está disponible. + La transcripción no está disponible. No se admite el idioma. + La transcripción no está disponible. No se detectó ninguna voz. + ¿Quieres ayudarnos a mejorar la precisión de las transcripciones? + Deja que Google revise este y otros mensajes del buzón de voz que recibas mediante transcripciones. Se guardarán de manera anónima. Puedes cambiar esta opción en Ajustes cuando quieras. %1$s + Sí, acepto + No, gracias + Valora la calidad de transcripción + Gracias por tus comentarios + Me gusta + No me gusta + Ver + Se ha eliminado la llamada. Si quieres ver y eliminar los archivos adjuntos compartidos durante esta llamada, ve a Mensajes. + Se han eliminado las llamadas. Si quieres ver y eliminar los archivos adjuntos compartidos durante las llamadas, ve a Mensajes. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-et/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-et/strings.xml index 52d62a7df..64551ece4 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-et/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-et/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Telefon" - "Telefoni klaviatuur" - "Kõneajalugu" - "Kopeeri number" - "Kopeeri transkribeerimine" - "Muuda enne helistamist numbrit" - "Kõneajaloo kustutamine" - "Kustuta kõnepost" - "Kõnepost kustutati" - "VÕTA TAGASI" - "Kas kustutada kõneajalugu?" - "See kustutab ajaloost kõik kõned" - "Kõneajaloo kustutamine ..." - "Vastamata kõne" - "Vastamata kõne töölt" - "Vastamata kõned" - "%d vastamata kõnet" - "Helista tagasi" - "Saada sõnum" - "%1$s: %2$s" - "Valige %s" - "Kõneposti number on teadmata" - - %1$d kõneposti teadet - Kõneposti teade - - "%1$s, %2$s" - "Uus kõnepostisõnum kasutajalt %1$s" - "Kõneposti ei õnnestunud esitada" - "Kõneposti laadimine ..." - "Kõneposti laadimine ebaõnnestus" - "(%1$d) %2$s" - "Valjuhääldi sisse- või väljalülitamine" - "Taasesituse positsiooni otsimine" - "Kõneajalugu" - "Rohkem valikuid" - "klaviatuur" - "Seaded" - "Simulaator" - "Loo uue kasutajaliid. otsetee" - "Sisenemine hulgitoimingute režiimi" - "Lahkumine hulgitoimingute režiimist" - "%1$s on valitud" - "%1$s on valimata" - "Kontakti %1$s üksikasjad" - "Arvatava rämpskõnetegija %1$s kontaktandmed" - "%1$s kõnet." - "Videokõne." - "Häälotsingu alustamine" - "Kõnepost" - "Mitme toimigu režiimi tühistamine" - "Kustuta" - "Tühista" - "%1$s on valitud" - - ""Kas kustutada need kõnepostisõnumid? "" - ""Kas kustutada see kõnepostisõnum? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s kell %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Häälotsing ei ole saadaval" - "Otsige kontakte" - "Lisage nr või otsige kontakte" - "Teie kõneajalugu on tühi" - "Helista" - "Vastamata kõnesid pole." - "Kõneposti postkast on tühi." - "Kõneajalugu" - "Kõik" - "Vastamata" - "Kiirvalimine" - "Kõneajalugu" - "Kontaktid" - "Kõnepost" - "Helista: %s" - "Loo uus kontakt" - "Lisa kontaktile" - "Saada SMS" - "Videokõne tegemine" - "Blokeeri number" - "Te pole veel kedagi kiirvalimisse lisanud" - "Lisa lemmik" - "Eemalda" - "Vali kõik" - "Videokõne" - "Saada sõnum" - "Kõne üksikasjad" - "Saada: …" - "Helistamine: ^1" - "Vastamata kõne: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Vastati kõnele: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Lugemata kõnepost kasutajalt ^1, ^2, ^3, ^4." - "Kõnepost kasutajalt ^1, ^2, ^3, ^4." - "Kõne: ^1, ^2, ^3, ^4." - "numbri %1$s kaudu" - "%1$s numbri %2$s kaudu" - "Helistamine: ^1" - "Videokõne kirjele ^1." - "Kontakti ^1 kõneposti kuulamine" - "Kontakti loomine kirjele ^1" - "Kirje ^1 lisamine olemasolevale kontaktile" - "Kontakti ^1 kõne üksikasjad" - "Täna" - "Eile" - "Vanem" - "Kõlari sisselülitamine." - "Kõlari väljalülitamine." - "Esituse alustamine või peatamine." - "Kuvamisvalikud" - "Helid ja vibreerimine" - "Juurdepääsetavus" - "Telefoni helin" - "Vibreeri ka kõnede puhul" - "Klaviatuuri toonid" - "Klaviatuuri toonide pikkus" + + + Telefon + Telefoni klaviatuur + Kõneajalugu + Kopeeri number + Kopeeri transkribeerimine + Muuda enne helistamist numbrit + Kõneajaloo kustutamine + Kustuta kõnepost + Kõnepost kustutati + Kas kustutada kõneajalugu? + See kustutab ajaloost kõik kõned + Kõneajaloo kustutamine ... + Vastamata kõne + Vastamata kõne töölt + Vastamata kõned + %d vastamata kõnet + Helista tagasi + Saada sõnum + %1$s: %2$s + Valige %s + Kõneposti number on teadmata + + Kõneposti teade + %1$d kõneposti teadet + + %1$s, %2$s + Uus kõnepostisõnum kasutajalt %1$s + Kõneposti ei õnnestunud esitada + Kõneposti laadimine ... + Kõneposti laadimine ebaõnnestus + (%1$d) %2$s + Valjuhääldi sisse- või väljalülitamine + Taasesituse positsiooni otsimine + Kõneajalugu + Rohkem valikuid + klaviatuur + Seaded + Simulaator + Loo uue kasutajaliid. otsetee + Sisenemine hulgitoimingute režiimi + Lahkumine hulgitoimingute režiimist + %1$s on valitud + %1$s on valimata + Kontakti %1$s üksikasjad + Arvatava rämpskõnetegija %1$s kontaktandmed + %1$s kõnet. + Videokõne. + Häälotsingu alustamine + Kõnepost + Mitme toimigu režiimi tühistamine + Kustuta + Tühista + %1$s on valitud + + Kas kustutada see kõnepostisõnum? + Kas kustutada need kõnepostisõnumid? + + @string/call_log_header_today + %1$s kell %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Häälotsing ei ole saadaval + Otsige kontakte + Lisage nr või otsige kontakte + Teie kõneajalugu on tühi + Helista + Vastamata kõnesid pole. + Kõneposti postkast on tühi. + Kõneajalugu + Kõik + Vastamata + Kiirvalimine + Kõneajalugu + Kontaktid + Kõnepost + Helista: %s + Loo uus kontakt + Lisa kontaktile + Saada SMS + Videokõne tegemine + Blokeeri number + Te pole veel kedagi kiirvalimisse lisanud + Lisa lemmik + Eemalda + Vali kõik + Videokõne + Videokõne seadistamine + Videokõnesse kutsumine + Saada sõnum + Kõne üksikasjad + Saada: … + Helistamine: ^1 + Vastamata kõne: ^1, ^2, ^3, ^4. + Vastati kõnele: ^1, ^2, ^3, ^4. + Lugemata kõnepost kasutajalt ^1, ^2, ^3, ^4. + Kõnepost kasutajalt ^1, ^2, ^3, ^4. + Kõne: ^1, ^2, ^3, ^4. + numbri %1$s kaudu + %1$s numbri %2$s kaudu + Helistamine: ^1 + Videokõne kirjele ^1. + Kontakti ^1 kõneposti kuulamine + Kontakti loomine kirjele ^1 + Kirje ^1 lisamine olemasolevale kontaktile + Kontakti ^1 kõne üksikasjad + Täna + Eile + Vanem + Kõlari sisselülitamine. + Kõlari väljalülitamine. + Esituse alustamine või peatamine. + Kuvamisvalikud + Helid ja vibreerimine + Juurdepääsetavus + Telefoni helin + Vibreeri ka kõnede puhul + Klaviatuuri toonid + Klaviatuuri toonide pikkus - "Tavaline" - "Pikk" + Tavaline + Pikk - "Kiirvastused" - "Kõned" - "Kõnede blokeerimine" - "Kõnepost" - "Kõnede blokeerimine on ajutiselt väljas" - "Kõnede blokeerimine on keelatud, kuna võtsite sellelt telefonilt viimase 48 tunni jooksul ühendust hädaabiteenustega. See lubatakse 48 tunni möödumisel automaatselt uuesti." - "Impordi numbrid" - "Märkisite varem, et osad helistajad saadetaks muude rakenduste kaudu automaatselt kõneposti." - "Vaata numbreid" - "Impordi" - "Numbri deblokeerimine" - "Lisa number" - "Kõned nendelt numbritelt blokeeritakse ja kõnepostisõnumid kustutatakse automaatselt." - "Kõned nendelt numbritelt blokeeritakse, kuid helistajad saavad võib-olla siiski teile kõnepostisõnumeid jätta." - "Blokeeritud numbrid" - "%1$s on juba blokeeritud." - "Helistamiskontod" - "Kiirvalimise lubamiseks lülitage sisse kontaktiluba." - "Kõnelogi vaatamiseks lülitage sisse telefoniluba." - "Kontaktide otsimiseks lülitage sisse kontaktiload." - "Helistamiseks lülitage sisse telefoniluba." - "Telefonirakendusel pole luba süsteemiseadetesse kirjutada." - "Blokeeritud" - "Blokeeri / teavita rämpssisust" - "Blokeeri number" - "Pole rämpssisu" - "Numbri deblokeerimine" - "Rämpspost" - "%1$s ei ole võrgus ja temaga ei saa ühendust" - "Teave" - "Google\'i transkribeeritud" - "Google transkribeerib …" - "Transkribeerimine pole saadaval." - "Transkribeerimine pole saadaval. Keelt ei toetata." - "Transkribeerimine pole saadaval. Kõnet ei tuvastatud." - "Kuva" - "Kõne kustutati. Selle kõne ajal jagatud manuseid saate vaadata ja kustutada rakenduses Messages." - "Kõned kustutati. Nende kõnede ajal jagatud manuseid saate vaadata ja kustutada rakenduses Messages." + Kiirvastused + Kõned + Blokeeritud numbrid + Kõnepost + Kõnede blokeerimine on ajutiselt väljas + Kõnede blokeerimine on keelatud, kuna võtsite sellelt telefonilt viimase 48 tunni jooksul ühendust hädaabiteenustega. See lubatakse 48 tunni möödumisel automaatselt uuesti. + Impordi numbrid + Märkisite varem, et osad helistajad saadetaks muude rakenduste kaudu automaatselt kõneposti. + Vaata numbreid + Impordi + Numbri deblokeerimine + Lisa number + Kõned nendelt numbritelt blokeeritakse ja kõnepostisõnumid kustutatakse automaatselt. + Kõned nendelt numbritelt blokeeritakse, kuid helistajad saavad võib-olla siiski teile kõnepostisõnumeid jätta. + Blokeeritud numbrid + %1$s on juba blokeeritud. + Helistamiskontod + Kiirvalimise lubamiseks lülitage sisse kontaktiluba. + Kõnelogi vaatamiseks lülitage sisse telefoniluba. + Kontaktide otsimiseks lülitage sisse kontaktiload. + Helistamiseks lülitage sisse telefoniluba. + Telefonirakendusel pole luba süsteemiseadetesse kirjutada. + Blokeeritud + Blokeeri / teavita rämpssisust + Blokeeri number + Pole rämpssisu + Numbri deblokeerimine + Rämpspost + %1$s ei ole võrgus ja temaga ei saa ühendust + Teave + Google\'i transkribeeritud + Transkribeerimine … + Transkribeerimine pole saadaval. + Transkribeerimine pole saadaval. Keelt ei toetata. + Transkribeerimine pole saadaval. Kõnet ei tuvastatud. + Kas soovite aidata parandada transkriptsiooni täpsust? + Lubage Google\'il see ja tulevased kõnepostisõnumid transkriptsioonidega üle vaadata. Need salvestatakse anonüümselt. Seadeid saab alati muuta. %1$s + Jah, sobib + Tänan, ei + Hinnake transkript. kvaliteeti + Suur tänu tagasiside eest + Meeldib + Ei meeldi + Kuva + Kõne kustutati. Selle kõne ajal jagatud manuseid saate vaadata ja kustutada rakenduses Messages. + Kõned kustutati. Nende kõnede ajal jagatud manuseid saate vaadata ja kustutada rakenduses Messages. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-eu/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-eu/strings.xml index 1e6290227..4a60fc64b 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-eu/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-eu/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Telefonoa" - "Telefonoko teklatua" - "Deien historia" - "Kopiatu zenbakia" - "Kopiatu transkripzioa" - "Editatu zenbakia deitu aurretik" - "Garbitu deien historia" - "Ezabatu ahots-mezua" - "Ahots-mezua ezabatzea" - "DESEGIN" - "Deien historia garbitu?" - "Historiako dei guztiak ezabatuko dira" - "Deien historia garbitzen…" - "Galdutako deia" - "Laneko dei bat galdu duzu" - "Dei galduak" - "%d dei galdu" - "Erantzun deiari" - "Mezua" - "%1$s: %2$s" - "Markatu %s" - "Erantzungailuaren zenbakia ezezaguna da" - - Erantzungailuko %1$d mezu - Erantzungailuko mezua - - "%1$s, %2$s" - "%1$s deitzailearen ahots-mezu berria" - "Ezin izan dira erreproduzitu ahots-mezuak" - "Erantzungailua kargatzen…" - "Ezin izan da kargatu erantzungailua" - "(%1$d) %2$s" - "Aktibatu edo desaktibatu bozgorailua" - "Bilatu erreprodukzioaren posizioa" - "Deien historia" - "Aukera gehiago" - "teklatua" - "Ezarpenak" - "Simulagailua" - "Sortu interfazerako esteka" - "Ekintzak multzoka gauzatzeko modua aktibatzen" - "Ekintzak multzoka gauzatzeko modua desaktibatu da" - "%1$s hautatu da" - "%1$s desautatu da" - "%1$s kontaktuaren xehetasunak" - "Antza spam-igorlea den %1$s zenbakiaren harremanetarako datuak" - "%1$s dei." - "Bideo-deia." - "Hasi ahozko bilaketa" - "Erantzungailua" - "Utzi bertan behera ekintzak multzoka gauzatzeko modua" - "Ezabatu" - "Utzi" - "%1$s hautatu dira" - - ""Ahots-mezu hauek ezabatu nahi dituzu? "" - ""Ahots-mezu hau ezabatu nahi duzu? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s (%2$s)" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Ahozko bilaketa ez dago erabilgarri" - "Bilatu kontaktuetan" - "Gehitu zk. edo bilatu kontaktua" - "Hutsik dago deien historia" - "Deitu" - "Ez duzu dei galdurik." - "Erantzungailuaren sarrerako ontzia hutsik dago." - "Deien historia" - "Guztiak" - "Galduak" - "Markatze bizkorra" - "Deien historia" - "Kontaktuak" - "Erantzungailua" - "Deitu %s zenbakira" - "Sortu kontaktua" - "Gehitu kontaktuetan" - "Bidali SMS mezua" - "Egin bideo-deia" - "Blokeatu zenbakia" - "Ez duzu inor markatze bizkorrean oraindik" - "Gehitu gogokoak" - "Kendu" - "Hautatu guztiak" - "Bideo-deia" - "Bidali mezua" - "Deiaren xehetasunak" - "Bidali hona…" - "Deitu: ^1" - "Galdutako deiaren xehetasunak: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Erantzundako deiaren xehetasunak: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Erantzungailuko mezua, irakurri gabe: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Erantzungailuko mezua: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Egindako deiaren xehetasunak: ^1, ^2, ^3, ^4." - "%1$s bidez" - "%1$s, %2$s bidez" - "Deitu ^1 deitzaileari" - "Egin bideo-deia (^1)." - "Deitzaile honek erantzungailuan utzitako ahots-mezuak entzutea: ^1" - "Sortu kontaktua (^1)" - "Gehitu ^1 lehendik dagoen kontaktu batean" - "^1 kontaktuaren xehetasunak" - "Gaur" - "Atzo" - "Zaharrak" - "Aktibatu bozgorailua." - "Desaktibatu bozgorailua." - "Hasi edo gelditu erreprodukzioa." - "Bistaratze-aukerak" - "Soinuak eta dardara" - "Erabilerraztasuna" - "Telefonoaren tonua" - "Deiak jasotzean, egin dardara" - "Teklatuaren tonuak" - "Teklatuaren tonuen iraupena" + + + Telefonoa + Telefonoko teklatua + Deien historia + Kopiatu zenbakia + Kopiatu transkripzioa + Editatu zenbakia deitu aurretik + Garbitu deien historia + Ezabatu ahots-mezua + Ahots-mezua ezabatzea + Deien historia garbitu? + Historiako dei guztiak ezabatuko dira + Deien historia garbitzen… + Dei galdua + Laneko dei bat galdu duzu + Dei galduak + %d dei galdu + Erantzun deiari + Mezua + %1$s: %2$s + Markatu %s + Erantzungailuaren zenbakia ezezaguna da + + Erantzungailuko mezua + Erantzungailuko %1$d mezu + + %1$s, %2$s + %1$s deitzailearen ahots-mezu berria + Ezin izan dira erreproduzitu ahots-mezuak + Erantzungailua kargatzen… + Ezin izan da kargatu erantzungailua + (%1$d) %2$s + Aktibatu edo desaktibatu bozgorailua + Bilatu erreprodukzioaren posizioa + Deien historia + Aukera gehiago + teklatua + Ezarpenak + Simulagailua + Sortu interfazerako esteka + Ekintzak multzoka gauzatzeko modua aktibatzen + Ekintzak multzoka gauzatzeko modua desaktibatu da + %1$s hautatu da + %1$s desautatu da + %1$s kontaktuaren xehetasunak + Antza spam-igorlea den %1$s zenbakiaren harremanetarako datuak + %1$s dei. + Bideo-deia. + Hasi ahozko bilaketa + Erantzungailua + Utzi bertan behera ekintzak multzoka gauzatzeko modua + Ezabatu + Utzi + %1$s hautatu dira + + Ahots-mezu hau ezabatu nahi duzu? + Ahots-mezu hauek ezabatu nahi dituzu? + + @string/call_log_header_today + %1$s (%2$s) + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Ahozko bilaketa ez dago erabilgarri + Bilatu kontaktuetan + Gehitu zk. edo bilatu kontaktua + Hutsik dago deien historia + Deitu + Ez duzu dei galdurik. + Erantzungailuaren sarrerako ontzia hutsik dago. + Deien historia + Guztiak + Galduak + Markatze bizkorra + Deien historia + Kontaktuak + Erantzungailua + Deitu %s zenbakira + Sortu kontaktua + Gehitu kontaktuetan + Bidali SMS mezua + Egin bideo-deia + Blokeatu zenbakia + Ez duzu inor markatze bizkorrean oraindik + Gehitu gogokoak + Kendu + Hautatu guztiak + Bideo-deia + Konfiguratu bideo-deiak + Gonbidatu bideo-deiak egitera + Bidali mezua + Deiaren xehetasunak + Bidali hona… + Deitu: ^1 + Dei galduaren xehetasunak: ^1, ^2, ^3, ^4. + Erantzundako deiaren xehetasunak: ^1, ^2, ^3, ^4. + Erantzungailuko mezua, irakurri gabe: ^1, ^2, ^3, ^4. + Erantzungailuko mezua: ^1, ^2, ^3, ^4. + Egindako deiaren xehetasunak: ^1, ^2, ^3, ^4. + %1$s bidez + %1$s, %2$s bidez + Deitu ^1 deitzaileari + Egin bideo-deia (^1). + Deitzaile honek erantzungailuan utzitako ahots-mezuak entzutea: ^1 + Sortu kontaktua (^1) + Gehitu ^1 lehendik dagoen kontaktu batean + ^1 kontaktuaren xehetasunak + Gaur + Atzo + Zaharrak + Aktibatu bozgorailua. + Desaktibatu bozgorailua. + Hasi edo gelditu erreprodukzioa. + Bistaratze-aukerak + Soinuak eta dardara + Erabilerraztasuna + Telefonoaren tonua + Deiak jasotzean, egin dardara + Teklatuaren tonuak + Teklatuaren tonuen iraupena - "Normala" - "Luzea" + Normala + Luzea - "Erantzun bizkorrak" - "Deiak" - "Deien blokeoa" - "Erantzungailua" - "Deien blokeoa aldi baterako desgaituta" - "Deiak blokeatzeko aukera desgaitu egin da, azken 48 orduetan larrialdi-zerbitzuekin harremanetan jarri zarelako telefono honetatik. Berriro gaituko da 48 orduko epea igaro ondoren." - "Inportatu zenbakiak" - "Deitzaile batzuk beste aplikazio batzuen bidez erantzungailura automatikoki bidaltzea aukeratu duzu." - "Ikusi zenbakiak" - "Inportatu" - "Desblokeatu zenbakia" - "Gehitu zenbakia" - "Zenbaki hauetatik jasotzen diren deiak blokeatu egingo dira, eta mezuak automatikoki ezabatuko dira erantzungailutik." - "Zenbaki hauetatik jasotzen diren deiak blokeatu egingo dira, baina deitzaileek mezuak utzi ahal izango dizkizute erantzungailuan." - "Blokeatutako zenbakiak" - "%1$s blokeatuta dago dagoeneko." - "Deiak egiteko kontuak" - "Markatze bizkorra gaitzeko, aktibatu Kontaktuak erabiltzeko baimena." - "Deien erregistroa ikusteko, aktibatu Telefonoa erabiltzeko baimena." - "Kontaktuak bilatzeko, aktibatu kontaktuak atzitzeko baimenak." - "Deiak egiteko, aktibatu Telefonoa erabiltzeko baimena." - "Telefonoa aplikazioak ez du baimenik sistemaren ezarpenetan ezer idazteko." - "Blokeatuta" - "Blokeatu eta salatu spama dela" - "Blokeatu zenbakia" - "Ez da spama" - "Desblokeatu zenbakia" - "Spama" - "%1$s ez dago konektatuta, eta ezin zara jarri harremanetan berarekin" - "Honi buruz" - "Google-k transkribatu du" - "Transkribatzen ari da Google…" - "Transkripzioa ez dago erabilgarri." - "Transkripzioa ez dago erabilgarri. Ez da onartzen hizkuntza." - "Transkripzioa ez dago erabilgarri. Ez da detektatu ahotsik." - "Ikusi" - "Ezabatu da deia. Ikusi eta ezabatu dei honetan partekatutako eranskinak Mezuak aplikazioan." - "Ezabatu dira deiak. Ikusi eta ezabatu dei hauetan partekatutako eranskinak Mezuak aplikazioan." + Erantzun bizkorrak + Deiak + Blokeatutako zenbakiak + Erantzungailua + Deien blokeoa aldi baterako desgaituta + Deiak blokeatzeko aukera desgaitu egin da, azken 48 orduetan larrialdi-zerbitzuekin harremanetan jarri zarelako telefono honetatik. Berriro gaituko da 48 orduko epea igaro ondoren. + Inportatu zenbakiak + Deitzaile batzuk beste aplikazio batzuen bidez erantzungailura automatikoki bidaltzea aukeratu duzu. + Ikusi zenbakiak + Inportatu + Desblokeatu zenbakia + Gehitu zenbakia + Zenbaki hauetatik jasotzen diren deiak blokeatu egingo dira, eta mezuak automatikoki ezabatuko dira erantzungailutik. + Zenbaki hauetatik jasotzen diren deiak blokeatu egingo dira, baina deitzaileek mezuak utzi ahal izango dizkizute erantzungailuan. + Blokeatutako zenbakiak + %1$s blokeatuta dago dagoeneko. + Deiak egiteko kontuak + Markatze bizkorra gaitzeko, aktibatu Kontaktuak erabiltzeko baimena. + Deien erregistroa ikusteko, aktibatu Telefonoa erabiltzeko baimena. + Kontaktuak bilatzeko, aktibatu kontaktuak atzitzeko baimenak. + Deiak egiteko, aktibatu Telefonoa erabiltzeko baimena. + Telefonoa aplikazioak ez du baimenik sistemaren ezarpenetan ezer idazteko. + Blokeatuta + Blokeatu eta salatu spama dela + Blokeatu zenbakia + Ez da spama + Desblokeatu zenbakia + Spama + %1$s ez dago konektatuta, eta ezin zara jarri harremanetan berarekin + Honi buruz + Google-k transkribatu du + Transkribatzen… + Transkripzioa ez dago erabilgarri. + Transkripzioa ez dago erabilgarri. Ez da onartzen hizkuntza. + Transkripzioa ez dago erabilgarri. Ez da detektatu ahotsik. + Transkripzioen zehaztasuna hobetzen lagundu nahi duzu? + Utzi Google-ri ahots-mezu hau eta aurrerantzekoak berrikusten transkripzioekin batera. Anonimoki gordeko dira. Aukera hori aldatzeko, joan Ezarpenak atalera. %1$s + Bai, ados + Ez, eskerrik asko + Baloratu transkripzioaren kalitatea + Mila esker iritzia bidaltzeagatik + Gustatzen zait + Ez zait gustatzen + Ikusi + Ezabatu da deia. Ikusi eta ezabatu dei honetan partekatutako eranskinak Mezuak aplikazioan. + Ezabatu dira deiak. Ikusi eta ezabatu dei hauetan partekatutako eranskinak Mezuak aplikazioan. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-fa/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-fa/strings.xml index 30701a521..b07e8095a 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-fa/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-fa/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "تلفن" - "صفحه کلید تلفن" - "سابقه تماس" - "کپی کردن شماره" - "کپی کردن آوانویسی" - "ویرایش شماره قبل از تماس" - "پاک کردن سابقه تماس" - "حذف پست صوتی" - "پست صوتی حذف شد" - "واگرد" - "سابقه تماس پاک شود؟" - "این کار همه تماس‌ها را از سابقه شما حذف می‌کند" - "در حال پاک کردن سابقه تماس..." - "تماس بی پاسخ" - "تماس کاری ازدست‌رفته" - "تماس‌های بی‌پاسخ" - "%d تماس بی‌پاسخ" - "پاسخ تماس" - "پیام" - "%1$s: %2$s" - "شماره‌گیری %s" - "شماره پست صوتی ناشناس" - - %1$d پست صوتی - %1$d پست صوتی - - "%1$s، %2$s" - "پست صوتی جدید از %1$s" - "پست صوتی پخش نشد" - "در حال بارگیری پست صوتی..." - "پست صوتی بارگیری نشد" - "(%1$d) %2$s" - "روشن یا خاموش کردن بلندگوی تلفن" - "جستجوی موقعیت بازپخش" - "سابقه تماس" - "گزینه‌های بیشتر" - "صفحه کلید" - "تنظیمات" - "شبیه‌ساز" - "ایجاد میان‌بر رابط کاربری جدید" - "درحال ورود به حالت اقدام انبوه" - "خروج از حالت اقدام انبوه" - "%1$s انتخاب شد" - "%1$s از حالت انتخاب خارج شد" - "جزئیات تماس برای %1$s" - "جزئیات تماس برای تماس‌گیرندگان هرزنامه پشتیبانی شده %1$s" - "%1$s تماس." - "تماس ویدئویی." - "شروع جستجوی گفتاری" - "پست صوتی" - "لغو حالت اقدام‌ دسته‌ای" - "حذف" - "لغو" - "%1$s مورد انتخاب شد" - - ""این پست‌های صوتی حذف شوند؟ "" - ""این پست‌های صوتی حذف شوند؟ "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s ساعت %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "جستجوی گفتاری در دسترس نیست" - "جستجوی مخاطبین" - "افزودن شماره یا جستجوی مخاطب" - "سابقه تماستان خالی است" - "برقراری تماس تلفنی" - "تماس بی‌پاسخی ندارید." - "صندوق پست صوتی‌تان خالی است." - "سابقه تماس" - "همه موارد" - "بی‌پاسخ" - "شماره‌گیری سریع" - "سابقه تماس" - "مخاطبین" - "پست صوتی" - "تماس با %s" - "ایجاد مخاطب جدید" - "افزودن به مخاطب" - "ارسال پیامک" - "برقراری تماس ویدئویی" - "مسدود کردن شماره" - "هنوز کسی در فهرست شماره‌گیری سریع شما نیست" - "افزودن مورد دلخواه" - "حذف" - "انتخاب همه" - "تماس ویدئویی" - "ارسال پیام" - "جزئیات تماس" - "ارسال به..." - "تماس با ^1" - "تماس از دست رفته از ^1، ‏^2، ‏^3، ‏^4." - "تماس پاسخ داده شده از ^1، ‏^2، ‏^3، ‏^4." - "پست صوتی خوانده نشده از ^1،‏ ^2،‏ ^3،‏ ^4." - "پست صوتی از ^1،‏ ^2،‏ ^3،‏ ^4." - "تماس با ^1، ‏^2، ‏^3، ‏^4." - "از طریق %1$s" - "%1$s از طریق %2$s" - "تماس با ^1" - "تماس ویدئویی با ^1." - "گوش دادن به پست صوتی از ^1" - "ایجاد مخاطب برای ^1" - "افزودن ^1 به مخاطب موجود" - "جزئیات تماس برای ^1" - "امروز" - "دیروز" - "قدیمی‌تر" - "روشن کردن بلندگو." - "خاموش کردن بلندگو." - "شروع یا مکث بازپخش." - "گزینه‌های نمایش" - "صدا و لرزش" - "دسترس‌پذیری" - "آهنگ زنگ تلفن" - "تماس‌‌ها لرزش هم داشته باشند" - "آهنگ‌های صفحه کلید" - "طول آهنگ صفحه کلید" + + + تلفن + صفحه کلید تلفن + سابقه تماس + کپی کردن شماره + کپی کردن ترانویسی + ویرایش شماره قبل از تماس + پاک کردن سابقه تماس + حذف پست صوتی + پست صوتی حذف شد + سابقه تماس پاک شود؟ + این کار همه تماس‌ها را از سابقه شما حذف می‌کند + در حال پاک کردن سابقه تماس... + تماس بی پاسخ + تماس کاری ازدست‌رفته + تماس‌های بی‌پاسخ + %d تماس بی‌پاسخ + پاسخ تماس + پیام + %1$s: %2$s + شماره‌گیری %s + شماره پست صوتی ناشناس + + %1$d پست صوتی + %1$d پست صوتی + + %1$s، %2$s + پست صوتی جدید از %1$s + پست صوتی پخش نشد + در حال بارگیری پست صوتی... + پست صوتی بارگیری نشد + (%1$d) %2$s + روشن یا خاموش کردن بلندگوی تلفن + جستجوی موقعیت بازپخش + سابقه تماس + گزینه‌های بیشتر + صفحه کلید + تنظیمات + شبیه‌ساز + ایجاد میان‌بر رابط کاربری جدید + درحال ورود به حالت اقدام انبوه + خروج از حالت اقدام انبوه + %1$s انتخاب شد + %1$s از حالت انتخاب خارج شد + جزئیات تماس برای %1$s + جزئیات تماس برای تماس‌گیرندگان هرزنامه پشتیبانی شده %1$s + %1$s تماس. + تماس ویدئویی. + شروع جستجوی گفتاری + پست صوتی + لغو حالت اقدام‌ دسته‌ای + حذف + لغو + %1$s مورد انتخاب شد + + این پست‌های صوتی حذف شوند؟ + این پست‌های صوتی حذف شوند؟ + + @string/call_log_header_today + %1$s ساعت %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + جستجوی گفتاری در دسترس نیست + جستجوی مخاطبین + افزودن شماره یا جستجوی مخاطب + سابقه تماستان خالی است + برقراری تماس تلفنی + تماس بی‌پاسخی ندارید. + صندوق پست صوتی‌تان خالی است. + سابقه تماس + همه موارد + بی‌پاسخ + شماره‌گیری سریع + سابقه تماس + مخاطبین + پست صوتی + تماس با %s + ایجاد مخاطب جدید + افزودن به مخاطب + ارسال پیامک + برقراری تماس ویدئویی + مسدود کردن شماره + هنوز کسی در فهرست شماره‌گیری سریع شما نیست + افزودن مورد دلخواه + حذف + انتخاب همه + تماس ویدئویی + راه‌اندازی تماس ویدیویی + دعوت به تماس ویدیویی + ارسال پیام + جزئیات تماس + ارسال به... + تماس با ^1 + تماس از دست رفته از ^1، ‏^2، ‏^3، ‏^4. + تماس پاسخ داده شده از ^1، ‏^2، ‏^3، ‏^4. + پست صوتی خوانده نشده از ^1،‏ ^2،‏ ^3،‏ ^4. + پست صوتی از ^1،‏ ^2،‏ ^3،‏ ^4. + تماس با ^1، ‏^2، ‏^3، ‏^4. + از طریق %1$s + %1$s از طریق %2$s + تماس با ^1 + تماس ویدئویی با ^1. + گوش دادن به پست صوتی از ^1 + ایجاد مخاطب برای ^1 + افزودن ^1 به مخاطب موجود + جزئیات تماس برای ^1 + امروز + دیروز + قدیمی‌تر + روشن کردن بلندگو. + خاموش کردن بلندگو. + شروع یا مکث بازپخش. + گزینه‌های نمایش + صدا و لرزش + دسترس‌پذیری + آهنگ زنگ تلفن + تماس‌‌ها لرزش هم داشته باشند + آهنگ‌های صفحه کلید + طول آهنگ صفحه کلید - "عادی" - "طولانی" + عادی + طولانی - "پاسخ‌های سریع" - "تماس‌ها" - "مسدود کردن تماس" - "پست صوتی" - "انسداد تماس موقتاً خاموش است" - "چون در ۴۸ ساعت گذشته با این تلفن با سرویس‌های اضطراری تماس گرفتید، انسداد تماس غیرفعال شده است. پس از گذشت ۴۸ ساعت، این قابلیت دوباره فعال می‌شود." - "وارد کردن شماره‌ها" - "قبلاً ازطریق برنامه‌های دیگر، برخی از تماس‌گیرندگان را برای ارسال خودکار به پست صوتی علامت زده‌اید." - "مشاهده شماره‌ها" - "وارد کردن" - "رفع انسداد شماره" - "افزودن شماره" - "تماس‌‌ها از این شماره‌ها مسدود می‌شود و پست‌‌های صوتی به‌طور خودکار حذف می‌شود." - "تماس‌‌ها از این شماره‌ها مسدود می‌شود اما ممکن است همچنان بتوانند برای شما پست صوتی بگذارند." - "شماره‌های مسدود‌شده" - "%1$s درحال‌حاضر مسدود شده است." - "حساب‌های تماس" - "برای فعال کردن شماره‌گیری سریع، مجوز «مخاطبین» را روشن کنید." - "برای دیدن گزارش تماستان، مجوز «تلفن» را روشن کنید." - "برای جستجوی مخاطبینتان، مجوزهای مخاطبین را روشن کنید." - "برای برقراری تماس، مجوز «تلفن» را روشن کنید." - "برنامه تلفن اجازه نوشتن در تنظیمات سیستم را ندارد." - "مسدود شده" - "مسدود کردن/گزارش هرزنامه" - "مسدود کردن شماره" - "هرزنامه نیست" - "رفع انسداد شماره" - "هرزنامه" - "%1$s آفلاین است و در دسترس نمی‌باشد" - "درباره" - "‏رونویسی‌شده توسط Google" - "‏Google درحال ترانویسی است…" - "ترانوشت دردسترس نیست." - "ترانوشت دردسترس نیست. زبان پشتیبانی نمی‌شود." - "ترانوشت دردسترس نیست. گفتگویی شناسایی نشد." - "مشاهده" - "تماس حذف شد. پیوست‌های به اشتراک‌گذاشته‌شده درطول این تماس را در «پیام‌ها» مشاهده و حذف کنید." - "تماس‌ها حذف شدند. پیوست‌های به اشتراک‌گذاشته‌شده درطول تماس‌ها را در «پیام‌ها» مشاهده و حذف کنید." + پاسخ‌های سریع + تماس‌ها + شماره‌های مسدودشده + پست صوتی + انسداد تماس موقتاً خاموش است + چون در ۴۸ ساعت گذشته با این تلفن با سرویس‌های اضطراری تماس گرفتید، انسداد تماس غیرفعال شده است. پس از گذشت ۴۸ ساعت، این قابلیت دوباره فعال می‌شود. + وارد کردن شماره‌ها + قبلاً ازطریق برنامه‌های دیگر، برخی از تماس‌گیرندگان را برای ارسال خودکار به پست صوتی علامت زده‌اید. + مشاهده شماره‌ها + وارد کردن + رفع انسداد شماره + افزودن شماره + تماس‌‌ها از این شماره‌ها مسدود می‌شود و پست‌‌های صوتی به‌طور خودکار حذف می‌شود. + تماس‌‌ها از این شماره‌ها مسدود می‌شود اما ممکن است همچنان بتوانند برای شما پست صوتی بگذارند. + شماره‌های مسدود‌شده + %1$s درحال‌حاضر مسدود شده است. + حساب‌های تماس + برای فعال کردن شماره‌گیری سریع، مجوز «مخاطبین» را روشن کنید. + برای دیدن گزارش تماستان، مجوز «تلفن» را روشن کنید. + برای جستجوی مخاطبینتان، مجوزهای مخاطبین را روشن کنید. + برای برقراری تماس، مجوز «تلفن» را روشن کنید. + برنامه تلفن اجازه نوشتن در تنظیمات سیستم را ندارد. + مسدود شده + مسدود کردن/گزارش هرزنامه + مسدود کردن شماره + هرزنامه نیست + رفع انسداد شماره + هرزنامه + %1$s آفلاین است و در دسترس نمی‌باشد + درباره + ‏رونویسی‌شده توسط Google + درحال رونوشت‌برداری… + ترانوشت دردسترس نیست. + ترانوشت دردسترس نیست. زبان پشتیبانی نمی‌شود. + ترانوشت دردسترس نیست. گفتگویی شناسایی نشد. + به بهبود دقت ترانویسی کمک می‌کنید؟ + ‏به Google اجازه دهید این پیام صوتی و پیام‌های صوتی آتی دارای ترانویسی را مرور کند. این پیام‌ها به‌صورت ناشناس ذخیره می‌شوند. هر وقت خواستید «تنظیمات» را تغییر دهید. %1$s + بله، موافقم + نه متشکرم + به کیفیت ترانویسی رتبه بدهید + از بازخوردتان سپاسگزاریم + پسندیدن + نپسندیدن + مشاهده + تماس حذف شد. پیوست‌های به اشتراک‌گذاشته‌شده درطول این تماس را در «پیام‌ها» مشاهده و حذف کنید. + تماس‌ها حذف شدند. پیوست‌های به اشتراک‌گذاشته‌شده درطول تماس‌ها را در «پیام‌ها» مشاهده و حذف کنید. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-fi/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-fi/strings.xml index d2bdc9bc4..dd1d648b6 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-fi/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-fi/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Puhelin" - "Puhelimen näppäimistö" - "Soittohistoria" - "Kopioi numero" - "Kopioi transkriptio" - "Muokkaa numeroa ennen puhelua" - "Tyhjennä soittohistoria" - "Poista vastaajaviesti" - "Viesti poistettiin." - "KUMOA" - "Tyhjennetäänkö soittohistoria?" - "Kaikki soittohistorian tiedot poistetaan" - "Tyhjennetään soittohistoriaa…" - "Vastaamatta jäänyt puhelu" - "Vastaamaton työpuhelu" - "Vastaamattomat puhelut" - "%d vastaamatonta puhelua" - "Soita" - "Viesti" - "%1$s: %2$s" - "Soita numeroon %s" - "Puhelinvastaajan numero tuntematon" - - %1$d vastaajaviestiä - Vastaajaviesti - - "%1$s, %2$s" - "Uusi vastaajaviesti: %1$s" - "Viestin toistaminen epäonnistui" - "Ladataan puhelinvastaajaa…" - "Puhelinvastaajan lataaminen epäonnistui" - "(%1$d) %2$s" - "Ota kaiutin käyttöön tai poista käytöstä" - "Toisto-osoitin" - "Soittohistoria" - "Lisää vaihtoehtoja" - "näppäimistö" - "Asetukset" - "Simulaattori" - "Luo uusi UI-pikakuvake" - "Siirrytään joukkotoimintotilaan." - "Poistuttiin joukkotoimintotilasta." - "%1$s valittiin." - "%1$s ei ole enää valittuna." - "Yhteystiedot: %1$s" - "Mahdollisen häirikkösoittajan yhteystiedot: %1$s" - "%1$s puhelua." - "Videopuhelu." - "Aloita puhehaku" - "Vastaaja" - "Peruuta joukkotoimintotila." - "Poista" - "Peruuta" - "%1$s valittu" - - ""Poistetaanko nämä vastaajaviestit? "" - ""Poistetaanko tämä vastaajaviesti? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s klo %2$s" - "%1$02d.%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Puhehaku ei ole käytettävissä" - "Hae yhteystiedoista" - "Lisää numero tai hae yhteystiedoista" - "Soittohistoriasi on tyhjä." - "Soita puhelu" - "Sinulla ei ole vastaamattomia puheluita." - "Puhelinvastaajasi postilaatikko on tyhjä." - "Soittohistoria" - "Kaikki" - "Vastaamattomat" - "Pikavalinta" - "Soittohistoria" - "Yhteystiedot" - "Puhelinvastaaja" - "Soita %s" - "Luo uusi yhteystieto" - "Lisää yhteystietoihin" - "Lähetä tekstiviesti" - "Soita videopuhelu" - "Estä numero" - "Pikavalinnassa ei ole vielä yhtään yhteystietoa." - "Lisää suosikki" - "Poista" - "Valitse kaikki" - "Videopuhelu" - "Lähetä viesti" - "Puhelun tiedot" - "Vastaanottaja: …" - "Soita: ^1" - "Vastaamaton puhelu soittajalta ^1, ^2, ^3, ^4." - "Vastattu puhelu soittajalta ^1, ^2, ^3, ^4." - "Lukematon vastaajaviesti: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Vastaajaviesti: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Soita vastaanottajalle ^1, ^2, ^3, ^4." - "numerosta %1$s" - "%1$s numerosta %2$s" - "Soita: ^1" - "Soita videopuhelu: ^1." - "Kuuntele vastaajaviesti: ^1" - "Luo kontakti: ^1." - "Lisää ^1 olemassa olevaan kontaktiin." - "Yhteystiedon ^1 puhelutiedot" - "Tänään" - "Eilen" - "Vanhempi" - "Ota kaiutin käyttöön." - "Poista kaiutin käytöstä." - "Aloita tai keskeytä toisto." - "Näyttöasetukset" - "Äänet ja värinä" - "Esteettömyys" - "Puhelimen soittoääni" - "Värinä myös puheluille" - "Näppäinäänet" - "Näppäinäänten pituus" + + + Puhelin + Puhelimen näppäimistö + Soittohistoria + Kopioi numero + Kopioi transkriptio + Muokkaa numeroa ennen puhelua + Tyhjennä soittohistoria + Poista vastaajaviesti + Viesti poistettiin. + Tyhjennetäänkö soittohistoria? + Kaikki soittohistorian tiedot poistetaan + Tyhjennetään soittohistoriaa… + Vastaamatta jäänyt puhelu + Vastaamaton työpuhelu + Vastaamattomat puhelut + %d vastaamatonta puhelua + Soita + Viesti + %1$s: %2$s + Soita numeroon %s + Puhelinvastaajan numero tuntematon + + Vastaajaviesti + %1$d vastaajaviestiä + + %1$s, %2$s + Uusi vastaajaviesti: %1$s + Viestin toistaminen epäonnistui + Ladataan puhelinvastaajaa… + Puhelinvastaajan lataaminen epäonnistui + (%1$d) %2$s + Ota kaiutin käyttöön tai poista käytöstä + Toisto-osoitin + Soittohistoria + Lisää vaihtoehtoja + näppäimistö + Asetukset + Simulaattori + Luo uusi UI-pikakuvake + Siirrytään joukkotoimintotilaan. + Poistuttiin joukkotoimintotilasta. + %1$s valittiin. + %1$s ei ole enää valittuna. + Yhteystiedot: %1$s + Mahdollisen häirikkösoittajan yhteystiedot: %1$s + %1$s puhelua. + Videopuhelu. + Aloita puhehaku + Vastaaja + Peruuta joukkotoimintotila. + Poista + Peruuta + %1$s valittu + + Poistetaanko tämä vastaajaviesti? + Poistetaanko nämä vastaajaviestit? + + @string/call_log_header_today + %1$s klo %2$s + %1$02d.%2$02d + %1$s • %2$s + Puhehaku ei ole käytettävissä + Hae yhteystiedoista + Lisää numero tai hae yhteystiedoista + Soittohistoriasi on tyhjä. + Soita puhelu + Sinulla ei ole vastaamattomia puheluita. + Puhelinvastaajasi postilaatikko on tyhjä. + Soittohistoria + Kaikki + Vastaamattomat + Pikavalinta + Soittohistoria + Yhteystiedot + Puhelinvastaaja + Soita %s + Luo uusi yhteystieto + Lisää yhteystietoihin + Lähetä tekstiviesti + Soita videopuhelu + Estä numero + Pikavalinnassa ei ole vielä yhtään yhteystietoa. + Lisää suosikki + Poista + Valitse kaikki + Videopuhelu + Aloita videopuhelu + Kutsu muita videopuheluun + Lähetä viesti + Puhelun tiedot + Vastaanottaja: … + Soita: ^1 + Vastaamaton puhelu soittajalta ^1, ^2, ^3, ^4. + Vastattu puhelu soittajalta ^1, ^2, ^3, ^4. + Lukematon vastaajaviesti: ^1, ^2, ^3, ^4. + Vastaajaviesti: ^1, ^2, ^3, ^4. + Soita vastaanottajalle ^1, ^2, ^3, ^4. + numerosta %1$s + %1$s numerosta %2$s + Soita: ^1 + Soita videopuhelu: ^1. + Kuuntele vastaajaviesti: ^1 + Luo kontakti: ^1. + Lisää ^1 olemassa olevaan kontaktiin. + Yhteystiedon ^1 puhelutiedot + Tänään + Eilen + Vanhempi + Ota kaiutin käyttöön. + Poista kaiutin käytöstä. + Aloita tai keskeytä toisto. + Näyttöasetukset + Äänet ja värinä + Esteettömyys + Puhelimen soittoääni + Värinä myös puheluille + Näppäinäänet + Näppäinäänten pituus - "Normaali" - "Pitkä" + Normaali + Pitkä - "Pikavastaukset" - "Puhelut" - "Puhelujen esto" - "Vastaaja" - "Puheluesto väliaikaisesti pois käytöstä" - "Puheluiden estäminen on poistettu käytöstä, koska olet ottanut yhteyttä hätäpalveluihin tästä puhelimesta viimeisen 48 tunnin aikana. Esto otetaan automaattisesti uudelleen käyttöön, kun puhelusta on kulunut 48 tuntia." - "Tuo numerot" - "Valitsit aiemmin muilla sovelluksilla, että tiettyjen soittajien puhelut siirretään automaattisesti vastaajaan." - "Näytä numerot" - "Tuo" - "Poista numeron esto" - "Lisää numero" - "Näistä numeroista tulevat puhelut estetään, ja vastaajaviestit poistetaan automaattisesti." - "Näistä numeroista tulevat puhelut estetään, mutta soittajat voivat silti mahdollisesti jättää vastaajaviestejä." - "Estetyt numerot" - "%1$s on jo estetty." - "Puhelutilit" - "Jos haluat käyttää pikavalintaa, ota Yhteystiedot-käyttöoikeus käyttöön." - "Jos haluat katsella puhelulokiasi, ota Puhelin-käyttöoikeus käyttöön." - "Jos haluat hakea kontaktejasi, ota käyttöön kontaktien käyttöoikeudet." - "Jos haluat soittaa puheluja, ota Puhelin-käyttöoikeus käyttöön." - "Puhelinsovelluksella ei ole oikeutta muokata järjestelmän asetuksia." - "Estetty" - "Estä / ilmoita häiriköinnistä" - "Estä numero" - "Ei ole häirikkösoittaja" - "Poista numeron esto" - "Roskaposti" - "%1$s on offline-tilassa, eikä siihen saada yhteyttä." - "Tietoja" - "Googlen litteroima" - "Google litteroi…" - "Transkriptio ei ole saatavilla." - "Transkriptio ei ole saatavilla. Kieltä ei tueta." - "Transkriptio ei ole saatavilla. Puhetta ei tunnistettu." - "Näytä" - "Puhelu poistettu. Voit tarkastella ja poistaa puhelun aikana jaettuja liitteitä Viesteissä." - "Puhelut poistettu. Voit tarkastella ja poistaa puhelujen aikana jaettuja liitteitä Viesteissä." + Pikavastaukset + Puhelut + Estetyt numerot + Vastaaja + Puheluesto väliaikaisesti pois käytöstä + Puheluiden estäminen on poistettu käytöstä, koska olet ottanut yhteyttä hätäpalveluihin tästä puhelimesta viimeisen 48 tunnin aikana. Esto otetaan automaattisesti uudelleen käyttöön, kun puhelusta on kulunut 48 tuntia. + Tuo numerot + Valitsit aiemmin muilla sovelluksilla, että tiettyjen soittajien puhelut siirretään automaattisesti vastaajaan. + Näytä numerot + Tuo + Poista numeron esto + Lisää numero + Näistä numeroista tulevat puhelut estetään, ja vastaajaviestit poistetaan automaattisesti. + Näistä numeroista tulevat puhelut estetään, mutta soittajat voivat silti mahdollisesti jättää vastaajaviestejä. + Estetyt numerot + %1$s on jo estetty. + Puhelutilit + Jos haluat käyttää pikavalintaa, ota Yhteystiedot-käyttöoikeus käyttöön. + Jos haluat katsella puhelulokiasi, ota Puhelin-käyttöoikeus käyttöön. + Jos haluat hakea kontaktejasi, ota käyttöön kontaktien käyttöoikeudet. + Jos haluat soittaa puheluja, ota Puhelin-käyttöoikeus käyttöön. + Puhelinsovelluksella ei ole oikeutta muokata järjestelmän asetuksia. + Estetty + Estä / ilmoita häiriköinnistä + Estä numero + Ei ole häirikkösoittaja + Poista numeron esto + Roskaposti + %1$s on offline-tilassa, eikä siihen saada yhteyttä. + Tietoja + Googlen litteroima + Litteroidaan… + Transkriptio ei ole saatavilla. + Transkriptio ei ole saatavilla. Kieltä ei tueta. + Transkriptio ei ole saatavilla. Puhetta ei tunnistettu. + Haluatko auttaa transkriptioiden tarkkuuden parantamisessa? + Anna Googlen arvioida tämä vastaajaviesti ja tulevat viestit transkriptioiden avulla. Tiedot tallennetaan nimettöminä. Voit muuttaa asetusta milloin tahansa. %1$s + Kyllä + Ei kiitos + Arvioi transkription laatu + Kiitos palautteestasi + Tykkään + En tykkää + Näytä + Puhelu poistettu. Voit tarkastella ja poistaa puhelun aikana jaettuja liitteitä Viesteissä. + Puhelut poistettu. Voit tarkastella ja poistaa puhelujen aikana jaettuja liitteitä Viesteissä. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-fr-rCA/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-fr-rCA/strings.xml index 28b6a4fa0..554b1e672 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-fr-rCA/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-fr-rCA/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Téléphone" - "Clavier du téléphone" - "Historique des appels" - "Copier le numéro" - "Copier la transcription" - "Modifier le numéro avant l\'appel" - "Effacer l\'historique d\'appels" - "Supprimer le message vocal" - "Mess. vocal supprimé" - "ANNULER" - "Effacer l\'historique des appels?" - "Tous les appels seront supprimés de votre historique." - "Suppression historique des appels…" - "Appel manqué" - "Appel professionnel manqué" - "Appels manqués" - "%d appels manqués" - "Rappeler" - "Message" - "%1$s : %2$s" - "Composer le %s" - "Numéro de messagerie vocale inconnu" - - %1$d message vocal - %1$d messages vocaux - - "%1$s, %2$s" - "Nouveau message vocal de %1$s" - "Impossible de lire le message vocal" - "Chargement du message vocal en cours…" - "Impossible de charger la messagerie vocale" - "(%1$d) %2$s" - "Activer ou désactiver le haut-parleur" - "Rechercher une position de lecture" - "Historique des appels" - "Plus d\'options" - "clavier" - "Paramètres" - "Simulateur" - "Créer un raccourci vers l\'IU" - "Entrée du mode d\'action groupée en cours…" - "Mode d\'action groupée quitté" - "Sélection : %1$s" - "Désélection : %1$s" - "Coordonnées de %1$s" - "Coordonnées de l\'auteur de l\'appel suspect %1$s" - "%1$s appels." - "Appel vidéo." - "Démarrer la recherche vocale" - "Messagerie vocale" - "Annuler le mode d\'action par lots" - "Supprimer" - "Annuler" - "%1$s sélection(s)" - - ""Supprimer ce message vocal? "" - ""Supprimer ces messages vocaux? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s à %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Recherche vocale non disponible" - "Rechercher des contacts" - "Ajouter nº ou chercher contact" - "Votre historique des appels est vide" - "Faire un appel" - "Vous n\'avez aucun appel manqué." - "La boîte de réception de votre messagerie vocale est vide." - "Historique des appels" - "Tous" - "Manqués" - "Composition abrégée" - "Historique des appels" - "Contacts" - "Messagerie vocale" - "Appeler le %s" - "Créer un contact" - "Ajouter à un contact" - "Envoyer un texto" - "Faire un appel vidéo" - "Bloquer le numéro" - "Aucun contact ne figure dans vos numéros de composition abrégée" - "Ajouter un favori" - "Supprimer" - "Tout sélectionner" - "Appel vidéo" - "Envoyer un message" - "Détails de l\'appel" - "Envoyer à…" - "Appeler ^1" - "Appel manqué : ^1, ^2, ^3, ^4." - "Appel répondu : ^1, ^2, ^3, ^4." - "Message vocal non écouté de ^1, ^2, ^3, ^4." - "Message vocal de ^1, ^2, ^3, ^4." - "Appel effectué : ^1, ^2, ^3, ^4." - "au %1$s" - "%1$s, au %2$s" - "Appeler ^1" - "Appel vidéo avec ^1" - "Écouter le message vocal de ^1" - "Créer un contact pour ^1" - "Ajouter ^1 à un contact existant" - "Détails de l\'appel pour ^1" - "Aujourd\'hui" - "Hier" - "Plus anciens" - "Activer le haut-parleur." - "Désactiver le haut-parleur." - "Lancer ou interrompre la lecture." - "Options d\'affichage" - "Sons et vibration" - "Accessibilité" - "Sonnerie du téléphone" - "Vibrer aussi pour les appels" - "Tonalités du clavier" - "Durée des tonalités du clavier" + + + Téléphone + Clavier du téléphone + Historique des appels + Copier le numéro + Copier la transcription + Modifier le numéro avant l\'appel + Effacer l\'historique d\'appels + Supprimer le message vocal + Mess. vocal supprimé + Effacer l\'historique des appels? + Tous les appels seront supprimés de votre historique. + Suppression historique des appels… + Appel manqué + Appel professionnel manqué + Appels manqués + %d appels manqués + Rappeler + Message + %1$s : %2$s + Composer le %s + Numéro de messagerie vocale inconnu + + %1$d message vocal + %1$d messages vocaux + + %1$s, %2$s + Nouveau message vocal de %1$s + Impossible de lire le message vocal + Chargement du message vocal en cours… + Impossible de charger la messagerie vocale + (%1$d) %2$s + Activer ou désactiver le haut-parleur + Rechercher une position de lecture + Historique des appels + Plus d\'options + clavier + Paramètres + Simulateur + Créer un raccourci vers l\'IU + Entrée du mode d\'action groupée en cours… + Mode d\'action groupée quitté + Sélection : %1$s + Désélection : %1$s + Coordonnées de %1$s + Coordonnées de l\'auteur de l\'appel suspect %1$s + %1$s appels. + Appel vidéo. + Démarrer la recherche vocale + Messagerie vocale + Annuler le mode d\'action par lots + Supprimer + Annuler + %1$s sélection(s) + + Supprimer ce message vocal? + Supprimer ces messages vocaux? + + @string/call_log_header_today + %1$s à %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Recherche vocale non disponible + Rechercher des contacts + Ajouter nº ou chercher contact + Votre historique des appels est vide + Faire un appel + Vous n\'avez aucun appel manqué. + La boîte de réception de votre messagerie vocale est vide. + Historique des appels + Tous + Manqués + Composition abrégée + Historique des appels + Contacts + Messagerie vocale + Appeler le %s + Créer un contact + Ajouter à un contact + Envoyer un texto + Faire un appel vidéo + Bloquer le numéro + Aucun contact ne figure dans vos numéros de composition abrégée + Ajouter un favori + Supprimer + Tout sélectionner + Appel vidéo + Configurer les appels vidéo + Inviter à un appel vidéo + Envoyer un message + Détails de l\'appel + Envoyer à… + Appeler ^1 + Appel manqué : ^1, ^2, ^3, ^4. + Appel répondu : ^1, ^2, ^3, ^4. + Message vocal non écouté de ^1, ^2, ^3, ^4. + Message vocal de ^1, ^2, ^3, ^4. + Appel effectué : ^1, ^2, ^3, ^4. + au %1$s + %1$s, au %2$s + Appeler ^1 + Appel vidéo avec ^1 + Écouter le message vocal de ^1 + Créer un contact pour ^1 + Ajouter ^1 à un contact existant + Détails de l\'appel pour ^1 + Aujourd\'hui + Hier + Plus anciens + Activer le haut-parleur. + Désactiver le haut-parleur. + Lancer ou interrompre la lecture. + Options d\'affichage + Sons et vibration + Accessibilité + Sonnerie du téléphone + Vibrer aussi pour les appels + Tonalités du clavier + Durée des tonalités du clavier - "Normale" - "Longues" + Normale + Longues - "Réponses rapides" - "Appels" - "Blocage des appels" - "Messagerie vocale" - "Blocage appels désactivé temporairement" - "Le blocage des appels a été désactivé, car vous avez communiqué avec les services d\'urgence à partir de ce téléphone au cours des dernières 48 heures. Le blocage sera réactivé automatiquement après 48 heures." - "Importer les numéros" - "Vous avez indiqué que certains appelants devaient automatiquement être renvoyés vers la messagerie vocale par d\'autres applications." - "Afficher les numéros" - "Importer" - "Débloquer le numéro" - "Ajouter un numéro" - "Les appels provenant de ces numéros seront bloqués et les messages vocaux seront automatiquement supprimés." - "Les appels provenant de ces numéros seront bloqués, mais il se peut que les appelants puissent quand même vous laisser des messages vocaux." - "Numéros bloqués" - "Le numéro %1$s est déjà bloqué." - "Comptes d\'appel" - "Pour activer la composition abrégée, activez l\'autorisation Contacts." - "Pour consulter votre journal d\'appels, activez l\'autorisation Téléphone." - "Pour rechercher vos contacts et les lieux à proximité, activez les autorisations Contacts." - "Pour faire un appel, activez l\'autorisation Téléphone." - "L\'application Téléphone n\'est pas autorisée à modifier les paramètres du système." - "Bloqué" - "Bloquer/signaler comme pourriel" - "Bloquer le numéro" - "N\'est pas un pourriel" - "Débloquer le numéro" - "Pourriel" - "%1$s est hors connexion et injoignable" - "À propos" - "Transcrit par Google" - "Google transcrit…" - "Transcription non disponible." - "Transcription non disponible. Langue non prise en charge." - "Transcription non disponible. Aucune parole détectée." - "Afficher" - "Appel supprimé. Affichez et supprimez les pièces jointes partagées pendant cet appel dans les messages." - "Appels supprimés. Affichez et supprimez les pièces jointes partagées pendant ces appels dans les messages." + Réponses rapides + Appels + Numéros bloqués + Messagerie vocale + Blocage appels désactivé temporairement + Le blocage des appels a été désactivé, car vous avez communiqué avec les services d\'urgence à partir de ce téléphone au cours des dernières 48 heures. Le blocage sera réactivé automatiquement après 48 heures. + Importer les numéros + Vous avez indiqué que certains appelants devaient automatiquement être renvoyés vers la messagerie vocale par d\'autres applications. + Afficher les numéros + Importer + Débloquer le numéro + Ajouter un numéro + Les appels provenant de ces numéros seront bloqués et les messages vocaux seront automatiquement supprimés. + Les appels provenant de ces numéros seront bloqués, mais il se peut que les appelants puissent quand même vous laisser des messages vocaux. + Numéros bloqués + Le numéro %1$s est déjà bloqué. + Comptes d\'appel + Pour activer la composition abrégée, activez l\'autorisation Contacts. + Pour consulter votre journal d\'appels, activez l\'autorisation Téléphone. + Pour rechercher vos contacts et les lieux à proximité, activez les autorisations Contacts. + Pour faire un appel, activez l\'autorisation Téléphone. + L\'application Téléphone n\'est pas autorisée à modifier les paramètres du système. + Bloqué + Bloquer/signaler comme pourriel + Bloquer le numéro + N\'est pas un pourriel + Débloquer le numéro + Pourriel + %1$s est hors connexion et injoignable + À propos + Transcrit par Google + Transcription en cours… + Transcription non disponible. + Transcription non disponible. Langue non prise en charge. + Transcription non disponible. Aucune parole détectée. + Aider à améliorer l\'exactitude des transcriptions? + Autorisez Google à accéder à ce message vocal avec transcription et à ceux qui suivront. Ils seront stockés de façon anonyme. Vous pouvez modifier les paramètres à tout moment. %1$s + Oui, j\'accepte + Non, merci + Évaluez la transcription + Merci pour votre évaluation + J\'aime + Je n\'aime pas + Afficher + Appel supprimé. Affichez et supprimez les pièces jointes partagées pendant cet appel dans les messages. + Appels supprimés. Affichez et supprimez les pièces jointes partagées pendant ces appels dans les messages. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-fr/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-fr/strings.xml index 22a2c6a42..14b5f6e62 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-fr/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-fr/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Téléphone" - "Clavier téléphonique" - "Historique des appels" - "Copier le numéro" - "Copier la transcription" - "Modifier numéro avant d\'appeler" - "Supprimer l\'historique des appels" - "Supprimer le message vocal" - "Mess. vocal supprimé" - "ANNULER" - "Supprimer l\'historique des appels ?" - "Tous les appels seront supprimés de votre historique." - "Suppression historique des appels…" - "Appel manqué" - "Appel professionnel manqué" - "Appels manqués" - "%d appels manqués" - "Rappeler" - "Envoyer un SMS" - "%1$s : %2$s" - "Composer le %s" - "Numéro de messagerie vocale inconnu" - - %1$d message vocal - %1$d messages vocaux - - "%1$s, %2$s" - "Nouveau message vocal de %1$s" - "Impossible de lire le message vocal." - "Chargement du message vocal en cours…" - "Impossible de charger le message vocal." - "(%1$d) %2$s" - "Activer ou désactiver le haut-parleur" - "Rechercher une position de lecture" - "Historique des appels" - "Plus d\'options" - "Clavier" - "Paramètres" - "Simulateur" - "Créer un raccourci vers la nouvelle interface" - "Activation du mode d\'action groupée" - "Désactivation du mode d\'action groupée" - "%1$s sélectionné" - "%1$s désélectionné" - "Coordonnées associées à %1$s" - "Coordonnées correspondant à l\'appel indésirable suspecté (%1$s)" - "%1$s appels" - "Appel vidéo" - "Démarrer la recherche vocale" - "Messagerie vocale" - "Annuler le mode d\'actions groupées" - "Supprimer" - "Annuler" - "%1$s sélectionnés" - - ""Supprimer ce message vocal ? "" - ""Supprimer ces message vocaux ? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s à %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Recherche vocale non disponible" - "Rech. des contacts" - "Ajouter num. ou rech. contacts" - "Votre historique des appels est vide." - "Passer un appel" - "Vous n\'avez aucun appel manqué." - "La boîte de réception de la messagerie vocale est vide." - "Historique des appels" - "Tous" - "Manqués" - "Numérotation abrégée" - "Historique des appels" - "Contacts" - "Messagerie vocale" - "Appeler le %s" - "Créer un contact" - "Ajouter à un contact" - "Envoyer un SMS" - "Passer un appel vidéo" - "Bloquer le numéro" - "Aucun contact pour la numérotation abrégée" - "Ajouter un favori" - "Supprimer" - "Tout sélectionner" - "Appel vidéo" - "Envoyer un message" - "Informations sur l\'appel" - "Envoyer à…" - "Appeler ^1" - "Appel manqué ^3 (appelant : ^1, ^2, ^4)" - "Appel reçu ^3 (appelant : ^1, ^2, ^4)" - "Message vocal à écouter de ^1, ^2, ^3, ^4." - "Message vocal de ^1, ^2, ^3, ^4." - "Appel émis ^3 (destinataire : ^1, ^2, ^4)" - "au %1$s" - "%1$s au %2$s" - "Appeler ^1" - "Appel vidéo de \"^1\"" - "Écouter le message vocal laissé par le numéro ou le contact \"^1\"" - "Créer un contact pour \"^1\"" - "Ajouter \"^1\" à un contact" - "Informations sur l\'appel pour ^1" - "Aujourd\'hui" - "Hier" - "Plus anciens" - "Activer le haut-parleur" - "Désactiver le haut-parleur" - "Lancer ou suspendre la lecture" - "Options d\'affichage" - "Sons et vibreur" - "Accessibilité" - "Sonnerie du téléphone" - "Vibrer aussi pour les appels" - "Son du clavier" - "Durée du son du clavier" + + + Téléphone + Clavier téléphonique + Historique des appels + Copier le numéro + Copier la transcription + Modifier numéro avant d\'appeler + Supprimer l\'historique des appels + Supprimer le message vocal + Mess. vocal supprimé + Supprimer l\'historique des appels ? + Tous les appels seront supprimés de votre historique. + Suppression historique des appels… + Appel manqué + Appel professionnel manqué + Appels manqués + %d appels manqués + Rappeler + Envoyer un SMS + %1$s : %2$s + Composer le %s + Numéro de messagerie vocale inconnu + + %1$d message vocal + %1$d messages vocaux + + %1$s, %2$s + Nouveau message vocal de %1$s + Impossible de lire le message vocal. + Chargement du message vocal en cours… + Impossible de charger le message vocal. + (%1$d) %2$s + Activer ou désactiver le haut-parleur + Rechercher une position de lecture + Historique des appels + Plus d\'options + Clavier + Paramètres + Simulateur + Créer un raccourci vers la nouvelle interface + Activation du mode d\'action groupée + Désactivation du mode d\'action groupée + %1$s sélectionné + %1$s désélectionné + Coordonnées associées à %1$s + Coordonnées correspondant à l\'appel indésirable suspecté (%1$s) + %1$s appels + Appel vidéo + Démarrer la recherche vocale + Messagerie vocale + Annuler le mode d\'actions groupées + Supprimer + Annuler + %1$s sélectionnés + + Supprimer ce message vocal ? + Supprimer ces message vocaux ? + + @string/call_log_header_today + %1$s à %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Recherche vocale non disponible + Rech. des contacts + Ajouter num. ou rech. contacts + Votre historique des appels est vide. + Passer un appel + Vous n\'avez aucun appel manqué. + La boîte de réception de la messagerie vocale est vide. + Historique des appels + Tous + Manqués + Numérotation abrégée + Historique des appels + Contacts + Messagerie vocale + Appeler le %s + Créer un contact + Ajouter à un contact + Envoyer un SMS + Passer un appel vidéo + Bloquer le numéro + Aucun contact pour la numérotation abrégée + Ajouter un favori + Supprimer + Tout sélectionner + Appel vidéo + Configurer l\'appel vidéo + Inviter à l\'appel vidéo + Envoyer un message + Informations sur l\'appel + Envoyer à… + Appeler ^1 + Appel manqué ^3 (appelant : ^1, ^2, ^4) + Appel reçu ^3 (appelant : ^1, ^2, ^4) + Message vocal à écouter de ^1, ^2, ^3, ^4. + Message vocal de ^1, ^2, ^3, ^4. + Appel émis ^3 (destinataire : ^1, ^2, ^4) + au %1$s + %1$s au %2$s + Appeler ^1 + Appel vidéo de \"^1\" + Écouter le message vocal laissé par le numéro ou le contact \"^1\" + Créer un contact pour \"^1\" + Ajouter \"^1\" à un contact + Informations sur l\'appel pour ^1 + Aujourd\'hui + Hier + Plus anciens + Activer le haut-parleur + Désactiver le haut-parleur + Lancer ou suspendre la lecture + Options d\'affichage + Sons et vibreur + Accessibilité + Sonnerie du téléphone + Vibrer aussi pour les appels + Son du clavier + Durée du son du clavier - "Normale" - "Longues" + Normale + Longues - "Réponses rapides" - "Appels" - "Blocage des appels" - "Messagerie vocale" - "Blocage appels désactivé temporairement" - "Le blocage des appels a été désactivé, car vous avez contacté les services d\'urgence à l\'aide de ce téléphone au cours des dernières 48 heures. Le blocage sera réactivé automatiquement après 48 heures." - "Importer les numéros" - "Vous avez indiqué que certains appelants devaient automatiquement être renvoyés vers la messagerie vocale via d\'autres applications." - "Afficher les numéros" - "Importer" - "Débloquer le numéro" - "Ajouter un numéro" - "Les appels associés à ces numéros seront bloqués, et les messages vocaux seront automatiquement supprimés." - "Les appels associés à ces numéros seront bloqués, mais les appelants pourront peut-être toujours vous laisser des messages vocaux." - "Numéros bloqués" - "Le numéro \"%1$s\" est déjà bloqué." - "Comptes téléphoniques" - "Pour activer la numérotation abrégée, activez l\'autorisation Contacts." - "Pour consulter votre journal d\'appels, activez l\'autorisation Téléphone." - "Pour rechercher vos contacts, activez l\'autorisation Contacts." - "Pour passer un appel, activez l\'autorisation Téléphone." - "L\'application Téléphone n\'est pas autorisée à modifier les paramètres du système." - "Bloqué" - "Bloquer/Signaler le spam vocal" - "Bloquer le numéro" - "Numéro fiable" - "Débloquer le numéro" - "Spam" - "%1$s est injoignable, car non connecté" - "À propos" - "Message transcrit par Google" - "Transcription Google..." - "Transcription non disponible." - "Transcription non disponible. La langue n\'est pas compatible." - "Transcription non disponible. Aucune voix détectée." - "Afficher" - "Appel supprimé. Affichez et supprimez les pièces jointes échangées au cours de cet appel dans Messages." - "Appels supprimés. Affichez et supprimez les pièces jointes échangées au cours de ces appels dans Messages." + Réponses rapides + Appels + Numéros bloqués + Messagerie vocale + Blocage appels désactivé temporairement + Le blocage des appels a été désactivé, car vous avez contacté les services d\'urgence à l\'aide de ce téléphone au cours des dernières 48 heures. Le blocage sera réactivé automatiquement après 48 heures. + Importer les numéros + Vous avez indiqué que certains appelants devaient automatiquement être renvoyés vers la messagerie vocale via d\'autres applications. + Afficher les numéros + Importer + Débloquer le numéro + Ajouter un numéro + Les appels associés à ces numéros seront bloqués, et les messages vocaux seront automatiquement supprimés. + Les appels associés à ces numéros seront bloqués, mais les appelants pourront peut-être toujours vous laisser des messages vocaux. + Numéros bloqués + Le numéro \"%1$s\" est déjà bloqué. + Comptes téléphoniques + Pour activer la numérotation abrégée, activez l\'autorisation Contacts. + Pour consulter votre journal d\'appels, activez l\'autorisation Téléphone. + Pour rechercher vos contacts, activez l\'autorisation Contacts. + Pour passer un appel, activez l\'autorisation Téléphone. + L\'application Téléphone n\'est pas autorisée à modifier les paramètres du système. + Bloqué + Bloquer/Signaler le spam vocal + Bloquer le numéro + Numéro fiable + Débloquer le numéro + Spam + %1$s est injoignable, car non connecté + À propos + Message transcrit par Google + Transcription… + Transcription non disponible. + Transcription non disponible. La langue n\'est pas compatible. + Transcription non disponible. Aucune voix détectée. + Voulez-vous aider à améliorer la pertinence de la transcription ? + Autorisez Google à analyser cette transcription, ainsi que celle des autres messages vocaux que vous recevrez. Les messages seront stockés de manière anonyme et vous pourrez modifier ces paramètres à tout moment. %1$s + J\'accepte + Non merci + Notez la transcription + Merci pour votre avis + J\'aime + Je n\'aime pas + Afficher + Appel supprimé. Affichez et supprimez les pièces jointes échangées au cours de cet appel dans Messages. + Appels supprimés. Affichez et supprimez les pièces jointes échangées au cours de ces appels dans Messages. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-gl/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-gl/strings.xml index 0ab4cf885..54215fd92 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-gl/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-gl/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Teléfono" - "Teclado do teléfono" - "Historial de chamadas" - "Copiar número" - "Copiar transcrición" - "Editar número antes de chamar" - "Borrar historial de chamadas" - "Eliminar correo de voz" - "Correo voz eliminado" - "DESFACER" - "Borrar o historial de chamadas?" - "Esta acción eliminará todas as chamadas do teu historial" - "Borrando historial de chamadas…" - "Chamada perdida" - "Chamada de traballo perdida" - "Chamadas perdidas" - "%d chamadas perdidas" - "Devolver chamada" - "Mensaxe" - "%1$s: %2$s" - "Marca o %s" - "Número de correo de voz descoñecido" - - %1$d correos de voz - Correo de voz - - "%1$s, %2$s" - "Novo correo de voz de %1$s" - "Non se puido reproducir o correo de voz" - "Cargando correo de voz…" - "Non se puido cargar o correo de voz" - "(%1$d) %2$s" - "Activar ou desactivar o altofalante" - "Buscar posición de reprodución" - "Historial de chamadas" - "Máis opcións" - "Teclado" - "Configuración" - "Simulador" - "Crear atallo para a nova IU" - "Entrando no modo de acción en bloque" - "Saíu do modo de acción en bloque" - "Seleccionouse: %1$s" - "Anulouse a selección de: %1$s" - "Detalles de contacto de %1$s" - "Detalles de contacto da chamada sospeitosa de spam: %1$s" - "%1$s chamadas" - "Videochamada" - "Iniciar busca por voz" - "Correo de voz" - "Cancela o modo de accións en lote" - "Eliminar" - "Cancelar" - "Cantidade seleccionada: %1$s" - - ""Queres eliminar estes correos de voz? "" - ""Queres eliminar este correo de voz? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s ás %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s (%2$s)" - "Busca por voz non dispoñible" - "Buscar contactos" - "Engade número/busca contactos" - "O teu historial de chamadas está baleiro" - "Facer unha chamada" - "Non tes chamadas perdidas." - "A caixa de entrada do correo de voz está baleira." - "Historial de chamadas" - "Todas" - "Perdidas" - "Marcación rápida" - "Historial de chamadas" - "Contactos" - "Correo de voz" - "Chamar ao %s" - "Crear novo contacto" - "Engadir a un contacto" - "Enviar SMS" - "Realizar unha videochamada" - "Bloquear número" - "Aínda non tes ningún contacto na marcación directa" - "Engade un favorito para a marcación directa" - "Eliminar" - "Seleccionar todos" - "Videochamada" - "Enviar unha mensaxe" - "Detalles da chamada" - "Enviar a…" - "Chamar a ^1" - "Chamada perdida desde ^1, ^2, ^3, ^4." - "Chamada respondida desde ^1, ^2, ^3, ^4." - "Correo de voz non lido de ^1, ^2, ^3, ^4." - "Correo de voz de ^1, ^2, ^3, ^4." - "Chamada a ^1, ^2, ^3, ^4." - "a través do %1$s" - "%1$s a través do %2$s" - "Chamar a ^1" - "Videochamada a ^1." - "Escoitar o correo de voz de ^1" - "Crear contacto para ^1" - "Engadir ^1 ao contacto existente" - "Detalles da chamada para ^1" - "Hoxe" - "Onte" - "Anteriores" - "Activar o altofalante." - "Desactivar o altofalante." - "Iniciar ou pausar a reprodución." - "Opcións de visualización" - "Sons e vibración" - "Accesibilidade" - "Ton de chamada do teléfono" - "Vibrar tamén nas chamadas" - "Tons do teclado" - "Duración do ton do teclado" + + + Teléfono + Teclado do teléfono + Historial de chamadas + Copiar número + Copiar transcrición + Editar número antes de chamar + Borrar historial de chamadas + Eliminar correo de voz + Correo voz eliminado + Borrar o historial de chamadas? + Esta acción eliminará todas as chamadas do teu historial + Borrando historial de chamadas… + Chamada perdida + Chamada de traballo perdida + Chamadas perdidas + %d chamadas perdidas + Devolver chamada + Mensaxe + %1$s: %2$s + Marca o %s + Número de correo de voz descoñecido + + Correo de voz + %1$d correos de voz + + %1$s, %2$s + Novo correo de voz de %1$s + Non se puido reproducir o correo de voz + Cargando correo de voz… + Non se puido cargar o correo de voz + (%1$d) %2$s + Activar ou desactivar o altofalante + Buscar posición de reprodución + Historial de chamadas + Máis opcións + Teclado + Configuración + Simulador + Crear atallo para a nova IU + Entrando no modo de acción en bloque + Saíu do modo de acción en bloque + Seleccionouse: %1$s + Anulouse a selección de: %1$s + Detalles de contacto de %1$s + Detalles de contacto da chamada sospeitosa de spam: %1$s + %1$s chamadas + Videochamada + Iniciar busca por voz + Correo de voz + Cancela o modo de accións en lote + Eliminar + Cancelar + Cantidade seleccionada: %1$s + + Queres eliminar este correo de voz? + Queres eliminar estes correos de voz? + + @string/call_log_header_today + %1$s ás %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s (%2$s) + Busca por voz non dispoñible + Buscar contactos + Engade número/busca contactos + O teu historial de chamadas está baleiro + Facer unha chamada + Non tes chamadas perdidas. + A caixa de entrada do correo de voz está baleira. + Historial de chamadas + Todas + Perdidas + Marcación rápida + Historial de chamadas + Contactos + Correo de voz + Chamar ao %s + Crear novo contacto + Engadir a un contacto + Enviar SMS + Realizar unha videochamada + Bloquear número + Aínda non tes ningún contacto na marcación directa + Engade un favorito para a marcación directa + Eliminar + Seleccionar todos + Videochamada + Configurar videochamadas + Invitar a unha videochamada + Enviar unha mensaxe + Detalles da chamada + Enviar a… + Chamar a ^1 + Chamada perdida desde ^1, ^2, ^3, ^4. + Chamada respondida desde ^1, ^2, ^3, ^4. + Correo de voz non lido de ^1, ^2, ^3, ^4. + Correo de voz de ^1, ^2, ^3, ^4. + Chamada a ^1, ^2, ^3, ^4. + a través do %1$s + %1$s a través do %2$s + Chamar a ^1 + Videochamada a ^1. + Escoitar o correo de voz de ^1 + Crear contacto para ^1 + Engadir ^1 ao contacto existente + Detalles da chamada para ^1 + Hoxe + Onte + Anteriores + Activar o altofalante. + Desactivar o altofalante. + Iniciar ou pausar a reprodución. + Opcións de visualización + Sons e vibración + Accesibilidade + Ton de chamada do teléfono + Vibrar tamén nas chamadas + Tons do teclado + Duración do ton do teclado - "Normal" - "Longo" + Normal + Longo - "Respostas rápidas" - "Chamadas" - "Bloqueo de chamadas" - "Correo de voz" - "O bloqueo de chamadas desactivouse temporalmente" - "O bloqueo de chamadas desactivouse porque contactaches cos servizos de emerxencias desde este teléfono nas últimas 48 horas. Volverase activar automaticamente unha vez que pase o período de 48 horas." - "Importar números" - "Previamente marcaches algúns emisores da chamada para que se envíen automaticamente ao correo de voz a través doutras aplicacións." - "Ver números" - "Importar" - "Desbloquear número" - "Engadir número" - "Bloquearanse as chamadas destes números e eliminaranse automaticamente os correos de voz." - "Bloquearanse as chamadas destes números, pero é posible que aínda poidan deixarche correos de voz." - "Números bloqueados" - "O %1$s xa está bloqueado." - "Contas de chamadas" - "Para activar a marcación rápida, activa o permiso de Contactos." - "Para ver o teu rexistro de chamadas, activa o permiso de Teléfono." - "Para buscar os teus contactos, activa os permisos de Contactos." - "Para facer unha chamada, activa o permiso de Teléfono." - "A aplicación Teléfono non ten permiso para modificar a configuración do sistema." - "Bloqueado" - "Bloquear/marcar como spam" - "Bloquear número" - "Non é spam" - "Desbloquear número" - "Spam" - "Non se pode contactar con %1$s porque está sen conexión" - "Acerca de" - "Transcrito por Google" - "Google está transcribindo…" - "Transcrición non dispoñible." - "Transcrición non dispoñible. Non se admite o idioma." - "Transcrición non dispoñible. Non se detectou ningunha voz." - "Ver" - "Eliminouse a chamada. Podes ver e eliminar os anexos compartidos durante esta chamada en Mensaxes." - "Elimináronse as chamadas. Podes ver e eliminar os anexos compartidos durante as chamadas en Mensaxes." + Respostas rápidas + Chamadas + Números bloqueados + Correo de voz + O bloqueo de chamadas desactivouse temporalmente + O bloqueo de chamadas desactivouse porque contactaches cos servizos de urxencias desde este teléfono nas últimas 48 horas. Volverase activar automaticamente unha vez que pase o período de 48 horas. + Importar números + Previamente marcaches algúns emisores da chamada para que se envíen automaticamente ao correo de voz a través doutras aplicacións. + Ver números + Importar + Desbloquear número + Engadir número + Bloquearanse as chamadas destes números e eliminaranse automaticamente os correos de voz. + Bloquearanse as chamadas destes números, pero é posible que aínda poidan deixarche correos de voz. + Números bloqueados + O %1$s xa está bloqueado. + Contas de chamadas + Para activar a marcación rápida, activa o permiso de Contactos. + Para ver o teu rexistro de chamadas, activa o permiso de Teléfono. + Para buscar os teus contactos, activa os permisos de Contactos. + Para facer unha chamada, activa o permiso de Teléfono. + A aplicación Teléfono non ten permiso para modificar a configuración do sistema. + Bloqueado + Bloquear/marcar como spam + Bloquear número + Non é spam + Desbloquear número + Spam + Non se pode contactar con %1$s porque está sen conexión + Acerca de + Transcrito por Google + Transcribindo… + Transcrición non dispoñible. + Transcrición non dispoñible. Non se admite o idioma. + Transcrición non dispoñible. Non se detectou ningunha voz. + Queres axudar a mellorar a calidade das transcricións? + Permite que Google revise esta mensaxe do correo de voz, así como as que recibas no futuro, usando as transcricións. Almacenaranse de forma anónima. Podes cambiar a configuración en calquera momento. %1$s + Si, acepto + Non, grazas + Valora a transcrición + Grazas pola túa opinión + Gústame + Non me gusta + Ver + Eliminouse a chamada. Podes ver e eliminar os anexos compartidos durante esta chamada en Mensaxes. + Elimináronse as chamadas. Podes ver e eliminar os anexos compartidos durante as chamadas en Mensaxes. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-gu/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-gu/strings.xml index 798578ced..264d05b54 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-gu/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-gu/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "ફોન" - "ફોન કીપેડ" - "કૉલ ઇતિહાસ" - "નંબર કૉપિ કરો" - "ટ્રાંસ્ક્રિપ્શન કૉપિ કરો" - "કૉલ કરતાં પહેલાં નંબર સંપાદિત કરો" - "કૉલ ઇતિહાસ સાફ કરો" - "વૉઇસમેઇલ કાઢી નાખો" - "વૉઇસમેઇલ કાઢી નાખ્યો" - "પૂર્વવત્ કરો" - "કૉલ ઇતિહાસ સાફ કરીએ?" - "આ તમારા ઇતિહાસમાંથી તમામ કૉલ્સ કાઢી નાખશે" - "કૉલ ઇતિહાસ સાફ કરી રહ્યાં છે…" - "છૂટેલો કૉલ" - "ચૂકી ગયેલ કાર્ય કૉલ" - "છૂટેલા કૉલ્સ" - "%d છૂટેલા કૉલ" - "કૉલ બેક" - "સંદેશ" - "%1$s: %2$s" - "%s ડાયલ કરો" - "વૉઇસમેઇલ નંબર અજાણ" - - %1$d વૉઇસમેઇલ્સ - %1$d વૉઇસમેઇલ્સ - - "%1$s, %2$s" - "%1$s તરફથી નવો વૉઇસમેઇલ." - "વૉઇસમેઇલ ચલાવી શકાઈ નથી" - "વૉઇસમેઇલ લોડ કરી રહ્યું છે…" - "વૉઇસમેઇલ લોડ કરી શકાઈ નથી" - "(%1$d) %2$s" - "સ્પીકરફોન ચાલુ કે બંધ કરો" - "પ્લેબેક સ્થિતિ શોધો" - "કૉલ ઇતિહાસ" - "વધુ વિકલ્પો" - "કી પેડ" - "સેટિંગ્સ" - "સિમ્યુલેટર" - "નવું UI શૉર્ટકટ્સ બનાવો" - "બલ્ક ક્રિયા મોડમાં દાખલ થઈ રહ્યાં છે" - "બલ્ક ક્રિયા મોડ છોડી દીધો" - "%1$s પસંદ કર્યો" - "%1$s પસંદગીમાંથી દૂર કર્યો" - "%1$s માટે સંપર્ક વિગતો" - "શંકાસ્પદ સ્પામ કૉલર %1$s માટેની સંપર્ક વિગતો" - "%1$s કૉલ્સ." - "વિડિઓ કૉલ." - "વૉઇસ શોધ શરૂ કરો" - "વૉઇસમેઇલ" - "બૅચ ક્રિયા મોડ રદ કરો" - "કાઢી નાખો" - "રદ કરો" - "%1$s પસંદ કરી" - - ""આ વૉઇસમેઇલ કાઢી નાખીએ? "" - ""આ વૉઇસમેઇલ કાઢી નાખીએ? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s નાં રોજ %2$s વાગ્યે" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "વૉઇસ શોધ ઉપલબ્ધ નથી" - "સંપર્કો શોધો" - "નંબર ઉમેરો અથવા સંપર્કો શોધો" - "તમારો કૉલ ઇતિહાસ ખાલી છે" - "કૉલ કરો" - "તમારી પાસે કોઇ છૂટેલાં કૉલ્સ નથી." - "તમારું વૉઇસમેઇલ ઇનબોક્સ ખાલી છે." - "કૉલ ઇતિહાસ" - "તમામ" - "છૂટેલ" - "સ્પીડ ડાયલ" - "કૉલ ઇતિહાસ" - "સંપર્કો" - "વૉઇસમેઇલ" - "%s ને કૉલ કરો" - "નવો સંપર્ક બનાવો" - "સંપર્કમાં ઉમેરો" - "SMS મોકલો" - "વિડિઓ કૉલ કરો" - "નંબર અવરોધિત કરો" - "તમારા ઝડપી ડાયલ પર હજી સુધી કોઇ નથી" - "એક મનપસંદ ઉમેરો" - "દૂર કરો" - "તમામ પસંદ કરો" - "વિડિઓ કૉલ" - "એક સંદેશ મોકલો" - "કૉલની વિગતો" - "આને મોકલો ..." - "^1 ને કૉલ કરો" - "^1, ^2, ^3, ^4 નો છૂટેલ કૉલ" - "^1, ^2, ^3, ^4 નો જવાબી કૉલ" - "^1, ^2, ^3, ^4 તરફથી ન વાંચેલો વૉઇસમેઇલ" - "^1, ^2, ^3, ^4 તરફથી વૉઇસમેઇલ" - "^1, ^2, ^3, ^4 પર કૉલ." - "%1$s મારફતે" - "%1$s પર, %2$s મારફતે" - "^1 ને કૉલ કરો" - "^1 ને વિડિઓ કૉલ કરો." - "^1 ના વૉઇસમેઇલને સાંભળો" - "^1 માટે સંપર્ક બનાવો" - "^1 ને અસ્તિત્વમાંના સંપર્કમાં ઉમેરો" - "^1 માટે કૉલ વિગતો" - "આજે" - "ગઈ કાલે" - "જૂનું" - "સ્પીકર ચાલુ કરો." - "સ્પીકર બંધ કરો." - "પ્લેબેક ચલાવો અથવા થોભાવો" - "પ્રદર્શન વિકલ્પો" - "ધ્વનિ અને વાઇબ્રેશન" - "ઍક્સેસિબિલિટી" - "ફોન રિંગટોન" - "કૉલ્સ માટે વાઇબ્રેટ પણ કરો" - "કીપેડ ટોન" - "કીપેડ ટોનની લંબાઈ" + + + ફોન + ફોન કીપેડ + કૉલ ઇતિહાસ + નંબર કૉપિ કરો + ટ્રાંસ્ક્રિપ્શન કૉપિ કરો + કૉલ કરતાં પહેલાં નંબર સંપાદિત કરો + કૉલ ઇતિહાસ સાફ કરો + વૉઇસમેઇલ કાઢી નાખો + વૉઇસમેઇલ કાઢી નાખ્યો + કૉલ ઇતિહાસ સાફ કરીએ? + આ તમારા ઇતિહાસમાંથી તમામ કૉલ્સ કાઢી નાખશે + કૉલ ઇતિહાસ સાફ કરી રહ્યાં છે… + છૂટેલો કૉલ + ચૂકી ગયેલ કાર્ય કૉલ + છૂટેલા કૉલ્સ + %d છૂટેલા કૉલ + કૉલ બેક + સંદેશ + %1$s: %2$s + %s ડાયલ કરો + વૉઇસમેઇલ નંબર અજાણ + + %1$d વૉઇસમેઇલ્સ + %1$d વૉઇસમેઇલ્સ + + %1$s, %2$s + %1$s તરફથી નવો વૉઇસમેઇલ. + વૉઇસમેઇલ ચલાવી શકાઈ નથી + વૉઇસમેઇલ લોડ કરી રહ્યું છે… + વૉઇસમેઇલ લોડ કરી શકાઈ નથી + (%1$d) %2$s + સ્પીકરફોન ચાલુ કે બંધ કરો + પ્લેબેક સ્થિતિ શોધો + કૉલ ઇતિહાસ + વધુ વિકલ્પો + કી પેડ + સેટિંગ્સ + સિમ્યુલેટર + નવું UI શૉર્ટકટ્સ બનાવો + બલ્ક ક્રિયા મોડમાં દાખલ થઈ રહ્યાં છે + બલ્ક ક્રિયા મોડ છોડી દીધો + %1$s પસંદ કર્યો + %1$s પસંદગીમાંથી દૂર કર્યો + %1$s માટે સંપર્ક વિગતો + શંકાસ્પદ સ્પામ કૉલર %1$s માટેની સંપર્ક વિગતો + %1$s કૉલ્સ. + વિડિઓ કૉલ. + વૉઇસ શોધ શરૂ કરો + વૉઇસમેઇલ + બૅચ ક્રિયા મોડ રદ કરો + કાઢી નાખો + રદ કરો + %1$s પસંદ કરી + + આ વૉઇસમેઇલ કાઢી નાખીએ? + આ વૉઇસમેઇલ કાઢી નાખીએ? + + @string/call_log_header_today + %1$s નાં રોજ %2$s વાગ્યે + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + વૉઇસ શોધ ઉપલબ્ધ નથી + સંપર્કો શોધો + નંબર ઉમેરો અથવા સંપર્કો શોધો + તમારો કૉલ ઇતિહાસ ખાલી છે + કૉલ કરો + તમારી પાસે કોઇ છૂટેલાં કૉલ્સ નથી. + તમારું વૉઇસમેઇલ ઇનબોક્સ ખાલી છે. + કૉલ ઇતિહાસ + તમામ + છૂટેલ + સ્પીડ ડાયલ + કૉલ ઇતિહાસ + સંપર્કો + વૉઇસમેઇલ + %s ને કૉલ કરો + નવો સંપર્ક બનાવો + સંપર્કમાં ઉમેરો + SMS મોકલો + વિડિઓ કૉલ કરો + નંબર અવરોધિત કરો + તમારા ઝડપી ડાયલ પર હજી સુધી કોઇ નથી + એક મનપસંદ ઉમેરો + દૂર કરો + તમામ પસંદ કરો + વિડિઓ કૉલ + વીડિઓ કૉલિંગ સેટ કરો + વીડિઓ કૉલ માટે આમંત્રિત કરો + એક સંદેશ મોકલો + કૉલની વિગતો + આને મોકલો ... + ^1 ને કૉલ કરો + ^1, ^2, ^3, ^4 નો છૂટેલ કૉલ + ^1, ^2, ^3, ^4 નો જવાબી કૉલ + ^1, ^2, ^3, ^4 તરફથી ન વાંચેલો વૉઇસમેઇલ + ^1, ^2, ^3, ^4 તરફથી વૉઇસમેઇલ + ^1, ^2, ^3, ^4 પર કૉલ. + %1$s મારફતે + %1$s પર, %2$s મારફતે + ^1 ને કૉલ કરો + ^1 ને વિડિઓ કૉલ કરો. + ^1 ના વૉઇસમેઇલને સાંભળો + ^1 માટે સંપર્ક બનાવો + ^1 ને અસ્તિત્વમાંના સંપર્કમાં ઉમેરો + ^1 માટે કૉલ વિગતો + આજે + ગઈ કાલે + જૂનું + સ્પીકર ચાલુ કરો. + સ્પીકર બંધ કરો. + પ્લેબેક ચલાવો અથવા થોભાવો + પ્રદર્શન વિકલ્પો + ધ્વનિ અને વાઇબ્રેશન + ઍક્સેસિબિલિટી + ફોન રિંગટોન + કૉલ્સ માટે વાઇબ્રેટ પણ કરો + કીપેડ ટોન + કીપેડ ટોનની લંબાઈ - "સામાન્ય" - "લાંબુ" + સામાન્ય + લાંબુ - "ઝડપી પ્રતિસાદ" - "કૉલ્સ" - "કૉલ અવરોધ" - "વૉઇસમેઇલ" - "કૉલ અવરોધિત કરવાનું અસ્થાયીરૂપે બંધ છે" - "કૉલ અવરોધિત કરવાનું અક્ષમ કરવામાં આવ્યું છે કારણ કે તમે આ ફોનમાંથી છેલ્લા 48 કલાકમાં કટોકટીની સેવાઓનો સંપર્ક કર્યો હતો. એકવાર 48 કલાકનો સમયગાળો સમાપ્ત થાય, પછી તે આપમેળે ફરીથી સક્ષમ કરવામાં આવશે." - "નંબર્સ આયાત કરો" - "તમે પહેલાં કેટલાક કૉલર્સને અન્ય ઍપ્લિકેશનો મારફતે વૉઇસમેઇલ પર આપમેળે મોકલવા માટે ચિહ્નિત કર્યા." - "સંખ્યા જુઓ" - "આયાત કરો" - "નંબર અનાવરોધિત કરો" - "નંબર ઉમેરો" - "આ નંબરથી આવનારા કૉલ્સ અવરોધિત કરવામાં આવશે અને વૉઇસમેઇલ્સ આપમેળે કાઢી નાખવામાં આવશે." - "આ નંબરથી આવનારા કૉલ્સ અવરોધિત કરવામાં આવશે, પરંતુ તેઓ હજી પણ તમારા માટે વૉઇસમેઇલ્સ મૂકવામાં સમર્થ હોઈ શકે છે." - "અવરોધિત નંબરો" - "%1$s ને પહેલેથી અવરોધિત કરવામાં આવ્યો છે." - "કૉલિંગ એકાઉન્ટ્સ" - "ઝડપી ડાયલ સક્ષમ કરવા માટે, સંપર્કોની પરવાનગી ચાલુ કરો." - "તમારો કૉલ લૉગ જોવા માટે, ફોન પરવાનગી ચાલુ કરો." - "તમારા સંપર્કો શોધવા માટે, સંપર્કોની પરવાનગીઓ ચાલુ કરો." - "કૉલ કરવા માટે, ફોન પરવાનગી ચાલુ કરો." - "ફોન એપ્લિકેશનને સિસ્ટમ સેટિંગ્સ પર લખવાની પરવાનગી નથી." - "અવરોધિત" - "સ્પામની જાણ કરો/અવરોધિત કરો" - "નંબર અવરોધિત કરો" - "સ્પામ નથી" - "નંબર અનાવરોધિત કરો" - "સ્પામ" - "%1$s ઑફલાઇન છે અને તેના સુધી પહોંચી શકતાં નથી" - "વિશે" - "Google દ્વારા ટ્રાન્સ્ક્રાઇબ કરેલ" - "Google ટ્રાન્સ્ક્રાઇબ કરી રહ્યું છે…" - "ટ્રાન્સક્રિપ્ટ ઉપલબ્ધ નથી." - "ટ્રાન્સક્રિપ્ટ ઉપલબ્ધ નથી. ભાષા સમર્થિત નથી." - "ટ્રાન્સક્રિપ્ટ ઉપલબ્ધ નથી. કોઈ ધ્વનિ સંભળાયો નથી." - "જુઓ" - "કૉલ કાઢી નાખ્યો. આ કૉલ દરમિયાન સંદેશામાં શેર કરેલ જોડાણ જુઓ અને કાઢી નાખો." - "કૉલ કાઢી નાખ્યા. કૉલ દરમિયાન સંદેશામાં શેર કરેલ જોડાણ જુઓ અને કાઢી નાખો." + ઝડપી પ્રતિસાદ + કૉલ્સ + બ્લૉક કરેલ નંબર + વૉઇસમેઇલ + કૉલ અવરોધિત કરવાનું અસ્થાયીરૂપે બંધ છે + કૉલ અવરોધિત કરવાનું અક્ષમ કરવામાં આવ્યું છે કારણ કે તમે આ ફોનમાંથી છેલ્લા 48 કલાકમાં કટોકટીની સેવાઓનો સંપર્ક કર્યો હતો. એકવાર 48 કલાકનો સમયગાળો સમાપ્ત થાય, પછી તે આપમેળે ફરીથી સક્ષમ કરવામાં આવશે. + નંબર્સ આયાત કરો + તમે પહેલાં કેટલાક કૉલર્સને અન્ય ઍપ્લિકેશનો મારફતે વૉઇસમેઇલ પર આપમેળે મોકલવા માટે ચિહ્નિત કર્યા. + સંખ્યા જુઓ + આયાત કરો + નંબર અનાવરોધિત કરો + નંબર ઉમેરો + આ નંબરથી આવનારા કૉલ્સ અવરોધિત કરવામાં આવશે અને વૉઇસમેઇલ્સ આપમેળે કાઢી નાખવામાં આવશે. + આ નંબરથી આવનારા કૉલ્સ અવરોધિત કરવામાં આવશે, પરંતુ તેઓ હજી પણ તમારા માટે વૉઇસમેઇલ્સ મૂકવામાં સમર્થ હોઈ શકે છે. + અવરોધિત નંબરો + %1$s ને પહેલેથી અવરોધિત કરવામાં આવ્યો છે. + કૉલિંગ એકાઉન્ટ્સ + ઝડપી ડાયલ સક્ષમ કરવા માટે, સંપર્કોની પરવાનગી ચાલુ કરો. + તમારો કૉલ લૉગ જોવા માટે, ફોન પરવાનગી ચાલુ કરો. + તમારા સંપર્કો શોધવા માટે, સંપર્કોની પરવાનગીઓ ચાલુ કરો. + કૉલ કરવા માટે, ફોન પરવાનગી ચાલુ કરો. + ફોન એપ્લિકેશનને સિસ્ટમ સેટિંગ્સ પર લખવાની પરવાનગી નથી. + અવરોધિત + સ્પામની જાણ કરો/અવરોધિત કરો + નંબર અવરોધિત કરો + સ્પામ નથી + નંબર અનાવરોધિત કરો + સ્પામ + %1$s ઑફલાઇન છે અને તેના સુધી પહોંચી શકતાં નથી + વિશે + Google દ્વારા ટ્રાન્સ્ક્રાઇબ કરેલ + ટ્રાન્સ્ક્રાઇબ કરી રહ્યાં છીએ… + ટ્રાન્સક્રિપ્ટ ઉપલબ્ધ નથી. + ટ્રાન્સક્રિપ્ટ ઉપલબ્ધ નથી. ભાષા સમર્થિત નથી. + ટ્રાન્સક્રિપ્ટ ઉપલબ્ધ નથી. કોઈ ધ્વનિ સંભળાયો નથી. + ટ્રાન્સક્રિપ્શનની સચોટતા બહેતર બનાવવામાં સહાય કરવા ઈચ્છો છો? + Googleને આ અને ભાવિ વૉઇસમેઇલ સંદેશા ટ્રાન્સક્રિપ્ટ વડે રિવ્યૂ કરવા દો. તે અજ્ઞાત રૂપે સ્ટોર કરવામાં આવશે. ગમે ત્યારે સેટિંગમાં જઈને બદલો. %1$s + હા, ઠીક છે + ના, આભાર + ટ્રાન્સક્રિપ્શનની ક્વૉલિટીને રેટ કરો + તમારા પ્રતિસાદ બદલ આભાર + પસંદ + નાપસંદ + જુઓ + કૉલ કાઢી નાખ્યો. આ કૉલ દરમિયાન સંદેશામાં શેર કરેલ જોડાણ જુઓ અને કાઢી નાખો. + કૉલ કાઢી નાખ્યા. કૉલ દરમિયાન સંદેશામાં શેર કરેલ જોડાણ જુઓ અને કાઢી નાખો. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-hi/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-hi/strings.xml index 640d0b208..9caf78bf9 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-hi/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-hi/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "फ़ोन" - "फ़ोन कीपैड" - "कॉल इतिहास" - "नंबर कॉपी करें" - "ट्रांसक्रिप्शन को कॉपी करें" - "कॉल करने से पहले नंबर संपादित करें" - "कॉल इतिहास साफ़ करें" - "वॉइसमेल हटाएं" - "वॉइसमेल हटाया गया" - "वापस लाएं" - "कॉल इतिहास साफ़ करें?" - "इससे आपके इतिहास से सभी कॉल हटा दिए जाएंगे" - "कॉल इतिहास साफ़ किया जा रहा है…" - "छूटी कॉल" - "कार्यस्थल का छूटा हुआ कॉल" - "छूटे कॉल" - "%d छूटे कॉल" - "वापस कॉल करें" - "संदेश" - "%1$s: %2$s" - "%s डायल करें" - "वॉइसमेल नंबर अज्ञात" - - %1$d वॉइसमेल - %1$d वॉइसमेल - - "%1$s, %2$s" - "%1$s की ओर से नया ध्‍वनिमेल" - "वॉइसमेल नहीं चलाया जा सका" - "वॉइसमेल लोड हो रहा है…" - "वॉइसमेल लोड नहीं किया जा सका" - "(%1$d) %2$s" - "स्पीकरफ़ोन को चालू या बंद पर स्विच करें" - "प्लेबैक स्थिति का पता लगाएं" - "कॉल इतिहास" - "अधिक विकल्प" - "कीपैड" - "सेटिंग" - "सिम्युलेटर" - "नया UI शॉर्टकट बनाएं" - "बल्क कार्रवाई मोड में प्रवेश कर रहे हैं" - "बल्क कार्रवाई मोड छोड़ा" - "%1$s को चुना गया" - "%1$s को नहीं चुना गया" - "%1$s का संपर्क विवरण" - "संदिग्ध स्पैम कॉलर %1$s के लिए संपर्क विवरण" - "%1$s कॉल." - "वीडियो कॉल." - "बोलकर खोजें शुरु करें" - "वॉयस मेल" - "बैच कार्रवाई मोड रद्द करें" - "हटाएं" - "रद्द करें" - "%1$s चयनित" - - ""ये वॉइसमेल हटाएं? "" - ""ये वॉइसमेल हटाएं? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s को %2$s बजे" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "बोलकर खोजना उपलब्‍ध नहीं है" - "संपर्क खोजें" - "नंबर जोड़ें या संपर्क खोजें" - "आपका कॉल इतिहास खाली है" - "कॉल करें" - "आपके पास कोई भी छूटा हुआ कॉल नहीं है." - "आपका वॉइसमेल इनबाॅक्‍स खाली है." - "कॉल इतिहास" - "सभी" - "छूटे हुए" - "स्पीड डायल" - "कॉल इतिहास" - "संपर्क" - "वॉइसमेल" - "%s पर कॉल करें" - "नया संपर्क बनाएं" - "किसी संपर्क में जोड़ें" - "SMS भेजें" - "वीडियो कॉल करें" - "नंबर अवरुद्ध करें" - "आपके स्‍पीड डायल पर अभी तक कोई भी नहीं है" - "कोई पसंदीदा जोड़ें" - "निकालें" - "सभी चुनें" - "वीडियो कॉल" - "संदेश भेजें" - "कॉल विवरण" - "इन्हें भेजें …" - "^1 को कॉल करें" - "^1, ^2, ^3, ^4 से छूटा हुआ कॉल." - "^1, ^2, ^3, ^4 से आए कॉल का उत्तर दिया गया." - "^1, ^2, ^3, ^4 के अपठित वॉइसमेल." - "^1, ^2, ^3, ^4 के वॉइसमेल." - "^1, ^2, ^3, ^4 पर किया गया कॉल." - "%1$s से" - "%1$s %2$s से" - "^1 को कॉल करें" - "^1 को वीडियो कॉल करें." - "^1 की वॉयस मेल सुनें" - "^1 के लिए संपर्क बनाएं" - "^1 को मौजूदा संपर्क में जोड़ें" - "^1 के कॉल विवरण" - "आज" - "कल" - "पुराना" - "स्पीकर चालू करें." - "स्पीकर बंद करें." - "प्लेबैक प्रारंभ करें या रोकें." - "प्रदर्शन विकल्प" - "ध्‍वनि और कंपन" - "सरल उपयोग" - "फ़ोन रिंगटोन" - "कॉल के लिए भी कंपन" - "कीपैड टोन" - "कीपैड टोन की अवधि" + + + फ़ोन + फ़ोन कीपैड + कॉल इतिहास + नंबर कॉपी करें + ट्रांसक्रिप्शन को कॉपी करें + कॉल करने से पहले नंबर संपादित करें + कॉल इतिहास साफ़ करें + वॉइसमेल हटाएं + वॉइसमेल हटाया गया + कॉल इतिहास साफ़ करें? + इससे आपके इतिहास से सभी कॉल हटा दिए जाएंगे + कॉल इतिहास साफ़ किया जा रहा है… + छूटी कॉल + कार्यस्थल का छूटा हुआ कॉल + छूटे कॉल + %d छूटे कॉल + वापस कॉल करें + संदेश + %1$s: %2$s + %s डायल करें + वॉइसमेल नंबर अज्ञात + + %1$d वॉइसमेल + %1$d वॉइसमेल + + %1$s, %2$s + %1$s की ओर से नया ध्‍वनिमेल + वॉइसमेल नहीं चलाया जा सका + वॉइसमेल लोड हो रहा है… + वॉइसमेल लोड नहीं किया जा सका + (%1$d) %2$s + स्पीकरफ़ोन को चालू या बंद पर स्विच करें + प्लेबैक स्थिति का पता लगाएं + कॉल इतिहास + अधिक विकल्प + कीपैड + सेटिंग + सिम्युलेटर + नया UI शॉर्टकट बनाएं + बल्क कार्रवाई मोड में प्रवेश कर रहे हैं + बल्क कार्रवाई मोड छोड़ा + %1$s को चुना गया + %1$s को नहीं चुना गया + %1$s का संपर्क विवरण + संदिग्ध स्पैम कॉलर %1$s के लिए संपर्क विवरण + %1$s कॉल. + वीडियो कॉल. + बोलकर खोजें शुरु करें + वॉइसमेल + बैच कार्रवाई मोड रद्द करें + हटाएं + रद्द करें + %1$s चयनित + + ये वॉइसमेल हटाएं? + ये वॉइसमेल हटाएं? + + @string/call_log_header_today + %1$s को %2$s बजे + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + बोलकर खोजना उपलब्‍ध नहीं है + संपर्क खोजें + नंबर जोड़ें या संपर्क खोजें + आपके कॉल इतिहास में कुछ नहीं है + कॉल करें + आपके पास कोई भी मिस्ड कॉल (छूटा हुआ) कॉल नहीं है. + आपका वॉइसमेल इनबाॅक्‍स खाली है. + कॉल इतिहास + सभी + मिस्ड कॉल (छूटे हुए) + स्पीड डायल + कॉल इतिहास + संपर्क + वॉइसमेल + %s पर कॉल करें + नया संपर्क बनाएं + किसी संपर्क में जोड़ें + SMS भेजें + वीडियो कॉल करें + नंबर ब्लॉक करें + आपके स्‍पीड डायल पर अभी तक कोई भी नहीं है + पसंदीदा संपर्क जोड़ें + निकालें + सभी चुनें + वीडियो कॉल + वीडियो कॉलिंग सेट अप करें + वीडियो कॉल पर आमंत्रित करें + संदेश भेजें + कॉल विवरण + इन्हें भेजें … + ^1 को कॉल करें + ^1, ^2, ^3, ^4 से छूटा हुआ कॉल. + ^1, ^2, ^3, ^4 से आए कॉल का उत्तर दिया गया. + ^1, ^2, ^3, ^4 के अपठित वॉइसमेल. + ^1, ^2, ^3, ^4 के वॉइसमेल. + ^1, ^2, ^3, ^4 पर किया गया कॉल. + %1$s से + %1$s %2$s से + ^1 को कॉल करें + ^1 को वीडियो कॉल करें. + ^1 की वॉयस मेल सुनें + ^1 के लिए संपर्क बनाएं + ^1 को मौजूदा संपर्क में जोड़ें + ^1 के कॉल विवरण + आज + कल + पुराना + स्पीकर चालू करें. + स्पीकर बंद करें. + प्लेबैक प्रारंभ करें या रोकें. + डिसप्ले के विकल्प + साउंड और वाइब्रेशन + सरल उपयोग + फ़ोन रिंगटोन + कॉल के लिए भी कंपन + कीपैड टोन + कीपैड टोन की अवधि - "सामान्य" - "लंबा" + सामान्य + लंबा - "झटपट उत्तर" - "कॉल" - "कॉल अवरुद्ध करें" - "वॉइसमेल" - "कॉल अवरुद्ध करना अस्‍थायी रूप से बंद है" - "कॉल अवरुद्ध किए जाने को अक्षम कर दिया गया है क्योंकि पिछले 48 घंटों में आपने इस फ़ोन से आपातकालीन सेवाओं से संपर्क किया है. 48 घंटे की अवधि बीत जाने पर यह अपने आप फिर से सक्षम हो जाएगी." - "नंबर आयात करें" - "आपने पहले कुछ कॉलर को अपने आप अन्य ऐप्स के द्वारा वॉइसमेल भेजे जाने के लिए चिह्नित किया था." - "नंबर देखें" - "आयात करें" - "नंबर अनवरोधित करें" - "नंबर जोड़ें" - "इन नंबर से आने वाले कॉल अवरुद्ध कर दिए जाएंगे और वॉइसमेल अपने आप हटा दिए जाएंगे." - "इन नंबर से आने वाले कॉल अवरुद्ध कर दिए जाएंगे, लेकिन वे अब भी आपके लिए वॉइसमेल भेज सकेंगे." - "अवरोधित नंबर" - "%1$s पहले से अवरोधित है." - "कॉलिंग खाते" - "स्पीड डायल सक्षम करने के लिए, संपर्क अनुमति चालू करें." - "अपना कॉल लॉग देखने के लिए, फ़ोन अनुमति चालू करें." - "अपने संपर्कों की खोज करने के लिए, संपर्क अनुमतियों को चालू करें." - "कॉल करने के लिए, फ़ोन अनुमति चालू करें." - "फ़ोन ऐप को सिस्टम सेटिंग में लिखने की अनुमति नहीं है." - "अवरोधित" - "अवरुद्ध करें/स्पैम की रिपोर्ट करें" - "नंबर अवरुद्ध करें" - "स्पैम नहीं है" - "नंबर अनवरोधित करें" - "स्पैम" - "%1$s ऑफ़लाइन हैं और उन तक नहीं पहुंचा जा सकता" - "संक्षिप्त विवरण" - "यह ट्रांसक्रिप्शन Google ने किया है" - "Google प्रतिलेखन कर रहा है…" - "ट्रांसक्रिप्ट उपलब्‍ध नहीं है." - "ट्रांसक्रिप्ट उपलब्‍ध नहीं है. यह भाषा उपलब्ध नहीं है." - "ट्रांसक्रिप्ट उपलब्‍ध नहीं है. कोई भी भाषण नहीं मिला." - "देखें" - "कॉल हटाया गया. संदेश में जा कर इस कॉल के दौरान साझा किए गए अटैचमेंट देखें और हटाएं." - "कॉल हटाए गए. संदेश में जा कर इस कॉल के दौरान साझा किए गए अटैचमेंट देखें और हटाएं." + पहले से तैयार जवाब + कॉल + ब्लॉक किए गए नंबर + वॉइसमेल + कॉल अवरुद्ध करना अस्‍थायी रूप से बंद है + कॉल अवरुद्ध किए जाने को अक्षम कर दिया गया है क्योंकि पिछले 48 घंटों में आपने इस फ़ोन से आपातकालीन सेवाओं से संपर्क किया है. 48 घंटे की अवधि बीत जाने पर यह अपने आप फिर से सक्षम हो जाएगी. + नंबर आयात करें + आपने पहले कुछ कॉलर को अपने आप अन्य ऐप्स के द्वारा वॉइसमेल भेजे जाने के लिए चिह्नित किया था. + नंबर देखें + आयात करें + नंबर अनवरोधित करें + नंबर जोड़ें + इन नंबर से आने वाले कॉल ब्लॉक कर दिए जाएंगे और वॉइसमेल अपने आप हटा दिए जाएंगे. + इन नंबर से आने वाले कॉल ब्लॉक कर दिए जाएंगे, लेकिन वे अब भी आपके लिए वॉइसमेल भेज सकेंगे. + ब्लॉक किए गए नंबर + %1$s पहले से अवरोधित है. + कॉलिंग खाते + स्पीड डायल सक्षम करने के लिए, संपर्क अनुमति चालू करें. + अपना कॉल लॉग देखने के लिए, फ़ोन अनुमति चालू करें. + अपने संपर्कों की खोज करने के लिए, संपर्क अनुमतियों को चालू करें. + कॉल करने के लिए, फ़ोन अनुमति चालू करें. + फ़ोन ऐप को सिस्टम सेटिंग में लिखने की अनुमति नहीं है. + अवरोधित + अवरुद्ध करें/स्पैम की रिपोर्ट करें + नंबर ब्लॉक करें + स्पैम नहीं है + नंबर अनवरोधित करें + स्पैम + %1$s ऑफ़लाइन हैं और उन तक नहीं पहुंचा जा सकता + संक्षिप्त विवरण + यह ट्रांसक्रिप्शन Google ने किया है + ट्रांसक्राइब कर रहा है… + ट्रांसक्रिप्ट उपलब्‍ध नहीं है. + ट्रांसक्रिप्ट उपलब्‍ध नहीं है. यह भाषा उपलब्ध नहीं है. + ट्रांसक्रिप्ट उपलब्‍ध नहीं है. कोई भी भाषण नहीं मिला. + क्या वॉइसमेल को लेख में बदलने की सटीकता को सुधारना चाहते हैं? + Google को इस मैसेज के साथ-साथ भविष्य में भी लेख वाले सभी वॉइसमेल मैसेज की समीक्षा करने दें. उन्हें गुमनाम रूप से संग्रहित किया जाएगा. आप जब चाहें सेटिंग में बदलाव कर सकते हैं. %1$s + हां मैं सहमत हूं + नहीं, धन्यवाद + ट्रांसक्रिप्शन क्वालिटी आंकें + आपके सुझाव के लिए धन्यवाद + पसंद करें + नापसंद करें + देखें + कॉल हटाया गया. संदेश में जा कर इस कॉल के दौरान शेयर किए गए अटैचमेंट देखें और हटाएं. + कॉल हटाए गए. संदेश में जा कर इस कॉल के दौरान शेयर किए गए अटैचमेंट देखें और हटाएं. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-hr/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-hr/strings.xml index ee8291443..1f8f11b1f 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-hr/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-hr/strings.xml @@ -1,181 +1,173 @@ - - - - - "Telefon" - "Telefonska tipkovnica" - "Povijest poziva" - "Kopiraj broj" - "Kopiraj prijepis" - "Uredi broj prije pozivanja" - "Izbriši povijest poziva" - "Izbriši govornu poštu" - "Gov. pošta izbrisana" - "PONIŠTI" - "Želite li izbrisati povijest poziva?" - "Izbrisat će se svi pozivi iz vaše povijesti" - "Brisanje povijesti poziva…" - "Propušteni poziv" - "Propušten poslovni poziv" - "Propušteni pozivi" - "Propušteni pozivi (%d)" - "Povratni poziv" - "Poruka" - "%1$s: %2$s" - "Biraj %s" - "Nepoznat broj govorne pošte" - - %1$d poruka govorne pošte - %1$d poruke govorne pošte - %1$d poruka govorne pošte - - "%1$s, %2$s" - "Nova govorna pošta od kontakta %1$s" - "Nije moguće reproducirati govornu poštu" - "Učitavanje govorne pošte…" - "Govorna pošta nije učitana" - "(%1$d) %2$s" - "Uključivanje ili isključivanje zvučnika" - "Traženje položaja reprodukcije" - "Povijest poziva" - "Više opcija" - "tipkovnica" - "Postavke" - "Simulator" - "Izrada prečaca novog sučelja" - "Ulazak u način skupne radnje" - "Napuštanje načina skupne radnje" - "Odabrano: %1$s" - "Poništen odabir: %1$s" - "Pojedinosti o kontaktu %1$s" - "Podaci za kontakt mogućeg neželjenog pozivatelja %1$s" - "Broj poziva: %1$s." - "Videopoziv." - "Pokretanje glasovnog pretraživanja" - "Govorna pošta" - "Otkaži način skupnih radnji" - "Izbriši" - "Odustani" - "Odabrano: %1$s" - - ""Želite li izbrisati ove poruke govorne pošte? "" - ""Želite li izbrisati ove poruke govorne pošte? "" - ""Želite li izbrisati ove poruke govorne pošte? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s u %2$s" - "%1$02d.%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Glasovno pretraživanje nije dostupno" - "Pretraži kontakte" - "Dodaj broj ili potraži kontakt" - "Vaša je povijest poziva prazna" - "Uputite poziv" - "Nemate propuštene pozive." - "Nemate pristiglih poruka govorne pošte." - "Povijest poziva" - "Sve" - "Propušteni" - "Brzo biranje" - "Povijest poziva" - "Kontakti" - "Govorna pošta" - "Nazovite %s" - "Izrada novog kontakta" - "Dodaj kontaktu" - "Pošalji SMS" - "Uputite videopoziv" - "Blokiraj broj" - "Još nemate nikog na brzom biranju" - "Dodaj omiljeni kontakt" - "Ukloni" - "Odaberi sve" - "Videopoziv" - "Pošalji poruku" - "Pojedinosti poziva" - "Pošalji na..." - "Nazovi ^1" - "Propušten poziv: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Prihvaćen poziv: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Nepročitana govorna pošta kontakta ^1, ^2, ^3, ^4." - "Govorna pošta kontakta ^1, ^2, ^3, ^4." - "Poziv: ^1, ^2, ^3, ^4." - "putem %1$s" - "%1$s putem %2$s" - "Pozovi ^1" - "Videopoziv ^1." - "Slušanje govorne pošte kontakta ^1" - "Izrada kontakta za ^1" - "Dodavanje kontakta ^1 postojećem kontaktu" - "Pojedinosti o pozivu za kontakt ^1" - "Danas" - "Jučer" - "Stariji" - "Uključivanje zvučnika." - "Isključivanje zvučnika." - "Pokretanje ili pauziranje reprodukcije." - "Opcije prikaza" - "Zvukovi i vibracije" - "Pristupačnost" - "Melodija zvona telefona" - "Vibracija i za pozive" - "Tonovi tipkovnice" - "Trajanje zvuka tipkovnice" + + + Telefon + Telefonska tipkovnica + Povijest poziva + Kopiraj broj + Kopiraj prijepis + Uredi broj prije pozivanja + Izbriši povijest poziva + Izbriši govornu poštu + Gov. pošta izbrisana + Želite li izbrisati povijest poziva? + Izbrisat će se svi pozivi iz vaše povijesti + Brisanje povijesti poziva… + Propušteni poziv + Propušten poslovni poziv + Propušteni pozivi + Propušteni pozivi (%d) + Povratni poziv + Poruka + %1$s: %2$s + Biraj %s + Nepoznat broj govorne pošte + + %1$d poruka govorne pošte + %1$d poruke govorne pošte + %1$d poruka govorne pošte + + %1$s, %2$s + Nova govorna pošta od kontakta %1$s + Nije moguće reproducirati govornu poštu + Učitavanje govorne pošte… + Govorna pošta nije učitana + (%1$d) %2$s + Uključivanje ili isključivanje zvučnika + Traženje položaja reprodukcije + Povijest poziva + Više opcija + tipkovnica + Postavke + Simulator + Izrada prečaca novog sučelja + Ulazak u način skupne radnje + Napuštanje načina skupne radnje + Odabrano: %1$s + Poništen odabir: %1$s + Pojedinosti o kontaktu %1$s + Podaci za kontakt mogućeg neželjenog pozivatelja %1$s + Broj poziva: %1$s. + Videopoziv. + Pokretanje glasovnog pretraživanja + Govorna pošta + Otkaži način skupnih radnji + Izbriši + Odustani + Odabrano: %1$s + + Želite li izbrisati ove poruke govorne pošte? + Želite li izbrisati ove poruke govorne pošte? + Želite li izbrisati ove poruke govorne pošte? + + @string/call_log_header_today + %1$s u %2$s + %1$02d.%2$02d + %1$s • %2$s + Glasovno pretraživanje nije dostupno + Pretraži kontakte + Dodaj broj ili potraži kontakt + Vaša je povijest poziva prazna + Uputite poziv + Nemate propuštene pozive. + Nemate pristiglih poruka govorne pošte. + Povijest poziva + Sve + Propušteni + Brzo biranje + Povijest poziva + Kontakti + Govorna pošta + Nazovite %s + Izrada novog kontakta + Dodaj kontaktu + Pošalji SMS + Uputite videopoziv + Blokiraj broj + Još nemate nikog na brzom biranju + Dodaj omiljeni kontakt + Ukloni + Odaberi sve + Videopoziv + Postavi videopozivanje + Pozovi u videopoziv + Pošalji poruku + Pojedinosti poziva + Pošalji na... + Nazovi ^1 + Propušten poziv: ^1, ^2, ^3, ^4. + Prihvaćen poziv: ^1, ^2, ^3, ^4. + Nepročitana govorna pošta kontakta ^1, ^2, ^3, ^4. + Govorna pošta kontakta ^1, ^2, ^3, ^4. + Poziv: ^1, ^2, ^3, ^4. + putem %1$s + %1$s putem %2$s + Pozovi ^1 + Videopoziv ^1. + Slušanje govorne pošte kontakta ^1 + Izrada kontakta za ^1 + Dodavanje kontakta ^1 postojećem kontaktu + Pojedinosti o pozivu za kontakt ^1 + Danas + Jučer + Stariji + Uključivanje zvučnika. + Isključivanje zvučnika. + Pokretanje ili pauziranje reprodukcije. + Opcije prikaza + Zvukovi i vibracije + Pristupačnost + Melodija zvona telefona + Vibracija i za pozive + Tonovi tipkovnice + Trajanje zvuka tipkovnice - "Uobičajena" - "Dugo" + Uobičajena + Dugo - "Brzi odgovori" - "Pozivi" - "Blokiranje poziva" - "Govorna pošta" - "Blokiranje poziva privremeno isključeno" - "Blokiranje poziva onemogućeno je jer ste kontaktirali hitne službe s ovog telefona u posljednjih 48 sati. Automatski će se ponovo omogućiti kada prođe 48 sati." - "Uvoz brojeva" - "Ranije ste na drugim aplikacijama naveli da se neki pozivatelji automatski šalju na govornu poštu." - "Prikaži brojeve" - "Uvezi" - "Deblokiranje broja" - "Dodaj broj" - "Pozivi s tih brojeva blokirat će se, a govorna pošta automatski će se brisati." - "Pozivi s tih brojeva blokirat će se, ali pozivatelji će vam moći ostavljati govornu poštu." - "Blokirani brojevi" - "Broj %1$s već je blokiran." - "Pozivanje računa" - "Da biste omogućili brzo biranje, uključite dopuštenje za kontakte." - "Da biste vidjeli zapisnik poziva, uključite dopuštenje za telefon." - "Da biste pretraživali kontakte, uključite dopuštenja za kontakte." - "Da biste nazvali nekog, uključite dopuštenje za telefon." - "Aplikacija Telefon nema dopuštenje za pisanje u postavke sustava." - "Blokirano" - "Blokiraj/prijavi neželjen broj" - "Blokiraj broj" - "Nije neželjeni broj" - "Deblokiranje broja" - "Neželjena pošta" - "%1$s nije online i nije dostupan" - "O aplikaciji" - "Prijepis: Google" - "Google provodi prijepis..." - "Prijepis nije dostupan." - "Prijepis nije dostupan. Jezik nije podržan." - "Prijepis nije dostupan. Govor nije otkriven." - "Prikaži" - "Poziv je izbrisan. U Porukama pregledajte i izbrišite privitke podijeljene tijekom ovog poziva." - "Pozivi su izbrisani. U Porukama pregledajte i izbrišite privitke podijeljene tijekom poziva." + Brzi odgovori + Pozivi + Blokirani brojevi + Govorna pošta + Blokiranje poziva privremeno isključeno + Blokiranje poziva onemogućeno je jer ste kontaktirali hitne službe s ovog telefona u posljednjih 48 sati. Automatski će se ponovo omogućiti kada prođe 48 sati. + Uvoz brojeva + Ranije ste na drugim aplikacijama naveli da se neki pozivatelji automatski šalju na govornu poštu. + Prikaži brojeve + Uvezi + Deblokiranje broja + Dodaj broj + Pozivi s tih brojeva blokirat će se, a govorna pošta automatski će se brisati. + Pozivi s tih brojeva blokirat će se, ali pozivatelji će vam moći ostavljati govornu poštu. + Blokirani brojevi + Broj %1$s već je blokiran. + Pozivanje računa + Da biste omogućili brzo biranje, uključite dopuštenje za kontakte. + Da biste vidjeli zapisnik poziva, uključite dopuštenje za telefon. + Da biste pretraživali kontakte, uključite dopuštenja za kontakte. + Da biste nazvali nekog, uključite dopuštenje za telefon. + Aplikacija Telefon nema dopuštenje za pisanje u postavke sustava. + Blokirano + Blokiraj/prijavi neželjen broj + Blokiraj broj + Nije neželjeni broj + Deblokiranje broja + Neželjena pošta + %1$s nije online i nije dostupan + O aplikaciji + Prijepis: Google + Transkripcija... + Prijepis nije dostupan. + Prijepis nije dostupan. Jezik nije podržan. + Prijepis nije dostupan. Govor nije otkriven. + Želite li pomoći poboljšati točnost prijepisa? + Google će pregledati ove i buduće poruke govorne pošte pomoću transkripata. Pohranit će se anonimno. Promijenite Postavke u bilo kojem trenutku. %1$s + Da, u redu + Ne, hvala + Ocijenite kvalitetu prijepisa + Zahvaljujemo na povratnim informacijama + Sviđa mi se + Ne sviđa mi se + Prikaži + Poziv je izbrisan. U Porukama pregledajte i izbrišite privitke podijeljene tijekom ovog poziva. + Pozivi su izbrisani. U Porukama pregledajte i izbrišite privitke podijeljene tijekom poziva. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-hu/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-hu/strings.xml index 91dbb867c..4ee1ecdae 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-hu/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-hu/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Telefon" - "Telefonbillenyűzet" - "Híváslista" - "Szám másolása" - "Átírás másolása" - "Szám szerkesztése hívás előtt" - "A híváslista törlése" - "Hangposta törlése" - "Hangposta törölve" - "VISSZAVONÁS" - "Törli a híváslistát?" - "Ezzel törli az összes hívást az előzmények közül" - "Híváslista törlése…" - "Nem fogadott hívás" - "Nem fogadott munkahelyi hívás" - "Elmulasztott hívások" - "%d elmulasztott hívás" - "Visszahívás" - "Üzenet" - "%1$s: %2$s" - "Tárcsázás: %s" - "A hangposta száma ismeretlen" - - %1$d hangpostaüzenet - Hangpostaüzenet - - "%1$s, %2$s" - "Új hangüzenet tőle: %1$s" - "Nem sikerült lejátszani a hangpostát" - "Hangposta betöltése…" - "Nem sikerült betölteni a hangpostát" - "(%1$d) %2$s" - "Kihangosító be- vagy kikapcsolása" - "Lejátszási pozíció módosítása" - "Híváslista" - "További beállítások" - "billentyűzet" - "Beállítások" - "Szimulátor" - "Új felh. felület-parancsikon" - "Belépés tömeges műveleti módba" - "Kilépett a tömeges műveleti módból" - "Kijelölés: %1$s" - "Kijelölés megszüntetve: %1$s" - "%1$s részletes adatai." - "%1$s (feltételezett spamhívó) részletes adatai" - "%1$s hívás" - "Videohívás." - "Hangalapú keresés indítása" - "Hangposta" - "Köteges művelet mód leállítva" - "Törlés" - "Mégse" - "%1$s kiválasztva" - - ""Törli ezeket a hangpostaüzeneteket? "" - ""Törli ezt a hangpostaüzenetet? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s, %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "A hangalapú keresés nem érhető el" - "Keresés a névjegyek között" - "Adjon meg egy számot, vagy keressen a névjegyek között" - "A híváslista üres" - "Hívásindítás" - "Nincsenek nem fogadott hívások." - "Hangpostafiókjában nincsenek beérkezett üzenetek." - "Hívási előzmények" - "Összes" - "Nem fogadott" - "Gyorshívó" - "Híváslista" - "Címtár" - "Hangposta" - "Hívás: %s" - "Új névjegy létrehozása" - "Hozzáadás névjegyhez" - "SMS küldése" - "Videohívás kezdeményezése" - "Szám tiltása" - "Még semelyik telefonszám sincs gyorshívón" - "Kedvenc hozzáadása" - "Eltávolítás" - "Az összes kijelölése" - "Videohívás" - "Üzenet küldése" - "Hívás adatai" - "Címzett…" - "^1 hívása" - "Elmulasztott hívás: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Fogadott hívás: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Olvasatlan hangpostaüzenet a következőtől: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Hangpostaüzenet a következőtől: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Kimenő hívás: ^1, ^2, ^3, ^4." - "szám: %1$s" - "%1$s, szám: %2$s" - "^1 hívása" - "A következő hívása videokapcsolattal: ^1." - "^1 hangpostaüzenetének meghallgatása" - "Névjegy létrehozása a következőhöz: ^1" - "A(z) ^1 hozzáadása meglévő névjegyhez" - "^1 – hívásrészletek" - "Ma" - "Tegnap" - "Korábbi" - "Hangszóró bekapcsolása." - "Hangszóró kikapcsolása." - "Lejátszás indítása vagy szüneteltetése." - "Megjelenítési beállítások" - "Hangok és rezgés" - "Kisegítő lehetőségek" - "Telefon csengőhangja" - "A hívásoknál rezegjen is" - "Billentyűhangok" - "Billentyűhang hossza" + + + Telefon + Telefonbillenyűzet + Híváslista + Szám másolása + Átírás másolása + Szám szerkesztése hívás előtt + A híváslista törlése + Hangposta törlése + Hangposta törölve + Törli a híváslistát? + Ezzel törli az összes hívást az előzmények közül + Híváslista törlése… + Nem fogadott hívás + Nem fogadott munkahelyi hívás + Elmulasztott hívások + %d elmulasztott hívás + Visszahívás + Üzenet + %1$s: %2$s + Tárcsázás: %s + A hangposta száma ismeretlen + + Hangpostaüzenet + %1$d hangpostaüzenet + + %1$s, %2$s + Új hangüzenet tőle: %1$s + Nem sikerült lejátszani a hangpostát + Hangposta betöltése… + Nem sikerült betölteni a hangpostát + (%1$d) %2$s + Kihangosító be- vagy kikapcsolása + Lejátszási pozíció módosítása + Híváslista + További beállítások + billentyűzet + Beállítások + Szimulátor + Új felh. felület-parancsikon + Belépés tömeges műveleti módba + Kilépett a tömeges műveleti módból + Kijelölés: %1$s + Kijelölés megszüntetve: %1$s + %1$s részletes adatai. + %1$s (feltételezett spamhívó) részletes adatai + %1$s hívás + Videohívás. + Hangalapú keresés indítása + Hangposta + Köteges művelet mód leállítva + Törlés + Mégse + %1$s kiválasztva + + Törli ezt a hangpostaüzenetet? + Törli ezeket a hangpostaüzeneteket? + + @string/call_log_header_today + %1$s, %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + A hangalapú keresés nem érhető el + Keresés a névjegyek között + Adjon meg egy számot, vagy keressen a névjegyek között + A híváslista üres + Hívásindítás + Nincsenek nem fogadott hívások. + Hangpostafiókjában nincsenek beérkezett üzenetek. + Hívási előzmények + Összes + Nem fogadott + Gyorshívó + Híváslista + Címtár + Hangposta + Hívás: %s + Új névjegy létrehozása + Hozzáadás névjegyhez + SMS küldése + Videohívás kezdeményezése + Szám tiltása + Még semelyik telefonszám sincs gyorshívón + Kedvenc hozzáadása + Eltávolítás + Az összes kijelölése + Videohívás + Videohívás beállítása + Meghívás videohívásba + Üzenet küldése + Hívás adatai + Címzett… + ^1 hívása + Elmulasztott hívás: ^1, ^2, ^3, ^4. + Fogadott hívás: ^1, ^2, ^3, ^4. + Olvasatlan hangpostaüzenet a következőtől: ^1, ^2, ^3, ^4. + Hangpostaüzenet a következőtől: ^1, ^2, ^3, ^4. + Kimenő hívás: ^1, ^2, ^3, ^4. + szám: %1$s + %1$s, szám: %2$s + ^1 hívása + A következő hívása videokapcsolattal: ^1. + ^1 hangpostaüzenetének meghallgatása + Névjegy létrehozása a következőhöz: ^1 + A(z) ^1 hozzáadása meglévő névjegyhez + ^1 – hívásrészletek + Ma + Tegnap + Korábbi + Hangszóró bekapcsolása. + Hangszóró kikapcsolása. + Lejátszás indítása vagy szüneteltetése. + Megjelenítési beállítások + Hangok és rezgés + Kisegítő lehetőségek + Telefon csengőhangja + A hívásoknál rezegjen is + Billentyűhangok + Billentyűhang hossza - "Normál" - "Hosszú" + Normál + Hosszú - "Gyors válaszok" - "Hívások" - "Hívásletiltás" - "Hangposta" - "Hívástiltás átmenetileg felfüggesztve" - "Felfüggesztettük a hívások tiltását, mert az elmúlt 48 órában tárcsázta a segélyhívót erről a telefonról. A funkciót automatikusan újból engedélyezzük 48 óra elteltével." - "Számok importálása" - "Más alkalmazásokban korábban beállította, hogy bizonyos személyeket automatikusan a hangpostafiókba irányítsa a rendszer, amikor felhívják Önt." - "Számok megtekintése" - "Importálás" - "Szám tiltásának feloldása" - "Szám hozzáadása" - "Az ezekről a számokról érkező hívásokat a rendszer letiltja, továbbá automatikusan törli az onnan érkező hangpostaüzeneteket is." - "Az ezekről a számokról érkező hívásokat letiltja a rendszer, azonban a hívó felek továbbra is hagyhatnak hangpostaüzeneteket." - "Letiltott számok" - "A következő szám már le van tiltva: %1$s." - "Telefonos fiókok" - "Gyorshívás engedélyezéséhez kapcsolja be a Névjegyek engedélyt." - "A hívásnapló megtekintéséhez kapcsolja be a Telefon engedélyt." - "A névjegyek kereséséhez adja meg a Névjegyek engedélyeket." - "Hívásindításhoz kapcsolja be a Telefon engedélyt." - "A Telefon alkalmazásnak nincs engedélye szerkeszteni a rendszerbeállításokat." - "Letiltva" - "Letiltás/spam bejelentése" - "Szám tiltása" - "Nem spam" - "Szám tiltásának feloldása" - "Spam" - "%1$s offline, és nem érhető el." - "Névjegy" - "Az átirat készítője a Google" - "A Google átiratot készít…" - "Sikertelen átírás." - "Sikertelen átírás. A nyelv nem támogatott." - "Sikertelen átírás. Nem észlelhető beszéd." - "Megtekintés" - "Hívás törölve. A hívás során megosztott mellékleteket az Üzenetek alkalmazásban tekintheti meg és törölheti." - "Hívások törölve. A hívások során megosztott mellékleteket az Üzenetek alkalmazásban tekintheti meg és törölheti." + Gyors válaszok + Hívások + Letiltott számok + Hangposta + Hívástiltás átmenetileg felfüggesztve + Felfüggesztettük a hívások tiltását, mert az elmúlt 48 órában tárcsázta a segélyhívót erről a telefonról. A funkciót automatikusan újból engedélyezzük 48 óra elteltével. + Számok importálása + Más alkalmazásokban korábban beállította, hogy bizonyos személyeket automatikusan a hangpostafiókba irányítsa a rendszer, amikor felhívják Önt. + Számok megtekintése + Importálás + Szám tiltásának feloldása + Szám hozzáadása + Az ezekről a számokról érkező hívásokat a rendszer letiltja, továbbá automatikusan törli az onnan érkező hangpostaüzeneteket is. + Az ezekről a számokról érkező hívásokat letiltja a rendszer, azonban a hívó felek továbbra is hagyhatnak hangpostaüzeneteket. + Letiltott számok + A következő szám már le van tiltva: %1$s. + Telefonos fiókok + Gyorshívás engedélyezéséhez kapcsolja be a Névjegyek engedélyt. + A hívásnapló megtekintéséhez kapcsolja be a Telefon engedélyt. + A névjegyek kereséséhez adja meg a Névjegyek engedélyeket. + Hívásindításhoz kapcsolja be a Telefon engedélyt. + A Telefon alkalmazásnak nincs engedélye szerkeszteni a rendszerbeállításokat. + Letiltva + Letiltás/spam bejelentése + Szám tiltása + Nem spam + Szám tiltásának feloldása + Spam + %1$s offline, és nem érhető el. + Névjegy + Az átirat készítője a Google + Átírás… + Sikertelen átírás. + Sikertelen átírás. A nyelv nem támogatott. + Sikertelen átírás. Nem észlelhető beszéd. + Segítene az átiratok pontosságának javításában? + Engedélyezze a Google számára, hogy ellenőrizze ezt és a jövőbeli hangpostaüzenetek átiratát. Az üzeneteket anonim módon tároljuk. A beállításoknál ezt bármikor módosíthatja. %1$s + Igen, csatlakozom + Nem + Átirat minőségének értékelése + Köszönjük a visszajelzését. + Tetszik + Nem tetszik + Megtekintés + Hívás törölve. A hívás során megosztott mellékleteket az Üzenetek alkalmazásban tekintheti meg és törölheti. + Hívások törölve. A hívások során megosztott mellékleteket az Üzenetek alkalmazásban tekintheti meg és törölheti. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-hy/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-hy/strings.xml index 1110c308e..9deb0d9cd 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-hy/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-hy/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Հեռախոս" - "Հեռախոսի ստեղնաշար" - "Զանգերի պատմություն" - "Պատճենել համարը" - "Պատճենել տառադարձությունը" - "Փոփոխել համարը զանգելուց առաջ" - "Մաքրել զանգերի պատմությունը" - "Ջնջել ձայնային փոստը" - "Ձայնային փոստը ջնջվեց" - "ՀԵՏԱՐԿԵԼ" - "Մաքրե՞լ զանգերի պատմությունը:" - "Այս գործողությունը ամբողջովին կջնջի զանգերի պատմությունը" - "Զանգերի պատմության մաքրում…" - "Բաց թողնված զանգ" - "Բաց թողնված աշխատանքային զանգ" - "Բաց թողնված զանգեր" - "%d բաց թողնված զանգ" - "Հետ զանգել" - "Հաղորդագրություն" - "%1$s՝ %2$s" - "Զանգել %s համարին" - "Ձայնային փոստի համարն անհայտ է" - - %1$d ձայնային փոստ - %1$d ձայնային փոստ - - "%1$s, %2$s" - "Նոր ձայնային փոստ %1$s-ից" - "Հաղորդագրությունը չհաջողվեց նվագարկել" - "Ձայնային հաղորդագրության բեռնում…" - "Հաղորդագրությունը չհաջողվեց բեռնել" - "(%1$d) %2$s" - "Միացնել կամ անջատել բարձրախոսը" - "Փնտրել նվագարկման դիրքը" - "Զանգերի պատմություն" - "Այլ ընտրանքներ" - "ստեղնաշար" - "Կարգավորումներ" - "Նմանակիչ" - "Ստեղծել միջերեսի նոր դյուրանցում" - "Դուք մտել եք զանգվածային գործողության ռեժիմ" - "Դուք դուրս եկաք զանգվածային գործողությունների ռեժիմից" - "Ընտրվեց՝ %1$s" - "Ապընտրվեց՝ %1$s" - "%1$s-ի կոնտակտային տվյալները" - "%1$s-ի կոնտակտային տվյալներ (լցոնի կասկած)" - "%1$s զանգ:" - "Տեսազանգ" - "Սկսկեք ձայնային որոնումը" - "Ձայնային փոստ" - "Չեղարկել փաթեթային գործողությունների ռեժիմը" - "Ջնջել" - "Չեղարկել" - "Ընտրվել է՝ %1$s" - - ""Delete these voicemails? "" - ""Ջնջե՞լ այս ձայնային հաղորդագրությունները "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s-ին, ժամը %2$s-ին" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Ձայնային որոնումը հասանելի չէ" - "Կոնտակտների որոնում" - "Ավելացրեք համար/որոնեք կոնտակտներ" - "Զանգերի մատյանը դատարկ է" - "Զանգել" - "Բաց թողնված զանգեր չունեք:" - "Ձայնային փոստի մուտքի արկղը դատարկ է:" - "Զանգերի պատմությունը" - "Բոլորը" - "Բաց թողնված" - "Արագ համարարկում" - "Զանգերի պատմությունը" - "Կոնտակտներ" - "Ձայնային փոստ" - "Զանգել %s-ին" - "Ստեղծել նոր կոնտակտ" - "Ավելացնել կոնտակտին" - "Ուղարկել SMS" - "Տեսազանգ սկսել" - "Արգելափակել համարը" - "Արագ համարահավաքման ցանկը դատարկ է" - "Ավելացնել կոնտակտ" - "Հեռացնել" - "Ընտրել բոլորը" - "Տեսազանգ" - "Ուղարկել հաղորդագրություն" - "Զանգի մանրամասները" - "Ուղարկել…" - "Զանգել ^1-ին" - "Բաց է թողնվել զանգ ^1 կոնտակտից, ^2, ^3, ^4:" - "Ընդունվել է զանգ ^1 կոնտակտից, ^2 , ^3 , ^4:" - "Չկարդացված ձայնային փոստի հաղորդագրություն ^1-ից, ^2, ^3, ^4:" - "Ձայնային փոստի հաղորդագրություն ^1-ից, ^2, ^3, ^4:" - "Զանգ ^1 կոնտակտին, ^2, ^3, ^4:" - "%1$s համարի միջոցով" - "%1$s-ին %2$s համարի միջոցով" - "Զանգել ^1-ին" - "Տեսազանգ ^1 կոնտակտին:" - "Լսել ձայնային փոստը ^1-ից" - "Ստեղծել ^1 կոնտակտը" - "Ավելացնել ^1-ը առկա կոնտակտին" - "^1 զանգի մասին տվյալներ" - "Այսօր" - "Երեկ" - "Ավելի հին" - "Միացնել խոսափողը:" - "Անջատել բարձրախոսը:" - "Սկսել կամ դադարեցնել նվագարկումը:" - "Ցուցադրման ընտրանքներ" - "Ձայներ և թրթռոց" - "Մատչելիություն" - "Հեռախոսի զանգերանգ" - "Թրթռոց զանգերի ժամանակ" - "Ստեղնաշարի ձայներանգներ" - "Ստեղնաշարի ձայներանգի երկարությունը" + + + Հեռախոս + Հեռախոսի ստեղնաշար + Զանգերի պատմություն + Պատճենել համարը + Պատճենել տառադարձությունը + Փոփոխել համարը զանգելուց առաջ + Մաքրել զանգերի պատմությունը + Ջնջել ձայնային փոստը + Ձայնային փոստը ջնջվեց + Մաքրե՞լ զանգերի պատմությունը: + Այս գործողությունը ամբողջովին կջնջի զանգերի պատմությունը + Զանգերի պատմության մաքրում… + Բաց թողնված զանգ + Բաց թողնված աշխատանքային զանգ + Բաց թողնված զանգեր + %d բաց թողնված զանգ + Հետ զանգել + Հաղորդագրություն + %1$s՝ %2$s + Զանգել %s համարին + Ձայնային փոստի համարն անհայտ է + + %1$d ձայնային փոստ + %1$d ձայնային փոստ + + %1$s, %2$s + Նոր ձայնային փոստ %1$s-ից + Հաղորդագրությունը չհաջողվեց նվագարկել + Ձայնային հաղորդագրության բեռնում… + Հաղորդագրությունը չհաջողվեց բեռնել + (%1$d) %2$s + Միացնել կամ անջատել բարձրախոսը + Փնտրել նվագարկման դիրքը + Զանգերի պատմություն + Այլ ընտրանքներ + ստեղնաշար + Կարգավորումներ + Նմանակիչ + Ստեղծել միջերեսի նոր դյուրանցում + Դուք մտել եք զանգվածային գործողության ռեժիմ + Դուք դուրս եկաք զանգվածային գործողությունների ռեժիմից + Ընտրվեց՝ %1$s + Ապընտրվեց՝ %1$s + %1$s-ի կոնտակտային տվյալները + %1$s-ի կոնտակտային տվյալներ (սպամի կասկած) + %1$s զանգ: + Տեսազանգ + Սկսկեք ձայնային որոնումը + Ձայնային փոստ + Չեղարկել փաթեթային գործողությունների ռեժիմը + Ջնջել + Չեղարկել + Ընտրվել է՝ %1$s + + Delete these voicemails? + Ջնջե՞լ այս ձայնային հաղորդագրությունները + + @string/call_log_header_today + %1$s-ին, ժամը %2$s-ին + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Ձայնային որոնումը հասանելի չէ + Կոնտակտների որոնում + Ավելացրեք համար/որոնեք կոնտակտներ + Զանգերի մատյանը դատարկ է + Զանգել + Բաց թողնված զանգեր չունեք: + Ձայնային փոստի մուտքի արկղը դատարկ է: + Զանգերի պատմությունը + Բոլորը + Բաց թողնված + Արագ համարարկում + Զանգերի պատմությունը + Կոնտակտներ + Ձայնային փոստ + Զանգել %s-ին + Ստեղծել նոր կոնտակտ + Ավելացնել կոնտակտին + Ուղարկել SMS + Տեսազանգ սկսել + Արգելափակել համարը + Արագ համարահավաքման ցանկը դատարկ է + Ավելացնել կոնտակտ + Հեռացնել + Ընտրել բոլորը + Տեսազանգ + Կարգավորել տեսազանգը + Հրավիրել տեսազանգի + Ուղարկել հաղորդագրություն + Զանգի մանրամասները + Ուղարկել… + Զանգել ^1-ին + Բաց է թողնվել զանգ ^1 կոնտակտից, ^2, ^3, ^4: + Ընդունվել է զանգ ^1 կոնտակտից, ^2 , ^3 , ^4: + Չկարդացված ձայնային փոստի հաղորդագրություն ^1-ից, ^2, ^3, ^4: + Ձայնային փոստի հաղորդագրություն ^1-ից, ^2, ^3, ^4: + Զանգ ^1 կոնտակտին, ^2, ^3, ^4: + %1$s համարի միջոցով + %1$s-ին %2$s համարի միջոցով + Զանգել ^1-ին + Տեսազանգ ^1 կոնտակտին: + Լսել ձայնային փոստը ^1-ից + Ստեղծել ^1 կոնտակտը + Ավելացնել ^1-ը առկա կոնտակտին + ^1 զանգի մասին տվյալներ + Այսօր + Երեկ + Ավելի հին + Միացնել խոսափողը: + Անջատել բարձրախոսը: + Սկսել կամ դադարեցնել նվագարկումը: + Ցուցադրման ընտրանքներ + Ձայներ և թրթռոց + Հատուկ գործառույթներ + Հեռախոսի զանգերանգ + Թրթռոց զանգերի ժամանակ + Ստեղնաշարի ձայներանգներ + Ստեղնաշարի ձայներանգի երկարությունը - "Սովորական" - "Երկար" + Սովորական + Երկար - "Արագ պատասխաններ" - "Զանգեր" - "Զանգերի արգելափակում" - "Ձայնային փոստ" - "Զանգերի արգելափակումը կասեցվել է" - "Զանգերի արգելափակումը կասեցվել է, քանի որ վերջին 48 ժամվա ընթացքում դուք այս հեռախոսից զանգել եք արտակարգ իրավիճակների ծառայություններին: 48 ժամ տևողությամբ ժամանակահատվածի ավարտից հետո այն ավտոմատ կերպով կվերամիացվի:" - "Ներմուծել համարները" - "Համաձայն ձեր նախկին կարգավորումների՝ որոշ զանգողների պետք է ինքնաշխատորեն ուղարկվի ձայնային փոստ այլ հավելվածների միջոցով:" - "Կոնտակտների թիվը" - "Ներմուծում" - "Արգելաբացել համարը" - "Ավելացնել համար" - "Այս համարներից զանգերը կարգելափակվեն, իսկ ձայնային փոստի հաղորդագրություններն ավտոմատ կերպով կջնջվեն:" - "Այս համարներից զանգերը կարգելափակվեն, սակայն նրանք կկարողանան ձեզ համար ձայնային փոստի հաղորդագրություններ թողնել:" - "Արգելափակված համարներ" - "%1$s համարն արդեն արգելափակված է:" - "Հաշիվներ զանգերի համար" - "Արագ համարահավաքը թույլատրելու համար միացրեք Կոնտակտների թույլտվությունը:" - "Ձեր զանգերի մատյանը տեսնելու համար միացրեք Հեռախոսի թույլտվությունը:" - "Կոնտակտները որոնելու համար միացրեք Կոնտակտների թույլտվությունները:" - "Զանգ կատարելու համար միացրեք Հեռախոսի թույլտվությունը:" - "Հեռախոս հավելվածը համակարգի կարգավորումները գրելու թույլտվություն չունի:" - "Արգելափակված է" - "Արգելափակել/Նշել որպես լցոն" - "Արգելափակել համարը" - "Լցոն չէ" - "Արգելաբացել համարը" - "Լցոն" - "%1$s օգտատերը միացած չէ ցանցին և անհասանելի է" - "Հավելվածի մասին" - "Տառադրումն ըստ Google-ի" - "Տառադրում…" - "Տառադրումն անհասանելի է:" - "Տառադրումն անհասանելի է: Լեզուն չի աջակցվում:" - "Տառադրումն անհասանելի է: Խոսք չի գտնվել:" - "Դիտել" - "Զանգը ջնջվեց: Դիտեք և ջնջեք զանգի ընթացքում ստացված կցորդները Messages հավելվածում:" - "Զանգերը ջնջվեցին: Դիտեք և ջնջեք զանգերի ընթացքում ստացված կցորդները Messages հավելվածում:" + Արագ պատասխաններ + Զանգեր + Արգելափակված համարներ + Ձայնային փոստ + Զանգերի արգելափակումը կասեցվել է + Զանգերի արգելափակումը կասեցվել է, քանի որ վերջին 48 ժամվա ընթացքում դուք այս հեռախոսից զանգել եք արտակարգ իրավիճակների ծառայություններին: 48 ժամ տևողությամբ ժամանակահատվածի ավարտից հետո այն ավտոմատ կերպով կվերամիացվի: + Ներմուծել համարները + Համաձայն ձեր նախկին կարգավորումների՝ որոշ զանգողների պետք է ավտոմատ ուղարկվի ձայնային փոստ այլ հավելվածների միջոցով: + Կոնտակտների թիվը + Ներմուծում + Արգելաբացել համարը + Ավելացնել համար + Այս համարներից զանգերը կարգելափակվեն, իսկ ձայնային փոստի հաղորդագրություններն ավտոմատ կերպով կջնջվեն: + Այս համարներից զանգերը կարգելափակվեն, սակայն նրանք կկարողանան ձեզ համար ձայնային փոստի հաղորդագրություններ թողնել: + Արգելափակված համարներ + %1$s համարն արդեն արգելափակված է: + Հաշիվներ զանգերի համար + Արագ համարահավաքը թույլատրելու համար միացրեք Կոնտակտների թույլտվությունը: + Ձեր զանգերի մատյանը տեսնելու համար միացրեք Հեռախոսի թույլտվությունը: + Կոնտակտները որոնելու համար միացրեք Կոնտակտների թույլտվությունները: + Զանգ կատարելու համար միացրեք Հեռախոսի թույլտվությունը: + Հեռախոս հավելվածը համակարգի կարգավորումները գրելու թույլտվություն չունի: + Արգելափակված է + Արգելափակել/Նշել որպես սպամ + Արգելափակել համարը + Սպամ չէ + Արգելաբացել համարը + Սպամ + %1$s օգտատերը միացած չէ ցանցին և անհասանելի է + Հավելվածի մասին + Տառադրումն ըստ Google-ի + Տառադրում… + Տառադրումն անհասանելի է: + Տառադրումն անհասանելի է: Լեզուն չի աջակցվում: + Տառադրումն անհասանելի է: Խոսք չի գտնվել: + Կօգնե՞ք բարելավել տառադրման ճշգրտությունը + Թույլ տվեք Google-ին ստուգել տառադրում ունեցող այս և հետագա ձայնային հաղորդագրությունները: Դրանք կպահվեն անանուն կերպով: Ցանկացած պահի կարող եք փոխել կարգավորումները: %1$s + Այո + Ոչ + Գնահատեք տառադրման որակը + Շնորհակալ ենք արձագանքի համար + Հավանել + Չհավանել + Դիտել + Զանգը ջնջվեց: Դիտեք և ջնջեք զանգի ընթացքում ստացված կցորդները Messages հավելվածում: + Զանգերը ջնջվեցին: Դիտեք և ջնջեք զանգերի ընթացքում ստացված կցորդները Messages հավելվածում: diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-in/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-in/strings.xml index 7f996779b..669c43a26 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-in/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-in/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Telepon" - "Keypad Ponsel" - "Riwayat panggilan" - "Salin nomor" - "Salin transkripsi" - "Edit nomor sebelum memanggil" - "Hapus riwayat panggilan" - "Hapus pesan suara" - "Pesan suara dihapus" - "URUNGKAN" - "Hapus riwayat panggilan?" - "Tindakan ini akan menghapus semua panggilan telepon dari riwayat" - "Menghapus riwayat panggilan..." - "Panggilan tak terjawab" - "Panggilan tak terjawab di telepon kerja" - "Panggilan tak terjawab" - "%d panggilan tak terjawab" - "Telepon" - "Pesan" - "%1$s: %2$s" - "Telepon %s" - "Nomor pesan suara tidak dikenal" - - %1$d Pesan suara - Pesan suara - - "%1$s, %2$s" - "Pesan suara baru dari %1$s" - "Tidak dapat memutar pesan suara" - "Memuat pesan suara..." - "Tidak dapat memuat pesan suara" - "(%1$d) %2$s" - "Mengaktifkan/menonaktifkan pengeras suara ponsel" - "Mencari posisi pemutaran" - "Riwayat panggilan" - "Opsi lainnya" - "keypad" - "Setelan" - "Simulator" - "Buat Pintasan UI Baru" - "Masuk ke mode tindakan massal" - "Keluar dari mode tindakan massal" - "%1$s dipilih" - "%1$s tidak dipilih" - "Detail kontak untuk %1$s" - "Detail kontak untuk penelepon spam yang dicurigai %1$s" - "%1$s panggilan." - "Video call." - "Memulai penelusuran suara" - "Kotak Pesan" - "Membatalkan mode tindakan kelompok" - "Hapus" - "Batal" - "%1$s dipilih" - - ""Hapus pesan suara ini? "" - ""Hapus pesan suara ini? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s pukul %2$s" - "%1$02d.%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Penelusuran suara tidak tersedia" - "Telusuri kontak" - "Tambahkan nomor atau telusuri kontak" - "Riwayat panggilan kosong" - "Lakukan panggilan telepon" - "Tidak ada panggilan yang tidak terjawab." - "Kotak masuk pesan suara kosong." - "Riwayat Panggilan" - "Semua" - "Tak Dijawab" - "Panggilan cepat" - "Riwayat Panggilan" - "Kontak" - "Pesan suara" - "Telepon %s" - "Buat kontak baru" - "Tambahkan ke kontak" - "Kirim SMS" - "Lakukan video call" - "Blokir nomor" - "Daftar panggilan cepat masih kosong" - "Tambahkan favorit" - "Hapus" - "Pilih semua" - "Panggilan video" - "Kirim pesan" - "Detail panggilan" - "Kirim ke…" - "Telepon ^1" - "Panggilan tak terjawab dari ^1, ^2, ^3, ^4." - "Panggilan terjawab dari ^1, ^2, ^3, ^4." - "Pesan suara yang belum dibaca dari ^1, ^2, ^3, ^4." - "Pesan suara dari ^1, ^2, ^3, ^4." - "Panggilan ke ^1, ^2, ^3, ^4." - "melalui %1$s" - "%1$s melalui %2$s" - "Telepon ^1" - "Lakukan panggilan video ke ^1." - "Dengarkan kotak pesan dari ^1" - "Buat kontak untuk ^1" - "Tambahkan ^1 ke akun yang ada" - "Detail panggilan telepon untuk ^1" - "Hari ini" - "Kemarin" - "Lebih lama" - "Aktifkan pengeras suara." - "Nonaktifkan pengeras suara." - "Mulai atau jeda pemutaran." - "Opsi tampilan" - "Suara dan getaran" - "Aksesibilitas" - "Nada dering ponsel" - "Getarkan juga untuk panggilan" - "Nada keypad" - "Panjang nada keypad" + + + Telepon + Keypad Ponsel + Histori panggilan + Salin nomor + Salin transkripsi + Edit nomor sebelum memanggil + Hapus histori panggilan + Hapus pesan suara + Pesan suara dihapus + Hapus histori panggilan? + Tindakan ini akan menghapus semua panggilan telepon dari histori + Menghapus histori panggilan... + Panggilan tak terjawab + Panggilan tak terjawab di telepon kerja + Panggilan tak terjawab + %d panggilan tak terjawab + Telepon + Pesan + %1$s: %2$s + Telepon %s + Nomor pesan suara tidak dikenal + + Pesan suara + %1$d Pesan suara + + %1$s, %2$s + Pesan suara baru dari %1$s + Tidak dapat memutar pesan suara + Memuat pesan suara... + Tidak dapat memuat pesan suara + (%1$d) %2$s + Mengaktifkan/menonaktifkan pengeras suara ponsel + Mencari posisi pemutaran + Histori panggilan + Opsi lainnya + keypad + Setelan + Simulator + Buat Pintasan UI Baru + Masuk ke mode tindakan massal + Keluar dari mode tindakan massal + %1$s dipilih + %1$s tidak dipilih + Detail kontak untuk %1$s + Detail kontak untuk penelepon spam yang dicurigai %1$s + %1$s panggilan. + Video call. + Memulai penelusuran suara + Kotak Pesan + Membatalkan mode tindakan kelompok + Hapus + Batal + %1$s dipilih + + Hapus pesan suara ini? + Hapus pesan suara ini? + + @string/call_log_header_today + %1$s pukul %2$s + %1$02d.%2$02d + %1$s • %2$s + Penelusuran suara tidak tersedia + Telusuri kontak + Tambahkan nomor atau telusuri kontak + Histori panggilan kosong + Lakukan panggilan telepon + Tidak ada panggilan yang tidak terjawab. + Kotak masuk pesan suara kosong. + Histori Panggilan + Semua + Tak Dijawab + Panggilan cepat + Histori Panggilan + Kontak + Pesan suara + Telepon %s + Buat kontak baru + Tambahkan ke kontak + Kirim SMS + Lakukan video call + Blokir nomor + Daftar panggilan cepat masih kosong + Tambahkan favorit + Hapus + Pilih semua + Panggilan video + Siapkan video call + Undang ke video call + Kirim pesan + Detail panggilan + Kirim ke… + Telepon ^1 + Panggilan tak terjawab dari ^1, ^2, ^3, ^4. + Panggilan terjawab dari ^1, ^2, ^3, ^4. + Pesan suara yang belum dibaca dari ^1, ^2, ^3, ^4. + Pesan suara dari ^1, ^2, ^3, ^4. + Panggilan ke ^1, ^2, ^3, ^4. + melalui %1$s + %1$s melalui %2$s + Telepon ^1 + Lakukan panggilan video ke ^1. + Dengarkan kotak pesan dari ^1 + Buat kontak untuk ^1 + Tambahkan ^1 ke akun yang ada + Detail panggilan telepon untuk ^1 + Hari ini + Kemarin + Lebih lama + Aktifkan pengeras suara. + Nonaktifkan pengeras suara. + Mulai atau jeda pemutaran. + Opsi tampilan + Suara dan getaran + Aksesibilitas + Nada dering ponsel + Getarkan juga untuk panggilan + Nada keypad + Panjang nada keypad - "Normal" - "Jauh" + Normal + Jauh - "Respons cepat" - "Panggilan telepon" - "Pemblokiran panggilan telepon" - "Pesan Suara" - "Blokir panggilan dinonaktifkan sementara" - "Pemblokiran panggilan telepon telah dinonaktifkan karena Anda menghubungi layanan darurat dari telepon ini dalam 48 jam terakhir. Akan diaktifkan kembali secara otomatis setelah masa 48 jam berakhir." - "Impor nomor" - "Anda sebelumnya menandai beberapa penelepon agar dialihkan secara otomatis ke pesan suara melalui aplikasi lain." - "Lihat Nomor" - "Impor" - "Bebaskan nomor" - "Tambahkan nomor" - "Panggilan telepon dari nomor ini akan diblokir dan pesan suara akan dihapus secara otomatis." - "Panggilan telepon dari nomor ini akan diblokir, tetapi penelepon mungkin masih dapat meninggalkan pesan suara." - "Nomor yang diblokir" - "%1$s sudah diblokir." - "Akun panggilan" - "Untuk mengaktifkan panggilan cepat, aktifkan izin Kontak." - "Untuk melihat log panggilan, aktifkan izin Telepon." - "Untuk menelusuri kontak, aktifkan izin Kontak." - "Untuk melakukan panggilan, aktifkan izin Telepon." - "Aplikasi telepon tidak memiliki izin untuk menulis ke setelan sistem." - "Diblokir" - "Blokir/laporkan spam" - "Blokir nomor" - "Bukan spam" - "Bebaskan nomor" - "Spam" - "%1$s sedang offline dan tidak dapat dijangkau" - "Tentang" - "Ditranskripsi oleh Google" - "Google sedang membuat transkripsi…" - "Transkrip tidak tersedia." - "Transkrip tidak tersedia. Bahasa tidak didukung." - "Transkrip tidak tersedia. Tidak ada ucapan yang terdeteksi." - "Tampilkan" - "Panggilan dihapus. Lihat dan hapus lampiran yang dibagikan selama panggilan ini di Message." - "Panggilan dihapus. Lihat dan hapus lampiran yang dibagikan selama panggilan ini di Message." + Respons cepat + Panggilan telepon + Nomor yang diblokir + Pesan Suara + Blokir panggilan dinonaktifkan sementara + Pemblokiran panggilan telepon telah dinonaktifkan karena Anda menghubungi layanan darurat dari telepon ini dalam 48 jam terakhir. Akan diaktifkan kembali secara otomatis setelah masa 48 jam berakhir. + Impor nomor + Anda sebelumnya menandai beberapa penelepon agar dialihkan secara otomatis ke pesan suara melalui aplikasi lain. + Lihat Nomor + Impor + Bebaskan nomor + Tambahkan nomor + Panggilan telepon dari nomor ini akan diblokir dan pesan suara akan dihapus secara otomatis. + Panggilan telepon dari nomor ini akan diblokir, tetapi penelepon mungkin masih dapat meninggalkan pesan suara. + Nomor yang diblokir + %1$s sudah diblokir. + Akun panggilan + Untuk mengaktifkan panggilan cepat, aktifkan izin Kontak. + Untuk melihat log panggilan, aktifkan izin Telepon. + Untuk menelusuri kontak, aktifkan izin Kontak. + Untuk melakukan panggilan, aktifkan izin Telepon. + Aplikasi telepon tidak memiliki izin untuk menulis ke setelan sistem. + Diblokir + Blokir/laporkan spam + Blokir nomor + Bukan spam + Bebaskan nomor + Spam + %1$s sedang offline dan tidak dapat dijangkau + Tentang + Ditranskripsi oleh Google + Mentranskripsikan... + Transkrip tidak tersedia. + Transkrip tidak tersedia. Bahasa tidak didukung. + Transkrip tidak tersedia. Tidak ada ucapan yang terdeteksi. + Bantu menyempurnakan akurasi transkripsi? + Izinkan Google meninjau pesan suara ini dan pesan suara selanjutnya beserta transkripnya. Pesan suara akan disimpan secara anonim. Ubah Setelan kapan saja. %1$s + Ya, saya ikut + Tidak, terima kasih + Nilai kualitas transkripsi + Terima kasih atas masukan Anda + Suka + Tidak suka + Tampilkan + Panggilan dihapus. Lihat dan hapus lampiran yang dibagikan selama panggilan ini di Message. + Panggilan dihapus. Lihat dan hapus lampiran yang dibagikan selama panggilan ini di Message. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-is/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-is/strings.xml index 4317d2ed8..030119182 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-is/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-is/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Sími" - "Talnaborð á síma" - "Símtalaferill" - "Afrita númer" - "Afrita umritun" - "Breyta númeri áður en hringt er" - "Hreinsa símtalaferil" - "Eyða talhólfsskilaboðum" - "Talhólfi eytt" - "AFTURKALLA" - "Hreinsa símtalaferil?" - "Þetta eyðir öllum símtölum af ferlinum" - "Hreinsar símtalaferil…" - "Ósvarað símtal" - "Ósvarað vinnusímtal" - "Ósvöruð símtöl" - "%d ósvöruð símtöl" - "Hringja til baka" - "Skilaboð" - "%1$s: %2$s" - "Hringja í %s" - "Talhólfsnúmer ekki þekkt" - - %1$d talhólfsskilaboð - %1$d talhólfsskilaboð - - "%1$s, %2$s" - "Ný talhólfsskilaboð frá %1$s" - "Ekki tókst að spila talhólfsskilaboð" - "Hleður talhólfsskilaboð…" - "Ekki tókst að hlaða talhólfsskilaboð" - "(%1$d) %2$s" - "Kveikja eða slökkva á hátalara" - "Breyta spilunarstöðu" - "Símtalaferill" - "Fleiri valkostir" - "talnaborð" - "Stillingar" - "Hermir" - "Stofna flýtileið í nýtt viðmót" - "Opnar fjöldaaðgerðastillingu" - "Fjöldaaðgerðastillingu lokað" - "Valdi %1$s" - "Fjarlægði val á %1$s" - "Tengiliðaupplýsingar um %1$s" - "Tengiliðaupplýsingar fyrir mögulegt ruslnúmer %1$s" - "%1$s símtöl." - "Myndsímtal" - "Hefja raddleit" - "Talhólf" - "Hætta við runuaðgerðastillingu" - "Eyða" - "Hætta við" - "%1$s valin" - - ""Eyða þessum talhólfsskilaboðum? "" - ""Eyða þessum talhólfsskilaboðum? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s kl. %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Raddleit er ekki í boði" - "Leita í tengiliðum" - "Bættu við númeri eða tengilið" - "Símtalaferillinn er auður" - "Hringja" - "Þú ert ekki með nein ósvöruð símtöl." - "Talhólfið þitt er tómt." - "Símtalaferill" - "Allt" - "Ósvöruð" - "Hraðval" - "Símtalaferill" - "Tengiliðir" - "Talhólf" - "Hringja í %s" - "Búa til nýjan tengilið" - "Bæta við tengilið" - "Senda SMS-skilaboð" - "Hringja myndsímtal" - "Setja númer á bannlista" - "Þú ert ekki með neinn í hraðvali enn sem komið er" - "Bæta uppáhaldi við" - "Fjarlægja" - "Velja allt" - "Myndsímtal" - "Senda skilaboð" - "Símtalsupplýsingar" - "Senda til …" - "Hringja í ^1" - "Ósvarað símtal frá ^1, ^2, ^3, ^4." - "Svarað símtal frá ^1, ^2, ^3, ^4." - "Ólesin talhólfsskilaboð frá ^1, ^2, ^3, ^4." - "Talhólfsskilaboð frá ^1, ^2, ^3, ^4." - "Símtal til ^1, ^2, ^3, ^4." - "í gegnum %1$s" - "%1$s í gegnum %2$s" - "Hringja í ^1" - "Hringja myndsímtal í ^1." - "Hlusta á talhólfsskilaboð frá ^1" - "Búa til tengilið fyrir ^1" - "Bæta ^1 við fyrirliggjandi tengilið" - "Símtalsupplýsingar fyrir ^1" - "Í dag" - "Í gær" - "Eldra" - "Kveikja á hátalara." - "Slökkva á hátalara." - "Hefja eða gera hlé á spilun." - "Birtingarvalkostir" - "Hljóð og titringur" - "Aðgengi" - "Hringitónn síma" - "Titra líka fyrir símtöl" - "Hljóð á talnaborði" - "Lengd tóns á talnaborði" + + + Sími + Talnaborð á síma + Símtalaferill + Afrita númer + Afrita umritun + Breyta númeri áður en hringt er + Hreinsa símtalaferil + Eyða talhólfsskilaboðum + Talhólfi eytt + Hreinsa símtalaferil? + Þetta eyðir öllum símtölum af ferlinum + Hreinsar símtalaferil… + Ósvarað símtal + Ósvarað vinnusímtal + Ósvöruð símtöl + %d ósvöruð símtöl + Hringja til baka + Skilaboð + %1$s: %2$s + Hringja í %s + Talhólfsnúmer ekki þekkt + + %1$d talhólfsskilaboð + %1$d talhólfsskilaboð + + %1$s, %2$s + Ný talhólfsskilaboð frá %1$s + Ekki tókst að spila talhólfsskilaboð + Hleður talhólfsskilaboð… + Ekki tókst að hlaða talhólfsskilaboð + (%1$d) %2$s + Kveikja eða slökkva á hátalara + Breyta spilunarstöðu + Símtalaferill + Fleiri valkostir + talnaborð + Stillingar + Hermir + Stofna flýtileið í nýtt viðmót + Opnar fjöldaaðgerðastillingu + Fjöldaaðgerðastillingu lokað + Valdi %1$s + Fjarlægði val á %1$s + Tengiliðaupplýsingar um %1$s + Tengiliðaupplýsingar fyrir mögulegt ruslnúmer %1$s + %1$s símtöl. + Myndsímtal + Hefja raddleit + Talhólf + Hætta við runuaðgerðastillingu + Eyða + Hætta við + %1$s valin + + Eyða þessum talhólfsskilaboðum? + Eyða þessum talhólfsskilaboðum? + + @string/call_log_header_today + %1$s kl. %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Raddleit er ekki í boði + Leita í tengiliðum + Bættu við númeri eða tengilið + Símtalaferillinn er auður + Hringja + Þú ert ekki með nein ósvöruð símtöl. + Talhólfið þitt er tómt. + Símtalaferill + Allt + Ósvöruð + Hraðval + Símtalaferill + Tengiliðir + Talhólf + Hringja í %s + Búa til nýjan tengilið + Bæta við tengilið + Senda SMS-skilaboð + Hringja myndsímtal + Setja númer á bannlista + Þú ert ekki með neinn í hraðvali enn sem komið er + Bæta uppáhaldi við + Fjarlægja + Velja allt + Myndsímtal + Setja upp myndsímtöl + Bjóða í myndsímtal + Senda skilaboð + Símtalsupplýsingar + Senda til … + Hringja í ^1 + Ósvarað símtal frá ^1, ^2, ^3, ^4. + Svarað símtal frá ^1, ^2, ^3, ^4. + Ólesin talhólfsskilaboð frá ^1, ^2, ^3, ^4. + Talhólfsskilaboð frá ^1, ^2, ^3, ^4. + Símtal til ^1, ^2, ^3, ^4. + í gegnum %1$s + %1$s í gegnum %2$s + Hringja í ^1 + Hringja myndsímtal í ^1. + Hlusta á talhólfsskilaboð frá ^1 + Búa til tengilið fyrir ^1 + Bæta ^1 við fyrirliggjandi tengilið + Símtalsupplýsingar fyrir ^1 + Í dag + Í gær + Eldra + Kveikja á hátalara. + Slökkva á hátalara. + Hefja eða gera hlé á spilun. + Birtingarvalkostir + Hljóð og titringur + Aðgengi + Hringitónn síma + Titra líka fyrir símtöl + Hljóð á talnaborði + Lengd tóns á talnaborði - "Venjulegur" - "Langir" + Venjulegur + Langir - "Snarsvör" - "Símtöl" - "Lokað fyrir símtöl" - "Talhólf" - "Tímabundið slökkt á lokun fyrir símtöl" - "Lokun fyrir símtöl hefur verið gerð óvirk vegna þess að þú hafðir samband við neyðarþjónustu úr þessum síma á undanförnum tveimur sólarhringum. Lokunin verður aftur virk að þessum tveimur sólarhringum liðnum." - "Flytja inn númer" - "Þú merktir áður nokkra hringjendur þannig að þeir verði sjálfkrafa sendir í talhólfið í gegnum önnur forrit." - "Skoða tölur" - "Flytja inn" - "Taka númer af bannlista" - "Bæta númeri við" - "Lokað verður fyrir símtöl frá þessum númerum og talhólfsskilaboðum sjálfkrafa eytt." - "Lokað verður fyrir símtöl frá þessum númerum. Hugsanlegt er að þeir sem hringja geti engu að síður sent þér talhólfsskilaboð." - "Númer á bannlista" - "%1$s er nú þegar á bannlista." - "Símtalareikningar" - "Kveiktu á tengiliðaheimildinni til að gera hraðval virkt." - "Kveiktu á heimild símaforritsins til að sjá símtalaskrána þína." - "Kveiktu á heimildunum fyrir tengiliði til að leita að tengiliðum." - "Kveiktu á heimild símaforritsins til að hringja símtal." - "Símaforritið hefur ekki heimild til að breyta kerfisstillingum." - "Á bannlista" - "Setja á bannlista / tilkynna" - "Setja númer á bannlista" - "Ekki rusl" - "Taka númer af bannlista" - "Ruslnúmer" - "%1$s er án nettengingar og ekki er hægt að ná í viðkomandi" - "Um forritið" - "Umritað af Google" - "Google er að skrifa upp…" - "Textauppskrift er ekki í boði." - "Textauppskrift er ekki í boði. Tungumálið er ekki stutt." - "Textauppskrift er ekki í boði. Ekkert tal greindist." - "Skoða" - "Símtali eytt. Skoðaðu og eyddu viðhengjum sem var deilt í þessu símtali í Messages." - "Símtölum eytt. Skoðaðu og eyddu viðhengjum sem var deilt í þessum símtölum í Messages." + Snarsvör + Símtöl + Númer á bannlista + Talhólf + Tímabundið slökkt á lokun fyrir símtöl + Lokun fyrir símtöl hefur verið gerð óvirk vegna þess að þú hafðir samband við neyðarþjónustu úr þessum síma á undanförnum tveimur sólarhringum. Lokunin verður aftur virk að þessum tveimur sólarhringum liðnum. + Flytja inn númer + Þú merktir áður nokkra hringjendur þannig að þeir verði sjálfkrafa sendir í talhólfið í gegnum önnur forrit. + Skoða tölur + Flytja inn + Taka númer af bannlista + Bæta númeri við + Lokað verður fyrir símtöl frá þessum númerum og talhólfsskilaboðum sjálfkrafa eytt. + Lokað verður fyrir símtöl frá þessum númerum. Hugsanlegt er að þeir sem hringja geti engu að síður sent þér talhólfsskilaboð. + Númer á bannlista + %1$s er nú þegar á bannlista. + Símtalareikningar + Kveiktu á tengiliðaheimildinni til að gera hraðval virkt. + Kveiktu á heimild símaforritsins til að sjá símtalaskrána þína. + Kveiktu á heimildunum fyrir tengiliði til að leita að tengiliðum. + Kveiktu á heimild símaforritsins til að hringja símtal. + Símaforritið hefur ekki heimild til að breyta kerfisstillingum. + Á bannlista + Setja á bannlista / tilkynna + Setja númer á bannlista + Ekki rusl + Taka númer af bannlista + Ruslnúmer + %1$s er án nettengingar og ekki er hægt að ná í viðkomandi + Um forritið + Umritað af Google + Skrifar upp… + Textauppskrift er ekki í boði. + Textauppskrift er ekki í boði. Tungumálið er ekki stutt. + Textauppskrift er ekki í boði. Ekkert tal greindist. + Viltu hjálpa okkur að gera uppskrift nákvæmari? + Leyfðu Google að fara yfir þessi og síðari talhólfsskilaboð með uppskrift. Þetta verður vistað nafnlaust. Þú getur breytt stillingunum hvenær sem er. %1$s + Hljómar vel + Nei, takk + Gefa textauppskrift einkunn + Takk fyrir ábendinguna! + Líkar við + Mislíkar + Skoða + Símtali eytt. Skoðaðu og eyddu viðhengjum sem var deilt í þessu símtali í Messages. + Símtölum eytt. Skoðaðu og eyddu viðhengjum sem var deilt í þessum símtölum í Messages. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-it/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-it/strings.xml index 3f5135035..816c30502 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-it/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-it/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Telefono" - "Tastierino del telefono" - "Cronologia chiamate" - "Copia numero" - "Copia trascrizione" - "Modifica numero prima di chiamare" - "Cancella cronologia chiamate" - "Elimina messaggi della segreteria" - "Mes vocali eliminati" - "ANNULLA" - "Cancellare la cronologia chiamate?" - "Verranno eliminate tutte le chiamate dalla cronologia" - "Cancellazione cronologia chiamate…" - "Chiamata persa" - "Chiamata di lavoro persa" - "Chiamate perse" - "%d chiamate perse" - "Richiama" - "Messaggio" - "%1$s: %2$s" - "Componi %s" - "Numero segreteria sconosciuto" - - %1$d messaggi in segreteria - Messaggio in segreteria - - "%1$s, %2$s" - "Nuovo messaggio vocale da %1$s" - "Impossibile riprodurre i messaggi vocali" - "Caricamento dei messaggi vocali…" - "Impossibile caricare i messaggi vocali" - "(%1$d) %2$s" - "Attiva o disattiva vivavoce" - "Cerca posizione di riproduzione" - "Cronologia chiamate" - "Altre opzioni" - "tastierino" - "Impostazioni" - "Simulatore" - "Crea nuova scorciatoia UI" - "Attivazione della modalità di azione collettiva" - "Disttivazione della modalità di azione collettiva" - "%1$s selezionato" - "%1$s deselezionato" - "Dettagli contatto %1$s" - "Dettagli di contatto del sospetto spammer: %1$s" - "%1$s chiamate." - "Videochiamata." - "Avvia la ricerca vocale" - "Segreteria" - "Annulla modalità di azione collettiva" - "Elimina" - "Annulla" - "%1$s selezionate" - - ""Eliminare questi messaggi vocali? "" - ""Eliminare questo messaggio vocale? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s alle ore %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Ricerca vocale non disponibile" - "Cerca contatti" - "Aggiungi numero/cerca contatti" - "La cronologia delle chiamate è vuota" - "Fai una chiamata" - "Nessuna chiamata persa." - "La casella della segreteria è vuota." - "Cronologia chiamate" - "Tutte" - "Perse" - "Composizione rapida" - "Cronologia chiamate" - "Contatti" - "Segreteria" - "Chiama %s" - "Crea nuovo contatto" - "Aggiungi a un contatto" - "Invia SMS" - "Fai una videochiamata" - "Blocca numero" - "Nessun preferito disponibile nella Composizione rapida" - "Aggiungi un preferito" - "Rimuovi" - "Seleziona tutto" - "Videochiamata" - "Invia un messaggio" - "Dettagli chiamata" - "Invia a…" - "Chiama ^1" - "Chiamata senza risposta di ^1, ^2, ^3, ^4." - "Risposta alla chiamata di ^1, ^2, ^3, ^4." - "Messaggio in segreteria da ascoltare da ^1, ^2, ^3, ^4." - "Messaggio in segreteria da ^1, ^2, ^3, ^4." - "Chiamata a ^1, ^2, ^3, ^4." - "tramite %1$s" - "%1$s tramite %2$s" - "Chiama ^1" - "Videochiamata ^1." - "Ascolta il messaggio vocale di: ^1" - "Crea contatto per ^1" - "Aggiungi ^1 al contatto esistente" - "Dettagli chiamata per ^1" - "Oggi" - "Ieri" - "Meno recenti" - "Attiva altoparlante." - "Disattiva altoparlante." - "Avvia o metti in pausa la riproduzione." - "Opzioni di visualizzazione" - "Suoni e vibrazione" - "Accessibilità" - "Suoneria telefono" - "Vibrazione per le chiamate" - "Toni tastierino" - "Durata tono tastierino" + + + Telefono + Tastierino del telefono + Cronologia chiamate + Copia numero + Copia trascrizione + Modifica numero prima di chiamare + Cancella cronologia chiamate + Elimina messaggi della segreteria + Mes vocali eliminati + Cancellare la cronologia chiamate? + Verranno eliminate tutte le chiamate dalla cronologia + Cancellazione cronologia chiamate… + Chiamata persa + Chiamata di lavoro persa + Chiamate perse + %d chiamate perse + Richiama + Messaggio + %1$s: %2$s + Componi %s + Numero segreteria sconosciuto + + Messaggio in segreteria + %1$d messaggi in segreteria + + %1$s, %2$s + Nuovo messaggio vocale da %1$s + Impossibile riprodurre i messaggi vocali + Caricamento dei messaggi vocali… + Impossibile caricare i messaggi vocali + (%1$d) %2$s + Attiva o disattiva vivavoce + Cerca posizione di riproduzione + Cronologia chiamate + Altre opzioni + tastierino + Impostazioni + Simulatore + Crea nuova scorciatoia UI + Attivazione della modalità di azione collettiva + Disttivazione della modalità di azione collettiva + %1$s selezionato + %1$s deselezionato + Dettagli contatto %1$s + Dettagli di contatto del sospetto spammer: %1$s + %1$s chiamate. + Videochiamata. + Avvia la ricerca vocale + Segreteria + Annulla modalità di azione collettiva + Elimina + Annulla + %1$s selezionate + + Eliminare questo messaggio vocale? + Eliminare questi messaggi vocali? + + @string/call_log_header_today + %1$s alle ore %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Ricerca vocale non disponibile + Cerca contatti + Aggiungi numero/cerca contatti + La cronologia delle chiamate è vuota + Fai una chiamata + Nessuna chiamata persa. + La casella della segreteria è vuota. + Cronologia chiamate + Tutte + Perse + Composizione rapida + Cronologia chiamate + Contatti + Segreteria + Chiama %s + Crea nuovo contatto + Aggiungi a un contatto + Invia SMS + Fai una videochiamata + Blocca numero + Nessun preferito disponibile nella Composizione rapida + Aggiungi un preferito + Rimuovi + Seleziona tutto + Videochiamata + Imposta la videochiamata + Invita alla videochiamata + Invia un messaggio + Dettagli chiamata + Invia a… + Chiama ^1 + Chiamata senza risposta di ^1, ^2, ^3, ^4. + Risposta alla chiamata di ^1, ^2, ^3, ^4. + Messaggio in segreteria da ascoltare da ^1, ^2, ^3, ^4. + Messaggio in segreteria da ^1, ^2, ^3, ^4. + Chiamata a ^1, ^2, ^3, ^4. + tramite %1$s + %1$s tramite %2$s + Chiama ^1 + Videochiamata ^1. + Ascolta il messaggio vocale di: ^1 + Crea contatto per ^1 + Aggiungi ^1 al contatto esistente + Dettagli chiamata per ^1 + Oggi + Ieri + Meno recenti + Attiva altoparlante. + Disattiva altoparlante. + Avvia o metti in pausa la riproduzione. + Opzioni di visualizzazione + Suoni e vibrazione + Accessibilità + Suoneria telefono + Vibrazione per le chiamate + Toni tastierino + Durata tono tastierino - "Normale" - "Lunghi" + Normale + Lunghi - "Risposte rapide" - "Chiamate" - "Blocco delle chiamate" - "Messaggi vocali" - "Blocco chiamate temporaneam. disattivato" - "Il blocco chiamate è stato disattivato perché hai contattato servizi di emergenza da questo telefono nelle ultime 48 ore. Verrà riattivato automaticamente una volta trascorso il periodo di 48 ore." - "Importa numeri" - "Hai già contrassegnato alcuni chiamanti da inviare automaticamente alla segreteria tramite altre app." - "Visualizza numeri" - "Importa" - "Sblocca numero" - "Aggiungi numero" - "Le chiamate da questi numeri verranno bloccate e i messaggi in segreteria verranno automaticamente eliminati." - "Le chiamate da questi numeri verranno bloccate, ma i chiamanti potrebbero lasciarti messaggi in segreteria." - "Numeri bloccati" - "%1$s è già bloccato." - "Account di chiamata" - "Per attivare la composizione rapida, attiva l\'autorizzazione Contatti." - "Per accedere al registro chiamate, attiva l\'autorizzazione sul telefono." - "Per cercare nei tuoi contatti, attiva le autorizzazioni Contatti." - "Per fare una chiamata, attiva l\'autorizzazione sul telefono." - "L\'app Telefono non dispone dell\'autorizzazione per modificare le impostazioni di sistema." - "Bloccato" - "Blocca/Segnala come spam" - "Blocca numero" - "Non spam" - "Sblocca numero" - "Spam" - "%1$s è offline e non può essere raggiunto" - "Informazioni" - "Trascritto da Google" - "Google sta trascrivendo…" - "Trascrizione non disponibile." - "Trascrizione non disponibile. Lingua non supportata." - "Trascrizione non disponibile. Nessun discorso rilevato." - "Visualizza" - "Chiamata eliminata. Visualizza ed elimina gli allegati condivisi durante questa chiamata in Messaggi." - "Chiamate eliminate. Visualizza ed elimina gli allegati condivisi durante queste chiamate in Messaggi." + Risposte rapide + Chiamate + Numeri bloccati + Messaggi vocali + Blocco chiamate temporaneam. disattivato + Il blocco chiamate è stato disattivato perché hai contattato servizi di emergenza da questo telefono nelle ultime 48 ore. Verrà riattivato automaticamente una volta trascorso il periodo di 48 ore. + Importa numeri + Hai già contrassegnato alcuni chiamanti da inviare automaticamente alla segreteria tramite altre app. + Visualizza numeri + Importa + Sblocca numero + Aggiungi numero + Le chiamate da questi numeri verranno bloccate e i messaggi in segreteria verranno automaticamente eliminati. + Le chiamate da questi numeri verranno bloccate, ma i chiamanti potrebbero lasciarti messaggi in segreteria. + Numeri bloccati + %1$s è già bloccato. + Account di chiamata + Per attivare la composizione rapida, attiva l\'autorizzazione Contatti. + Per accedere al registro chiamate, attiva l\'autorizzazione sul telefono. + Per cercare nei tuoi contatti, attiva le autorizzazioni Contatti. + Per fare una chiamata, attiva l\'autorizzazione sul telefono. + L\'app Telefono non dispone dell\'autorizzazione per modificare le impostazioni di sistema. + Bloccato + Blocca/Segnala come spam + Blocca numero + Non spam + Sblocca numero + Spam + %1$s è offline e non può essere raggiunto + Informazioni + Trascritto da Google + Trascrizione in corso… + Trascrizione non disponibile. + Trascrizione non disponibile. Lingua non supportata. + Trascrizione non disponibile. Nessun discorso rilevato. + Vuoi contribuire a migliorare l\'accuratezza della trascrizione? + Consenti a Google di rivedere questo messaggio vocale e quelli futuri a cui sono associate trascrizioni. I messaggi verranno archiviati in modo anonimo. Puoi modificare le impostazioni in qualsiasi momento. %1$s + Sì, accetto + No grazie + Valuta la qualità della trascrizione + Grazie per il tuo feedback + Mi piace + Non mi piace + Visualizza + Chiamata eliminata. Visualizza ed elimina gli allegati condivisi durante questa chiamata in Messaggi. + Chiamate eliminate. Visualizza ed elimina gli allegati condivisi durante queste chiamate in Messaggi. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-iw/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-iw/strings.xml index 47b94fb62..7ef5762d3 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-iw/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-iw/strings.xml @@ -1,183 +1,175 @@ - - - - - "טלפון" - "לוח החיוג של הטלפון" - "היסטוריית שיחות" - "העתק מספר" - "העתק תמלול" - "ערוך את המספר לפני השיחה" - "נקה את היסטוריית השיחות" - "מחק דואר קולי" - "דואר קולי נמחק" - "בטל" - "האם לנקות את היסטוריית השיחות?" - "פעולה זו תמחק את כל השיחות מההיסטוריה שלך" - "מנקה היסטוריית שיחות…" - "שיחה שלא נענתה" - "שיחה עסקית שלא נענתה" - "שיחות שלא נענו" - "%d שיחות שלא נענו" - "התקשר חזרה" - "הודעה" - "%1$s: %2$s" - "‏חיוג אל ‎%s‎" - "המספר של תא הדואר הקולי אינו ידוע" - - %1$d הודעות דואר קולי - %1$d הודעות דואר קולי - %1$d הודעות דואר קולי - הודעת דואר קולי - - "%1$s, %2$s" - "דואר קולי חדש מאת %1$s" - "לא ניתן היה להשמיע דואר קולי" - "טוען דואר קולי…" - "לא ניתן היה לטעון דואר קולי" - "(%1$d) %2$s" - "הפעל או כבה את רמקול הטלפון" - "חפש מיקום בהפעלה" - "היסטוריית שיחות" - "אפשרויות נוספות" - "לוח חיוג" - "הגדרות" - "סימולטור" - "יצירת קיצור דרך לממשק החדש" - "עברת למצב של ביצוע פעולות בכמות גדולה" - "עזבת את המצב של ביצוע פעולות בכמות גדולה" - "בחרת את %1$s" - "ביטלת את הבחירה של %1$s" - "פרטי יצירת קשר עבור %1$s" - "פרטי התקשרות לשיחה שחשודה כספאם %1$s" - "%1$s שיחות." - "שיחת וידאו." - "התחל חיפוש קולי" - "דואר קולי" - "ביטול המצב של ביצוע פעולות בכמות גדולה" - "מחיקה" - "ביטול" - "%1$s נבחרו" - - ""האם למחוק את ההודעות הקוליות האלה? "" - ""האם למחוק את ההודעות הקוליות האלה? "" - ""האם למחוק את ההודעות הקוליות האלה? "" - ""האם למחוק את ההודעה הקולית הזו? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s ב-%2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "חיפוש קולי אינו זמין" - "חפש אנשי קשר" - "הוסף מספר או חפש אנשי קשר" - "היסטוריית השיחות שלך ריקה" - "התקשר" - "אין שיחות שלא נענו." - "תיבת הדואר הקולי ריקה." - "היסטוריית שיחות" - "הכל" - "שיחות שלא נענו" - "חיוג מהיר" - "היסטוריית שיחות" - "אנשי קשר" - "דואר קולי" - "התקשר אל %s" - "איש קשר חדש" - "הוסף לאיש קשר" - "‏שלח SMS" - "בצע שיחת וידאו" - "חסום מספר" - "עדיין לא הוגדר חיוג מהיר לאף איש קשר" - "הוסף פריט מועדף" - "הסר" - "בחירת הכל" - "שיחת וידאו" - "שלח הודעה" - "פרטי שיחה" - "שלח אל..." - "התקשר אל ^1" - "שיחה לא נענתה מ-^1‏, ^2‏, ^3‏, ^4." - "נענתה שיחה מ-^1‏, ^2‏, ^3‏, ^4‏." - "דואר קולי שלא נקרא מ-^1, ^2, ^3, ^4." - "דואר קולי מ-^1, ^2, ^3, ^4." - "שיחה אל ^1‏, ^2‏, ^3‏, ^4." - "דרך %1$s" - "%1$s דרך %2$s" - "התקשר אל ^1" - "שיחת וידאו עם ^1." - "האזן לדואר קולי מאת ^1" - "צור איש קשר בשביל ^1" - "הוסף את ^1 לאיש קשר קיים" - "פרטי שיחה עבור ^1" - "היום" - "אתמול" - "ישנות יותר" - "הפעל את הרמקול." - "כבה את הרמקול." - "התחל או השהה הפעלה." - "אפשרויות תצוגה" - "צלילים ורטט" - "נגישות" - "רינגטון של טלפון" - "רטט גם עבור שיחות" - "צלילי לוח החיוג" - "אורך הצלילים של לוח החיוג" + + + טלפון + לוח החיוג של הטלפון + היסטוריית שיחות + העתק מספר + העתק תמלול + ערוך את המספר לפני השיחה + נקה את היסטוריית השיחות + מחק דואר קולי + דואר קולי נמחק + האם לנקות את היסטוריית השיחות? + פעולה זו תמחק את כל השיחות מההיסטוריה שלך + מנקה היסטוריית שיחות… + שיחה שלא נענתה + שיחה עסקית שלא נענתה + שיחות שלא נענו + %d שיחות שלא נענו + התקשר חזרה + הודעה + %1$s: %2$s + ‏חיוג אל ‎%s‎ + המספר של תא הדואר הקולי אינו ידוע + + הודעת דואר קולי + %1$d הודעות דואר קולי + %1$d הודעות דואר קולי + %1$d הודעות דואר קולי + + %1$s, %2$s + דואר קולי חדש מאת %1$s + לא ניתן היה להשמיע דואר קולי + טוען דואר קולי… + לא ניתן היה לטעון דואר קולי + (%1$d) %2$s + הפעל או כבה את רמקול הטלפון + חפש מיקום בהפעלה + היסטוריית שיחות + אפשרויות נוספות + לוח חיוג + הגדרות + סימולטור + יצירת קיצור דרך לממשק החדש + עברת למצב של ביצוע פעולות בכמות גדולה + עזבת את המצב של ביצוע פעולות בכמות גדולה + בחרת את %1$s + ביטלת את הבחירה של %1$s + פרטי יצירת קשר עבור %1$s + פרטי התקשרות לשיחה שחשודה כספאם %1$s + %1$s שיחות. + שיחת וידאו. + התחל חיפוש קולי + דואר קולי + ביטול המצב של ביצוע פעולות בכמות גדולה + מחיקה + ביטול + %1$s נבחרו + + האם למחוק את ההודעה הקולית הזו? + האם למחוק את ההודעות הקוליות האלה? + האם למחוק את ההודעות הקוליות האלה? + האם למחוק את ההודעות הקוליות האלה? + + @string/call_log_header_today + %1$s ב-%2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + חיפוש קולי אינו זמין + חפש אנשי קשר + הוסף מספר או חפש אנשי קשר + היסטוריית השיחות שלך ריקה + התקשר + אין שיחות שלא נענו. + תיבת הדואר הקולי ריקה. + היסטוריית שיחות + הכל + שיחות שלא נענו + חיוג מהיר + היסטוריית שיחות + אנשי קשר + דואר קולי + התקשר אל %s + איש קשר חדש + הוסף לאיש קשר + ‏שלח SMS + בצע שיחת וידאו + חסום מספר + עדיין לא הוגדר חיוג מהיר לאף איש קשר + הוסף פריט מועדף + הסר + בחירת הכל + שיחת וידאו + התחלה של שיחת וידאו + הזמנה לשיחת וידאו + שלח הודעה + פרטי שיחה + שלח אל... + התקשר אל ^1 + שיחה לא נענתה מ-^1‏, ^2‏, ^3‏, ^4. + נענתה שיחה מ-^1‏, ^2‏, ^3‏, ^4‏. + דואר קולי שלא נקרא מ-^1, ^2, ^3, ^4. + דואר קולי מ-^1, ^2, ^3, ^4. + שיחה אל ^1‏, ^2‏, ^3‏, ^4. + דרך %1$s + %1$s דרך %2$s + התקשר אל ^1 + שיחת וידאו עם ^1. + האזן לדואר קולי מאת ^1 + צור איש קשר בשביל ^1 + הוסף את ^1 לאיש קשר קיים + פרטי שיחה עבור ^1 + היום + אתמול + ישנות יותר + הפעל את הרמקול. + כבה את הרמקול. + התחל או השהה הפעלה. + אפשרויות תצוגה + צלילים ורטט + נגישות + רינגטון של טלפון + רטט גם עבור שיחות + צלילי לוח החיוג + אורך הצלילים של לוח החיוג - "רגיל" - "ארוך" + רגיל + ארוך - "תגובות מהירות" - "שיחות" - "חסימת שיחות" - "דואר קולי" - "חסימת השיחות מושבתת באופן זמני" - "חסימת השיחות הושבתה מפני שיצרת קשר מטלפון זה עם שירותי חירום במהלך 48 השעות האחרונות. הפונקציה תופעל מחדש באופן אוטומטי בתום 48 השעות." - "יבא מספרים" - "סימנת בעבר באמצעות יישומים אחרים כמה מתקשרים שיישלחו באופן אוטומטי לדואר קולי." - "הצג מספרים" - "יבא" - "בטל חסימת מספר" - "הוסף מספר" - "שיחות ממספרים אלה ייחסמו והודעות דואר קולי יימחקו באופן אוטומטי." - "שיחות ממספרים אלה ייחסמו, אבל המתקשרים עדיין יוכלו להשאיר לך הודעות דואר קולי." - "מספרים חסומים" - "%1$s כבר חסום." - "חשבונות לביצוע שיחות" - "כדי להפעיל חיוג מהיר, הפעל את ההרשאה \'אנשי קשר\'." - "כדי לראות את יומן השיחות, הפעל את ההרשאה \'טלפון\'." - "כדי לחפש באנשי הקשר, הפעל את ההרשאה \'אנשי קשר\'." - "כדי להתקשר, הפעל את ההרשאה \'טלפון\'." - "לאפליקציית הטלפון אין הרשאה לכתוב בהגדרות המערכת." - "חסום" - "חסום/דווח על ספאם" - "חסום מספר" - "לא ספאם" - "בטל חסימת מספר" - "ספאם" - "לא ניתן להתקשר כי המכשיר של %1$s לא מחובר כרגע" - "מידע כללי" - "‏התעתוק בוצע על ידי Google" - "‏ההודעה מתומללת על ידי Google…" - "התמלול לא בוצע." - "התמלול לא בוצע מכיוון שהשפה לא נתמכת." - "התמלול לא בוצע מכיוון שלא זיהינו דיבור." - "הצג" - "השיחה נמחקה. כדי להציג ולמחוק קבצים מצורפים ששותפו בזמן השיחה, עבור ל\'הודעות\'." - "השיחות נמחקו. כדי להציג ולמחוק קבצים מצורפים ששותפו בזמן השיחות, עבור ל\'הודעות\'." + תגובות מהירות + שיחות + מספרים חסומים + דואר קולי + חסימת השיחות מושבתת באופן זמני + חסימת השיחות הושבתה מפני שיצרת קשר מטלפון זה עם שירותי חירום במהלך 48 השעות האחרונות. הפונקציה תופעל מחדש באופן אוטומטי בתום 48 השעות. + יבא מספרים + סימנת בעבר באמצעות יישומים אחרים כמה מתקשרים שיישלחו באופן אוטומטי לדואר קולי. + הצג מספרים + יבא + בטל חסימת מספר + הוסף מספר + שיחות ממספרים אלה ייחסמו והודעות דואר קולי יימחקו באופן אוטומטי. + שיחות ממספרים אלה ייחסמו, אבל המתקשרים עדיין יוכלו להשאיר לך הודעות דואר קולי. + מספרים חסומים + %1$s כבר חסום. + חשבונות לביצוע שיחות + כדי להפעיל חיוג מהיר, הפעל את ההרשאה \'אנשי קשר\'. + כדי לראות את יומן השיחות, הפעל את ההרשאה \'טלפון\'. + כדי לחפש באנשי הקשר, הפעל את ההרשאה \'אנשי קשר\'. + כדי להתקשר, הפעל את ההרשאה \'טלפון\'. + לאפליקציית הטלפון אין הרשאה לכתוב בהגדרות המערכת. + חסום + חסום/דיווח על ספאם + חסום מספר + לא ספאם + בטל חסימת מספר + ספאם + לא ניתן להתקשר כי המכשיר של %1$s לא מחובר כרגע + מידע כללי + ‏התעתוק בוצע על ידי Google + אנחנו מתמללים… + התמלול לא בוצע. + התמלול לא בוצע מכיוון שהשפה לא נתמכת. + התמלול לא בוצע מכיוון שלא זיהינו דיבור. + רוצה לעזור לנו לשפר את דיוק התמלול? + ‏נשמח לקבל ממך אישור לבדוק את ההודעות הקוליות שלך ואת התמלולים שלהן עכשיו ובעתיד. ההודעות והתמלולים יישמרו באופן אנונימי על ידי Google ואפשר לשנות את ההגדרה הזו מתי שרוצים. %1$s + כן, אני רוצה + לא תודה + רוצה לדרג את האיכות של התמלול? + תודה על המשוב + אהבתי + לא אהבתי + הצג + השיחה נמחקה. כדי להציג ולמחוק קבצים מצורפים ששותפו בזמן השיחה, עבור ל\'הודעות\'. + השיחות נמחקו. כדי להציג ולמחוק קבצים מצורפים ששותפו בזמן השיחות, עבור ל\'הודעות\'. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-ja/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-ja/strings.xml index fa9889c88..d9cf44c89 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-ja/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-ja/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "電話" - "スマートフォンのキーパッド" - "通話履歴" - "番号をコピー" - "音声文字変換をコピー" - "発信前に番号を編集" - "通話履歴を消去" - "ボイスメールを削除" - "ボイスメールの削除" - "元に戻す" - "通話履歴を消去しますか?" - "消去すると、すべての通話が履歴から削除されます" - "通話履歴の消去中…" - "不在着信" - "仕事の通話の不在着信" - "不在着信" - "不在着信 %d 件" - "コールバック" - "メッセージ" - "%1$s さん: %2$s" - "%s 宛に発信" - "ボイスメールの番号が不明です" - - %1$d件のボイスメール - 1件のボイスメール - - "%1$s%2$s" - "%1$sから新着ボイスメール" - "ボイスメールを再生できませんでした" - "ボイスメールを読み込んでいます…" - "ボイスメールを読み込めませんでした" - "(%1$d%2$s" - "スピーカーフォンのON/OFFを切り替える" - "再生位置を探す" - "通話履歴" - "その他のオプション" - "キーパッド" - "設定" - "シミュレーション" - "新しいUIのショートカットを作成" - "一括操作モードを開始します" - "一括操作モードを終了しました" - "%1$s を選択しました" - "%1$s を選択解除しました" - "%1$sの連絡先の詳細" - "迷惑電話の疑いがある発信者 %1$s の連絡先の詳細" - "通話回数は%1$s回。" - "ビデオハングアウト" - "音声検索を開始" - "ボイスメール" - "一括操作モードをキャンセルします" - "削除" - "キャンセル" - "%1$s 件選択済み" - - ""これらのボイスメールを削除しますか?"" - ""このボイスメールを削除しますか?"" - - @string/call_log_header_today - "%1$s%2$s" - "%1$02d%2$02d 秒" - "%1$s%2$s)" - "音声検索を利用できません" - "連絡先を検索" - "番号を追加するか連絡先を検索" - "通話履歴はありません" - "発信" - "不在着信はありません。" - "ボイスメール受信トレイは空です。" - "通話履歴" - "すべて" - "不在着信" - "クイックアクセス" - "通話履歴" - "連絡先" - "ボイスメール" - "%sに発信" - "新しい連絡先を作成" - "連絡先に追加" - "SMSを送信" - "ビデオハングアウト" - "番号をブロック" - "クイックアクセスに登録済みの連絡先はまだありません" - "お気に入りを追加" - "削除" - "すべて選択" - "ビデオハングアウト" - "メッセージを送信" - "通話の詳細" - "送信先…" - "^1に発信" - "^3^2^1^4)からの不在着信。" - "^3^2^1^4)からの着信。" - "^3^2^1^4)からの未読のボイスメール。" - "^3^2^1^4)からのボイスメール。" - "^3^2^1^4)への発信。" - "%1$s で受信" - "%1$s%2$s)で受信" - "^1に発信します" - "^1にビデオハングアウト発信します。" - "^1からのボイスメールを再生" - "^1の連絡先を作成します" - "既存の連絡先に^1を追加します" - "^1の通話の詳細" - "今日" - "昨日" - "以前の着信" - "スピーカーをONにします。" - "スピーカーをOFFにします。" - "再生を開始または一時停止します。" - "表示オプション" - "音とバイブレーション" - "ユーザー補助機能" - "着信音" - "着信時にバイブレーションもON" - "キーパッドの操作音" - "キーパッドの操作音の長さ" + + + 電話 + スマートフォンのキーパッド + 通話履歴 + 番号をコピー + 音声文字変換をコピー + 発信前に番号を編集 + 通話履歴を消去 + ボイスメールを削除 + ボイスメールの削除 + 通話履歴を消去しますか? + 消去すると、すべての通話が履歴から削除されます + 通話履歴の消去中… + 不在着信 + 仕事の通話の不在着信 + 不在着信 + 不在着信 %d 件 + コールバック + メッセージ + %1$s さん: %2$s + %s 宛に発信 + ボイスメールの番号が不明です + + 1件のボイスメール + %1$d件のボイスメール + + %1$s、%2$s + %1$sから新着ボイスメール + ボイスメールを再生できませんでした + ボイスメールを読み込んでいます… + ボイスメールを読み込めませんでした + (%1$d)%2$s + スピーカーフォンのON/OFFを切り替える + 再生位置を探す + 通話履歴 + その他のオプション + キーパッド + 設定 + シミュレーション + 新しいUIのショートカットを作成 + 一括操作モードを開始します + 一括操作モードを終了しました + %1$s を選択しました + %1$s を選択解除しました + %1$sの連絡先の詳細 + 迷惑電話の疑いがある発信者 %1$s の連絡先の詳細 + 通話回数は%1$s回。 + ビデオハングアウト + 音声検索を開始 + ボイスメール + 一括操作モードをキャンセルします + 削除 + キャンセル + %1$s 件選択済み + + このボイスメールを削除しますか? + これらのボイスメールを削除しますか? + + @string/call_log_header_today + %1$s、%2$s + %1$02d 分 %2$02d 秒 + %1$s(%2$s) + 音声検索を利用できません + 連絡先を検索 + 番号を追加するか連絡先を検索 + 通話履歴はありません + 発信 + 不在着信はありません。 + ボイスメール受信トレイは空です。 + 通話履歴 + すべて + 不在着信 + クイックアクセス + 通話履歴 + 連絡先 + ボイスメール + %sに発信 + 新しい連絡先を作成 + 連絡先に追加 + SMSを送信 + ビデオハングアウト + 番号をブロック + クイックアクセスに登録済みの連絡先はありません + お気に入りを追加 + 削除 + すべて選択 + ビデオハングアウト + ビデオ通話をセットアップ + ビデオ通話に招待 + メッセージを送信 + 通話の詳細 + 送信先… + ^1に発信 + ^3の^2^1(^4)からの不在着信。 + ^3の^2^1(^4)からの着信。 + ^3の^2^1(^4)からの未読のボイスメール。 + ^3の^2^1(^4)からのボイスメール。 + ^3の^2^1(^4)への発信。 + %1$s で受信 + %1$s(%2$s)で受信 + ^1に発信します + ^1にビデオハングアウト発信します。 + ^1からのボイスメールを再生 + ^1の連絡先を作成します + 既存の連絡先に^1を追加します + ^1の通話の詳細 + 今日 + 昨日 + 以前の着信 + スピーカーをONにします。 + スピーカーをOFFにします。 + 再生を開始または一時停止します。 + 表示オプション + 音とバイブレーション + ユーザー補助機能 + 着信音 + 着信時にバイブレーションもON + キーパッドの操作音 + キーパッドの操作音の長さ - "標準" - "長め" + 標準 + 長め - "クイック返信" - "通話" - "着信のブロック" - "ボイスメール" - "着信のブロックは一時的にOFFです" - "このスマートフォンから緊急通報番号への発信が過去48時間以内に行われているため、着信のブロックは無効になっています。48時間経過すると、着信のブロックは自動的に有効になります。" - "番号をインポート" - "以前に一部の発信者について、他のアプリを通じて自動的にボイスメールに転送するようマークを付けています。" - "番号を表示" - "インポート" - "番号のブロックを解除" - "電話番号を追加" - "この番号からの着信はブロックされ、ボイスメールは自動的に削除されます。" - "この番号からの着信はブロックされますが、発信者は今後もボイスメールを残すことができます。" - "ブロックした番号" - "%1$sは既にブロックしています。" - "通話アカウント" - "クイックアクセスを有効にするには、連絡先権限をONにしてください。" - "通話履歴を表示するには、電話権限をONにしてください。" - "連絡先を検索するには、連絡先権限をONにしてください。" - "電話をかけるには、電話権限をONにしてください。" - "電話アプリにはシステム設定への書き込み権限がありません。" - "ブロック済み" - "ブロック / 迷惑電話を報告" - "番号をブロック" - "迷惑電話ではない" - "番号のブロックを解除" - "スパム" - "%1$s さんはオフラインのため、通話を受信できません" - "電話アプリについて" - "文字変換: Google" - "Google が文字に変換しています…" - "文字に変換できません。" - "この言語はサポートされていないため、文字に変換できません。" - "言語音が検出されなかったため、文字に変換できません。" - "表示" - "通話を削除しました。通話中に共有した添付ファイルを、メッセージで確認して削除してください。" - "通話を削除しました。通話中に共有した添付ファイルを、メッセージで確認して削除してください。" + クイック返信 + 通話 + ブロック中の電話番号 + ボイスメール + 着信のブロックは一時的にOFFです + このスマートフォンから緊急通報番号への発信が過去48時間以内に行われているため、着信のブロックは無効になっています。48時間経過すると、着信のブロックは自動的に有効になります。 + 番号をインポート + 以前に一部の発信者について、他のアプリを通じて自動的にボイスメールに転送するようマークを付けています。 + 番号を表示 + インポート + 番号のブロックを解除 + 電話番号を追加 + この番号からの着信はブロックされ、ボイスメールは自動的に削除されます。 + この番号からの着信はブロックされますが、発信者は今後もボイスメールを残すことができます。 + ブロックした番号 + %1$sは既にブロックしています。 + 通話アカウント + クイックアクセスを有効にするには、連絡先権限をONにしてください。 + 通話履歴を表示するには、電話権限をONにしてください。 + 連絡先を検索するには、連絡先権限をONにしてください。 + 電話をかけるには、電話権限をONにしてください。 + 電話アプリにはシステム設定への書き込み権限がありません。 + ブロック済み + ブロック / 迷惑電話を報告 + 番号をブロック + 迷惑電話ではない + 番号のブロックを解除 + スパム + %1$s さんはオフラインのため、通話を受信できません + 電話アプリについて + 文字変換: Google + 文字に変換しています… + 文字に変換できません。 + この言語はサポートされていないため、文字に変換できません。 + 言語音が検出されなかったため、文字に変換できません。 + 音声文字変換機能の精度改善にご協力ください + よろしければ Google によるボイスメール メッセージと音声文字変換結果の分析にご協力ください。ご協力いただける場合は、今回と以降のメッセージが匿名で保存されます。この設定はいつでも変更していただけます。%1$s + 協力する + 協力しない + 文字変換機能を評価してください + ありがとうございました + 高評価 + 低評価 + 表示 + 通話を削除しました。通話中に共有した添付ファイルを、メッセージで確認して削除してください。 + 通話を削除しました。通話中に共有した添付ファイルを、メッセージで確認して削除してください。 diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-ka/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-ka/strings.xml index 87ea8fc00..ff5c4321a 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-ka/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-ka/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "ტელეფონი" - "ტელეფონის კლავიატურა" - "საუბრის ისტორია" - "ნომრის კოპირება" - "ტრანსკრიპტის კოპირება" - "ნომრის რედაქტირება დარეკვამდე" - "ზარის ისტორიის გასუფთავება" - "ხმოვანი ფოსტის წაშლა" - "ხმოვანი ფოსტა წაიშალა" - "დაბრუნება" - "გასუფთავდეს ზარის ისტორია?" - "ეს წაშლის ყველა ზარს თქვენი ისტორიიდან" - "მიმდ. ზარ. ისტ. გასუფთავება…" - "გამოტოვებული ზარი" - "გამოტოვებული ზარი (სამსახური)" - "გამოტოვებული ზარები" - "%d გამოტოვებული ზარი" - "გადარეკვა" - "შეტყობინება" - "%1$s: %2$s" - "%s-ის აკრეფა" - "ხმოვანი ფოსტის ნომერი უცნობია" - - %1$d ხმოვანი ფოსტა - ხმოვანი ფოსტა - - "%1$s, %2$s" - "ახალი ხმოვანი ფოსტა %1$s-ისგან" - "ვერ ხორციელდება ხმოვანი ფოსტა ჩართვა" - "ხმოვანი ფოსტა იტვირთება…" - "ვერ ხორციელდება ხმოვანი ფოსტის ჩატვირთვა" - "(%1$d) %2$s-ში" - "სპიკერები შეგიძლიათ ჩართოთ და გამორთოთ." - "დაკვრის პოზიციის მოძებნა" - "ზარების ისტორია" - "სხვა პარამეტრები" - "კლავიატურა" - "პარამეტრები" - "სიმულატორი" - "ახალი UI მალსახმობის შექმნა" - "მიმდინარეობს ერთიანი ქმედების რეჟიმში შესვლა" - "ერთიანი ქმედების რეჟიმიდან გამოხვედით" - "არჩეულია %1$s" - "%1$s-ის არჩევა გაუქმდა" - "%1$s-ის კონტაქტის დეტალები" - "სავარაუდოდ სპამერი აბონენტის %1$s საკონტაქტო დეტალები" - "%1$s ზარი." - "ვიდეოზარი." - "ხმოვანი ძიების დაწყება" - "ხმოვანი ფოსტა" - "ერთიანი ქმედების რეჟიმის გაუქმება" - "წაშლა" - "გაუქმება" - "არჩეულია %1$s" - - ""გსურთ ამ ხმოვანი შეტყობინებების წაშლა? "" - ""გსურთ ამ ხმოვანი შეტყობინების წაშლა? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s, %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "ხმოვანი ძიება არ არის ხელმისაწვდომი" - "კონტაქტებში ძიება" - "დაამატეთ ნომერი ან მოიძიეთ კონტაქტებიდან" - "თქვენი საუბრის ისტორია ცარიელია" - "დარეკვა" - "გამოტოვებული ზარები არ გაქვთ." - "თქვენი ხმოვანი ელფოსტის შემოსულები ცარიელია." - "საუბრის ისტორია" - "ყველა" - "გამოტოვებული" - "სწრაფი დარეკვა" - "საუბრის ისტორია" - "კონტაქტები" - "ხმოვანი ფოსტა" - "დარეკვა %s-ზე" - "ახალი კონტაქტის შექმნა" - "კონტაქტისადმი დამატება" - "SMS-ის გაგზავნა" - "ვიდეოზარის განხორციელება" - "ნომრის დაბლოკვა" - "სწრაფი აკრეფისთვის რჩეულები ჯერ არ გყავთ" - "რჩეული კონტაქტის დამატება" - "ამოშლა" - "ყველას არჩევა" - "ვიდეო ზარი" - "შეტყობინების გაგზავნა" - "ზარის მონაცემები" - "გაგზავნა:" - "^1-თან დარეკვა" - "გამოტოვებული ზარი აბონენტისგან: ^1, ^2, ^3, ^4." - "უპასუხო ზარი აბონენტისგან ^1, ^2, ^3, ^4." - "წაუკითხავი ხმოვანი ფოსტა აბონენტისგან: ^1, ^2, ^3, ^4." - "ხმოვანი ფოსტა აბონენტისგან: ^1, ^2, ^3, ^4." - "ზარი აბონენტთან ^1, ^2, ^3, ^4." - "%1$s-ის მეშვეობით" - "%1$s, %2$s-ის მეშვეობით" - "დარეკვა ^1" - "ვიდეო ზარი ^1-თან." - "^1-ის ხმოვანი ფოსტის მოსმენა" - "^1-ისთვის კონტაქტის შექმნა" - "^1-ის დამატება არსებულ კონტაქტზე" - "^1 ზარის დეტალები" - "დღეს" - "გუშინ" - "უფრო ძველი" - "სპიკერის ჩართვა." - "სპიკერის გამორთვა." - "დაკვრის დაწყება ან პაუზა." - "ეკრანის პარამეტრები" - "ხმა და ვიბრაცია" - "მარტივი წვდომა" - "ტელეფონის ზარი" - "ზარებზე ასევე ვიბრირება" - "კლავიატურის ტონები" - "კლავიატურის ტონის ხანგრძლივობა" + + + ტელეფონი + ტელეფონის კლავიატურა + საუბრის ისტორია + ნომრის კოპირება + ტრანსკრიპტის კოპირება + ნომრის რედაქტირება დარეკვამდე + ზარის ისტორიის გასუფთავება + ხმოვანი ფოსტის წაშლა + ხმოვანი ფოსტა წაიშალა + გასუფთავდეს ზარის ისტორია? + ეს წაშლის ყველა ზარს თქვენი ისტორიიდან + მიმდ. ზარ. ისტ. გასუფთავება… + გამოტოვებული ზარი + გამოტოვებული ზარი (სამსახური) + გამოტოვებული ზარები + %d გამოტოვებული ზარი + გადარეკვა + შეტყობინება + %1$s: %2$s + %s-ის აკრეფა + ხმოვანი ფოსტის ნომერი უცნობია + + ხმოვანი ფოსტა + %1$d ხმოვანი ფოსტა + + %1$s, %2$s + ახალი ხმოვანი ფოსტა %1$s-ისგან + ვერ ხორციელდება ხმოვანი ფოსტა ჩართვა + ხმოვანი ფოსტა იტვირთება… + ვერ ხორციელდება ხმოვანი ფოსტის ჩატვირთვა + (%1$d) %2$s-ში + სპიკერები შეგიძლიათ ჩართოთ და გამორთოთ. + დაკვრის პოზიციის მოძებნა + ზარების ისტორია + სხვა პარამეტრები + კლავიატურა + პარამეტრები + სიმულატორი + ახალი UI მალსახმობის შექმნა + მიმდინარეობს ერთიანი ქმედების რეჟიმში შესვლა + ერთიანი ქმედების რეჟიმიდან გამოხვედით + არჩეულია %1$s + %1$s-ის არჩევა გაუქმდა + %1$s-ის კონტაქტის დეტალები + სავარაუდოდ სპამერი აბონენტის %1$s საკონტაქტო დეტალები + %1$s ზარი. + ვიდეოზარი. + ხმოვანი ძიების დაწყება + ხმოვანი ფოსტა + ერთიანი ქმედების რეჟიმის გაუქმება + წაშლა + გაუქმება + არჩეულია %1$s + + გსურთ ამ ხმოვანი შეტყობინების წაშლა? + გსურთ ამ ხმოვანი შეტყობინებების წაშლა? + + @string/call_log_header_today + %1$s, %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + ხმოვანი ძიება არ არის ხელმისაწვდომი + კონტაქტებში ძიება + დაამატეთ ნომერი ან მოიძიეთ კონტაქტებიდან + თქვენი საუბრის ისტორია ცარიელია + დარეკვა + გამოტოვებული ზარები არ გაქვთ. + თქვენი ხმოვანი ელფოსტის შემოსულები ცარიელია. + საუბრის ისტორია + ყველა + გამოტოვებული + სწრაფი დარეკვა + საუბრის ისტორია + კონტაქტები + ხმოვანი ფოსტა + დარეკვა %s-ზე + ახალი კონტაქტის შექმნა + კონტაქტისადმი დამატება + SMS-ის გაგზავნა + ვიდეოზარის განხორციელება + ნომრის დაბლოკვა + სწრაფი აკრეფისთვის რჩეულები ჯერ არ გყავთ + რჩეული კონტაქტის დამატება + ამოშლა + ყველას არჩევა + ვიდეო ზარი + ვიდეო დარეკვის დაყენება + ვიდეოზარში მოწვევა + შეტყობინების გაგზავნა + ზარის მონაცემები + გაგზავნა: + ^1-თან დარეკვა + გამოტოვებული ზარი აბონენტისგან: ^1, ^2, ^3, ^4. + უპასუხო ზარი აბონენტისგან ^1, ^2, ^3, ^4. + წაუკითხავი ხმოვანი ფოსტა აბონენტისგან: ^1, ^2, ^3, ^4. + ხმოვანი ფოსტა აბონენტისგან: ^1, ^2, ^3, ^4. + ზარი აბონენტთან ^1, ^2, ^3, ^4. + %1$s-ის მეშვეობით + %1$s, %2$s-ის მეშვეობით + დარეკვა ^1 + ვიდეო ზარი ^1-თან. + ^1-ის ხმოვანი ფოსტის მოსმენა + ^1-ისთვის კონტაქტის შექმნა + ^1-ის დამატება არსებულ კონტაქტზე + ^1 ზარის დეტალები + დღეს + გუშინ + უფრო ძველი + სპიკერის ჩართვა. + სპიკერის გამორთვა. + დაკვრის დაწყება ან პაუზა. + ეკრანის პარამეტრები + ხმა და ვიბრაცია + მარტივი წვდომა + ტელეფონის ზარი + ზარებზე ასევე ვიბრირება + კლავიატურის ტონები + კლავიატურის ტონის ხანგრძლივობა - "ჩვეულებრივი" - "გრძელი" + ჩვეულებრივი + გრძელი - "სწრაფი პასუხი" - "ზარები" - "ზარების დაბლოკვა" - "ხმოვანი ფოსტა" - "ზარების დაბლოკვა დროებით გამოირთო" - "ზარების დაბლოკვა გაითიშა, რადგან ბოლო 48 საათში ამ ტელეფონიდან საგანგებო სამსახურებს დაუკავშირდით. 48 საათის გასვლის შემდეგ ის ავტომატურად ჩაირთვება." - "ნომრების იმპორტი" - "სხვა აპების მეშვეობით თქვენ მიერ ადრე ზოგიერთი აბონენტის ხმოვან ფოსტაზე ავტომატური გადამისამართება მოინიშნა." - "ნომრების ნახვა" - "იმპორტი" - "ნომრის განბლოკვა" - "ნომრის დამატება" - "ამ ნომრებიდან შემოსული ზარები დაიბლოკება, ხოლო ხმოვანი ფოსტა ავტომატურად წაიშლება." - "ამ ნომრებიდან შემოსული ზარები დაიბლოკება, თუმცა აბონენტებს მაინც შეეძლებათ თქვენთვის ხმოვანი ფოსტის დატოვება." - "დაბლოკილი ნომრები" - "%1$s უკვე დაბლოკილია." - "ანგარიშების გამოძახება" - "სწრაფი აკრეფის გასააქტიურებლად, ჩართეთ კონტაქტების ნებართვა." - "ზარების ჟურნალის სანახავად, ჩართეთ ტელეფონის ნებართვა." - "თქვენი კონტაქტების მოსაძებნად ჩართეთ კონტაქტების ნებართვები." - "ზარის განსახორციელებლად, ჩართეთ ტელეფონის ნებართვა." - "ტელეფონის აპს სისტემის პარამეტრებში ჩაწერის ნებართვა არ აქვს." - "დაბლოკილი" - "დაბლოკვა/სპამის შეტყობინება" - "ნომრის დაბლოკვა" - "არ არის სპამი" - "ნომრის განბლოკვა" - "სპამი" - "%1$s ხაზგარეშეა და ვერ დაუკავშირდებით" - "აპის შესახებ" - "ტრასკრიბ. შეასრულა Google-მა" - "Google ტრანსკრიბირებას ასრულებს…" - "ტრანსკრიპტი მიუწვდომელია." - "ტრანსკრიპტი მიუწვდომელია. ენა მხარდაჭერილი არ არის." - "ტრანსკრიპტი მიუწვდომელია. მეტყველება აღმოჩენილი არ არის." - "ნახვა" - "ზარი წაიშალა. ამ ზარის დროს გაზიარებული დანართები იხილეთ და წაშალეთ Messages-ში." - "ზარები წაიშალა. ამ ზარის დროს გაზიარებული დანართები იხილეთ და წაშალეთ Messages-ში." + სწრაფი პასუხი + ზარები + დაბლოკილი ნომრები + ხმოვანი ფოსტა + ზარების დაბლოკვა დროებით გამოირთო + ზარების დაბლოკვა გაითიშა, რადგან ბოლო 48 საათში ამ ტელეფონიდან საგანგებო სამსახურებს დაუკავშირდით. 48 საათის გასვლის შემდეგ ის ავტომატურად ჩაირთვება. + ნომრების იმპორტი + სხვა აპების მეშვეობით თქვენ მიერ ადრე ზოგიერთი აბონენტის ხმოვან ფოსტაზე ავტომატური გადამისამართება მოინიშნა. + ნომრების ნახვა + იმპორტი + ნომრის განბლოკვა + ნომრის დამატება + ამ ნომრებიდან შემოსული ზარები დაიბლოკება, ხოლო ხმოვანი ფოსტა ავტომატურად წაიშლება. + ამ ნომრებიდან შემოსული ზარები დაიბლოკება, თუმცა აბონენტებს მაინც შეეძლებათ თქვენთვის ხმოვანი ფოსტის დატოვება. + დაბლოკილი ნომრები + %1$s უკვე დაბლოკილია. + ანგარიშების გამოძახება + სწრაფი აკრეფის გასააქტიურებლად, ჩართეთ კონტაქტების ნებართვა. + ზარების ჟურნალის სანახავად, ჩართეთ ტელეფონის ნებართვა. + თქვენი კონტაქტების მოსაძებნად ჩართეთ კონტაქტების ნებართვები. + ზარის განსახორციელებლად, ჩართეთ ტელეფონის ნებართვა. + ტელეფონის აპს სისტემის პარამეტრებში ჩაწერის ნებართვა არ აქვს. + დაბლოკილი + დაბლოკვა/სპამის შეტყობინება + ნომრის დაბლოკვა + არ არის სპამი + ნომრის განბლოკვა + სპამი + %1$s ხაზგარეშეა და ვერ დაუკავშირდებით + აპის შესახებ + ტრასკრიბ. შეასრულა Google-მა + მიმდინარეობს ტრანსკრიბირება… + ტრანსკრიპტი მიუწვდომელია. + ტრანსკრიპტი მიუწვდომელია. ენა მხარდაჭერილი არ არის. + ტრანსკრიპტი მიუწვდომელია. მეტყველება აღმოჩენილი არ არის. + გსურთ, დაგვეხმაროთ ტრანსკრიბირების სიზუსტის გაუმჯობესებაში? + მიეცით Google-ს უფლება, გადახედოს ხმოვანი ფოსტის ამ და მომავალ ტრანსკრიპტიან შეტყობინებებს. ისინი ანონიმურად შეინახება. პარამეტრების შეცვლა ნებისმიერ დროს შეგიძლიათ. %1$s + თანახმა ვარ + არა, გმადლობთ + შეაფასეთ ტრანსკრიბირ. ხარისხი + გმადლობთ გამოხმაურებისთვის + მოწონება + დაწუნება + ნახვა + ზარი წაიშალა. ამ ზარის დროს გაზიარებული დანართები იხილეთ და წაშალეთ Messages-ში. + ზარები წაიშალა. ამ ზარის დროს გაზიარებული დანართები იხილეთ და წაშალეთ Messages-ში. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-kk/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-kk/strings.xml index 872568aab..99fa3e1f9 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-kk/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-kk/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Телефон" - "Телефон пернетақтасы" - "Қоңыраулар тарихы" - "Нөмірді көшіру" - "Транскрипцияны көшіру" - "Қоңырау алдында нөмірді өзгерту" - "Қоңыраулар тарихын тазалау" - "Дауыстық хабарды жою" - "Дауыстық хабар жойылды" - "КЕРІ ҚАЙТАРУ" - "Қоңыраулар тарихын тазалау керек пе?" - "Бұл тарихтан барлық қоңырауларды жояды" - "Қоңыраулар тарихы тазалануда…" - "Қабылданбаған қоңырау" - "Өткізіп алынған жұмыс қоңырауы" - "Қабылданбаған қоңыраулар" - "%d өткізіп алған қоңырау" - "Қоңырау шалу" - "Хабар" - "%1$s: %2$s" - "%s нөмірін теру" - "Дауыстық пошта нөмірі белгісіз" - - %1$d дауыстық хабар - Дауыстық хабар - - "%1$s, %2$s" - "%1$s жіберген жаңа дауыс-хабар" - "Дауыстық хабарды ойнату мүмкін болмады" - "Дауыстық хабар жүктелуде…" - "Дауыстық хабарды жүктеу мүмкін болмады" - "(%1$d) %2$s" - "Спикерфонды қосу немесе өшіру" - "Ойнату орнын іздеу" - "Қоңыраулар тарихы" - "Басқа опциялар" - "пернетақта" - "Параметрлер" - "Симулятор" - "Жаңа пайдаланушы интерфейсінің пернелер тіркесімін жасау" - "Жаппай әрекет режиміне өту" - "Жаппай әрекет режиімінен шығу" - "%1$s таңдалды" - "%1$s таңдауы алынды" - "%1$s контакт деректері" - "Күдікті %1$s спам қоңырау шалушының байланысу мәліметтері" - "%1$s қоңыраулар." - "Бейне қоңырау." - "Дауыс іздеуді бастау" - "Дауыстық пошта" - "Топтама әрекеттер режимін жабу" - "Жою" - "Жабу" - "%1$s таңдалды" - - ""Осы дауыстық хабарларды жою қажет пе? "" - ""Осы дауыстық хабарды жою қажет пе? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s, %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Дауыс арқылы іздеу қол жетімді емес" - "Контактілерді іздеу" - "Нөмірді енгізіңіз немесе контактілерден іздеп табыңыз" - "Қоңыраулар тарихы бос" - "Қоңырау шалу" - "Қабылданбаған қоңыраулар жоқ." - "Дауыс поштасының \"Кіріс\" қалтасы бос." - "Қоңырау тарихы" - "Барлық" - "Қабылданбаған" - "Жылдам теру" - "Қоңыраулар тарихы" - "Контактілер" - "Дауыстық хабар" - "%s нөміріне қоңырау шалу" - "Жаңа контакт жасау" - "Контактіге қосу" - "SMS жіберу" - "Бейне қоңырау шалу" - "Нөмірді бөгеу" - "Жылдам теруде әлі ешкім жоқ" - "Таңдаулыны қосу" - "Алып тастау" - "Барлығын таңдау" - "Бейне қоңырау" - "Хабар жіберу" - "Қоңырау мәліметтері" - "Жіберу:" - "^1 нөміріне қоңырау шалу" - "^1 қоңырауы өткізіп алынды, ^2, ^3, ^4." - "^1 қоңырауына жауап берілді, ^2, ^3, ^4." - "Оқылмаған дауыстық хабар: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Дауыстық хабар: ^1, ^2, ^3, ^4." - "^1 нөміріне қоңырау шалу, ^2, ^3, ^4." - "Нөмірі: %1$s" - "%1$s. Нөмірі: %2$s" - "^1 нөміріне қоңырау шалу" - "^1 бейне қоңырау шалу." - "^1 дауыстық хабарын тыңдау" - "^1 үшін контакт жасау" - "^1 бар контактіге қосу" - "^1 үшін қоңырау мәліметтері" - "Бүгін" - "Кеше" - "Ескілеу" - "Динамикті қосу." - "Динамикті өшіру." - "Ойнатуды бастау немесе кідірту." - "Көрсету опциялары" - "Дыбыстар мен діріл" - "Арнайы мүмкіндіктер" - "Телефон қоңырау әуені" - "Қоңырау кезінде дірілдету" - "Пернетақта дыбысы" - "Пернетақта дыбысының ұзақтығы" + + + Телефон + Телефон пернетақтасы + Қоңыраулар тарихы + Нөмірді көшіру + Транскрипцияны көшіру + Қоңырау алдында нөмірді өзгерту + Қоңыраулар тарихын тазалау + Дауыстық хабарды жою + Дауыстық хабар жойылды + Қоңыраулар тарихын тазалау керек пе? + Бұл тарихтан барлық қоңырауларды жояды + Қоңыраулар тарихы тазалануда… + Қабылданбаған қоңырау + Өткізіп алынған жұмыс қоңырауы + Қабылданбаған қоңыраулар + %d өткізіп алған қоңырау + Қоңырау шалу + Хабар + %1$s: %2$s + %s нөмірін теру + Дауыстық пошта нөмірі белгісіз + + Дауыстық хабар + %1$d дауыстық хабар + + %1$s, %2$s + %1$s жіберген жаңа дауыс-хабар + Дауыстық хабарды ойнату мүмкін болмады + Дауыстық хабар жүктелуде… + Дауыстық хабарды жүктеу мүмкін болмады + (%1$d) %2$s + Спикерфонды қосу немесе өшіру + Ойнату орнын іздеу + Қоңыраулар тарихы + Басқа опциялар + пернетақта + Параметрлер + Симулятор + Жаңа пайдаланушы интерфейсінің пернелер тіркесімін жасау + Жаппай әрекет режиміне өту + Жаппай әрекет режиімінен шығу + %1$s таңдалды + %1$s таңдауы алынды + %1$s контакт деректері + Күдікті %1$s спам қоңырау шалушының байланысу мәліметтері + %1$s қоңыраулар. + Бейне қоңырау. + Дауыс іздеуді бастау + Дауыстық пошта + Топтама әрекеттер режимін жабу + Жою + Жабу + %1$s таңдалды + + Осы дауыстық хабарды жою қажет пе? + Осы дауыстық хабарларды жою қажет пе? + + @string/call_log_header_today + %1$s, %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Дауыс арқылы іздеу қол жетімді емес + Контактілерді іздеу + Нөмірді енгізіңіз немесе контактілерден іздеп табыңыз + Қоңыраулар тарихы бос + Қоңырау шалу + Қабылданбаған қоңыраулар жоқ. + Дауыс поштасының \"Кіріс\" қалтасы бос. + Қоңырау тарихы + Барлық + Қабылданбаған + Жылдам теру + Қоңыраулар тарихы + Контактілер + Дауыстық хабар + %s нөміріне қоңырау шалу + Жаңа контакт жасау + Контактіге қосу + SMS жіберу + Бейне қоңырау шалу + Нөмірді бөгеу + Жылдам теруде әлі ешкім жоқ + Таңдаулыны қосу + Алып тастау + Барлығын таңдау + Бейне қоңырау + Бейне қоңырау орнату + Бейне қоңырауға шақыру + Хабар жіберу + Қоңырау мәліметтері + Жіберу: + ^1 нөміріне қоңырау шалу + ^1 қоңырауы өткізіп алынды, ^2, ^3, ^4. + ^1 қоңырауына жауап берілді, ^2, ^3, ^4. + Оқылмаған дауыстық хабар: ^1, ^2, ^3, ^4. + Дауыстық хабар: ^1, ^2, ^3, ^4. + ^1 нөміріне қоңырау шалу, ^2, ^3, ^4. + Нөмірі: %1$s + %1$s. Нөмірі: %2$s + ^1 нөміріне қоңырау шалу + ^1 бейне қоңырау шалу. + ^1 дауыстық хабарын тыңдау + ^1 үшін контакт жасау + ^1 бар контактіге қосу + ^1 үшін қоңырау мәліметтері + Бүгін + Кеше + Ескілеу + Динамикті қосу. + Динамикті өшіру. + Ойнатуды бастау немесе кідірту. + Көрсету опциялары + Дыбыстар мен діріл + Арнайы мүмкіндіктер + Телефон қоңырау әуені + Қоңырау кезінде дірілдету + Пернетақта дыбысы + Пернетақта дыбысының ұзақтығы - "Қалыпты" - "Ұзақ" + Қалыпты + Ұзақ - "Жылдам жауаптар" - "Қоңыраулар" - "Қоңырауларға тыйым салу" - "Дауыстық хабар" - "Қоңырауларға тыйым салу уақытша өшірулі" - "Қоңырауларға тыйым салу өшірілді, өйткені сіз соңғы 48 сағат ішінде осы телефоннан төтенше қызметтерге хабарластыңыз. Ол 48 сағаттық кезең өткеннен кейін автоматты түрде қайта қосылады." - "Нөмірлерді импорттау" - "Сіз бұрын кейбір қоңырау шалушыларды басқа қолданбалар арқылы дауыс поштасына автоматты түрде жіберу үшін белгілеген." - "Нөмірлерді көру" - "Импорттау" - "Нөмірді бөгеуден шығару" - "Нөмір қосу" - "Осы нөмірлерден қоңыраулар бөгеледі және дауыстық хабарлар автоматты түрде жойылады." - "Осы нөмірлерден қоңыраулар бөгеледі, бірақ олар әлі де сізге дауыстық хабарлар қалдыра алуы мүмкін." - "Бөгелген нөмірлер" - "%1$s бөгеліп қойылған." - "Қоңырау шалу есептік жазбалары" - "Жылдам теруді қосу үшін \"Контактілер\" рұқсатын қосыңыз." - "Қоңыраулар журналы көру үшін \"Телефон\" рұқсатын қосыңыз." - "Контактілерді іздеу үшін \"Контактілер\" рұқсаттарын қосыңыз." - "Қоңырауды шалу үшін \"Телефон\" рұқсатын қосыңыз." - "Телефон қолданбасында жүйелік параметрлерге жазуға рұқсат жоқ." - "Бөгелген" - "Бөгеу/спам туралы есеп беру" - "Нөмірді бөгеу" - "Спам емес" - "Нөмірді бөгеуден шығару" - "Спам" - "%1$s желіден тыс және байланысу мүмкін емес" - "Мәліметтер" - "Транскрипцияны жасаған – Google" - "Google транскрипциясын жасап жатыр..." - "Tранскрипция жасау мүмкіндігі жоқ." - "Tранскрипция жасау мүмкіндігі жоқ. Бұл тіл қолданылмайды." - "Tранскрипция жасау мүмкіндігі жоқ. Аудио табылмады." - "Көру" - "Қоңырау жойылды. Осы қоңырау кезінде жіберілген тіркемелерді \"Хабарлар\" бөлімінен тауып жойыңыз." - "Қоңыраулар жойылды. Осы қоңыраулар кезінде жіберілген тіркемелерді \"Хабарлар\" бөлімінен тауып жойыңыз." + Жылдам жауаптар + Қоңыраулар + Бөгелген нөмірлер + Дауыстық хабар + Қоңырауларға тыйым салу уақытша өшірулі + Қоңырауларға тыйым салу өшірілді, өйткені сіз соңғы 48 сағат ішінде осы телефоннан төтенше қызметтерге хабарластыңыз. Ол 48 сағаттық кезең өткеннен кейін автоматты түрде қайта қосылады. + Нөмірлерді импорттау + Сіз бұрын кейбір қоңырау шалушыларды басқа қолданбалар арқылы дауыс поштасына автоматты түрде жіберу үшін белгілеген. + Нөмірлерді көру + Импорттау + Нөмірді бөгеуден шығару + Нөмір қосу + Осы нөмірлерден қоңыраулар бөгеледі және дауыстық хабарлар автоматты түрде жойылады. + Осы нөмірлерден қоңыраулар бөгеледі, бірақ олар әлі де сізге дауыстық хабарлар қалдыра алуы мүмкін. + Бөгелген нөмірлер + %1$s бөгеліп қойылған. + Қоңырау шалу есептік жазбалары + Жылдам теруді қосу үшін \"Контактілер\" рұқсатын қосыңыз. + Қоңыраулар журналы көру үшін \"Телефон\" рұқсатын қосыңыз. + Контактілерді іздеу үшін \"Контактілер\" рұқсаттарын қосыңыз. + Қоңырауды шалу үшін \"Телефон\" рұқсатын қосыңыз. + Телефон қолданбасында жүйелік параметрлерге жазуға рұқсат жоқ. + Бөгелген + Бөгеу/спам туралы есеп беру + Нөмірді бөгеу + Спам емес + Нөмірді бөгеуден шығару + Спам + %1$s желіден тыс және байланысу мүмкін емес + Мәліметтер + Транскрипцияны жасаған – Google + Транскрипциясы жасалуда... + Tранскрипция жасау мүмкіндігі жоқ. + Tранскрипция жасау мүмкіндігі жоқ. Бұл тіл қолданылмайды. + Tранскрипция жасау мүмкіндігі жоқ. Аудио табылмады. + Транскрипция сапасын жақсартуға үлес қосқыңыз келе ме? + Google-ға осы және болашақ транскрипциялары бар дауыстық хабарларды шолуға рұқсат беріңіз. Олар анонимді түрде сақталады. Бұл параметрді кез келген уақытта өзгертуіңізге болады. %1$s + Жарайды + Жоқ, рақмет + Транскрипция сапасын бағалау + Пікіріңізге рақмет + Ұнату + Ұнатпау + Көру + Қоңырау жойылды. Осы қоңырау кезінде жіберілген тіркемелерді \"Хабарлар\" бөлімінен тауып жойыңыз. + Қоңыраулар жойылды. Осы қоңыраулар кезінде жіберілген тіркемелерді \"Хабарлар\" бөлімінен тауып жойыңыз. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-km/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-km/strings.xml index ff427bed8..5141be5eb 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-km/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-km/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "ទូរស័ព្ទ" - "បន្ទះ​ចុច​លេខទូរសព្ទ" - "ប្រវត្តិ​ហៅ" - "ថតចម្លងលេខទូរស័ព្ទ" - "ថតចម្លងសំណៅពីសារសម្លេង" - "កែ​លេខ​មុន​ពេល​ហៅ" - "ជម្រះប្រវត្តិហៅ" - "លុប​សារ​ជា​សំឡេង" - "បានលុបសារសម្លេង" - "​មិន​ធ្វើវិញ" - "ជម្រះប្រវត្តិហៅ?" - "វានឹងលុបការហៅទាំងអស់ចេញពីប្រវត្តិរបស់អ្នក" - "កំពុងជម្រះប្រវត្តិហៅ…" - "ខកខាន​ទទួល" - "បានខកខានការហៅចូលពីកន្លែងការងារ" - "ខកខាន​ទទួល" - "ខកខានទទួល %d ដង" - "ហៅ​ទៅ​វិញ" - "សារ" - "%1$s: %2$s" - "ហៅ​ទូរសព្ទ​ទៅកាន់ %s" - "មិន​ស្គាល់​លេខ​សារ​ជា​សំឡេង​ទេ" - - សារជាសម្លេង %1$d - សារជាសម្លេង - - "%1$s, %2$s" - "សារ​ជា​សំឡេង​ថ្មី​ពី %1$s" - "មិនអាចចាក់សារជាសម្លេងបានទេ" - "កំពុងផ្ទុកសារជាសម្លេង…" - "មិនអាចផ្ទុកសារជាសម្លេងបានទេ" - "(%1$d) %2$s" - "បិទ ឬ​បើក​អូប៉ាល័រទូរស័ព្ទ" - "រកមើល​ទីតាំង​ចាក់​ឡើងវិញ" - "ប្រវត្តិហៅ" - "ជម្រើស​បន្ថែម" - "បន្ទះ​​ចុច​លេខ" - "ការកំណត់" - "កម្មវិធីធ្វើ​ដូច​មែនទែន" - "បង្កើត​ផ្លូវកាត់ UI ថ្មី" - "ចូល​មុខងារ​សកម្មភាព​ច្រើន" - "បាន​ចាកចេញ​ពី​មុខងារ​សកម្មភាព​ច្រើន" - "បាន​ជ្រើសរើស %1$s" - "បាន​ដក​ការជ្រើសរើស %1$s" - "ព័ត៌មាន​លម្អិត​ទំនាក់ទំនង​សម្រាប់ %1$s" - "ព័ត៌មាន​លម្អិត​ទំនាក់ទំនង​សម្រាប់​អ្នក​ហៅ​ឥត​បាន​ការ​ដែល​សង្ស័យ %1$s" - "ការ​ហៅ %1$s ។" - "ការ​ហៅ​ជា​វីដេអូ​។" - "ចាប់ផ្ដើម​ស្វែងរក​ជា​សំឡេង" - "សារ​ជា​សំឡេង" - "បោះបង់​មុខងារ​សកម្មភាព​ជា​ក្រុម" - "លុប" - "បោះបង់" - "បាន​ជ្រើសរើស %1$s" - - ""លុប​សារ​ជា​សំឡេង​ទាំងនេះ? "" - ""លុប​សារ​ជា​សំឡេង​នេះ? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s នៅម៉ោង %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "ការស្វែងរកជាសម្លេងមិនមានទេ" - "រក​ទំនាក់ទំនង" - "បន្ថែមលេខទូរស័ព្ទ ឬស្វែងរកទំនាក់ទំនង" - "ប្រវត្តិហៅរបស់អ្នកទទេ" - "ហៅទូរសព្ទ" - "អ្នកមិនមានការខកខានទទួលទូរសព្ទទេ។" - "ប្រអប់ទទួលសារជាសំឡេងរបស់អ្នកទទេ។" - "ប្រវត្តិ​ហៅ" - "ទាំង​អស់" - "ខកខាន​ទទួល" - "ហៅទូរស័ព្ទល្បឿនលឿន" - "ប្រវត្តិហៅ" - "ទំនាក់ទំនង" - "សារជាសំឡេង" - "ហៅ %s" - "បង្កើតទំនាក់ទំនងថ្មី" - "បន្ថែមទៅទំនាក់ទំនង" - "ផ្ញើសារ SMS" - "ការ​ហៅ​ជា​វីដេអូ" - "រារាំងលេខ" - "គ្មាននរណាម្នាក់នៅក្នុងការហៅរហ័សរបស់អ្នកនៅឡើយទេ" - "បញ្ចូលសំណព្វ" - "លុបចេញ" - "ជ្រើសរើស​​ទាំងអស់" - "ហៅជាវីដេអូ" - "ផ្ញើសារ" - "ព័ត៌មានលម្អិតអំពីការហៅ" - "ផ្ញើទៅ..." - "ហៅ ^1" - "ខកខានទទួលកាហៅពី ^1, ^2, ^3, ^4។" - "បានឆ្លើយតបការហៅពី ^1, ^2, ^3, ^4។" - "សារជាសំឡេងដែលមិនទាន់អានពី ^1, ^2, ^3, ^4" - "សារជាសំឡេងពី ^1, ^2, ^3, ^4" - "ហៅទៅ ^1, ^2, ^3, ^4។" - "តាមរយៈ %1$s" - "%1$s តាមរយៈ %2$s" - "ហៅ ^1" - "ហៅទៅ ^1 ជាវីដេអូ។" - "ស្ដាប់​សារ​ជា​សំឡេង​ពី ^1" - "បង្កើតទំនាក់ទំនងសម្រាប់ ^1" - "បន្ថែម ^1 ទៅទំនាក់ទំនងដែលមានស្រាប់" - "ព័ត៌មាន​លម្អិត​អំពីការហៅ​សម្រាប់ ^1" - "ថ្ងៃនេះ" - "ម្សិលមិញ" - "ចាស់ៗ" - "បើក​អូប៉ាល័រ។" - "បិទ​អូប៉ាល័រ។" - "ចាប់ផ្ដើម ឬ​ផ្អាក​ការ​ចាក់​ឡើងវិញ។" - "ជម្រើសបង្ហាញ" - "សំឡេង និងរំញ័រ" - "ភាពងាយស្រួល" - "សំឡេង​រោទ៍​ទូរសព្ទ" - "ញ័រ​សម្រាប់​ការ​ហៅ​ផងដែរ" - "សំឡេង​ពេល​ចុច​លេខ" - "រយៈពេល​សំឡេង​ពេលចុច" + + + ទូរស័ព្ទ + បន្ទះ​ចុច​លេខទូរសព្ទ + ប្រវត្តិ​ហៅ + ថតចម្លងលេខទូរស័ព្ទ + ថតចម្លងសំណៅពីសារសម្លេង + កែ​លេខ​មុន​ពេល​ហៅ + ជម្រះប្រវត្តិហៅ + លុប​សារ​ជា​សំឡេង + បានលុបសារសម្លេង + ជម្រះប្រវត្តិហៅ? + វានឹងលុបការហៅទាំងអស់ចេញពីប្រវត្តិរបស់អ្នក + កំពុងជម្រះប្រវត្តិហៅ… + ខកខាន​ទទួល + បានខកខានការហៅចូលពីកន្លែងការងារ + ខកខាន​ទទួល + ខកខានទទួល %d ដង + ហៅ​ទៅ​វិញ + សារ + %1$s: %2$s + ហៅ​ទូរសព្ទ​ទៅកាន់ %s + មិន​ស្គាល់​លេខ​សារ​ជា​សំឡេង​ទេ + + សារជាសម្លេង + សារជាសម្លេង %1$d + + %1$s, %2$s + សារ​ជា​សំឡេង​ថ្មី​ពី %1$s + មិនអាចចាក់សារជាសម្លេងបានទេ + កំពុងផ្ទុកសារជាសម្លេង… + មិនអាចផ្ទុកសារជាសម្លេងបានទេ + (%1$d) %2$s + បិទ ឬ​បើក​អូប៉ាល័រទូរស័ព្ទ + រកមើល​ទីតាំង​ចាក់​ឡើងវិញ + ប្រវត្តិហៅ + ជម្រើស​បន្ថែម + បន្ទះ​​ចុច​លេខ + ការកំណត់ + កម្មវិធីធ្វើ​ដូច​មែនទែន + បង្កើត​ផ្លូវកាត់ UI ថ្មី + ចូល​មុខងារ​សកម្មភាព​ច្រើន + បាន​ចាកចេញ​ពី​មុខងារ​សកម្មភាព​ច្រើន + បាន​ជ្រើសរើស %1$s + បាន​ដក​ការជ្រើសរើស %1$s + ព័ត៌មាន​លម្អិត​ទំនាក់ទំនង​សម្រាប់ %1$s + ព័ត៌មាន​លម្អិត​ទំនាក់ទំនង​សម្រាប់​អ្នក​ហៅ​ឥត​បាន​ការ​ដែល​សង្ស័យ %1$s + ការ​ហៅ %1$s ។ + ការ​ហៅ​ជា​វីដេអូ​។ + ចាប់ផ្ដើម​ស្វែងរក​ជា​សំឡេង + សារ​ជា​សំឡេង + បោះបង់​មុខងារ​សកម្មភាព​ជា​ក្រុម + លុប + បោះបង់ + បាន​ជ្រើសរើស %1$s + + លុប​សារ​ជា​សំឡេង​នេះ? + លុប​សារ​ជា​សំឡេង​ទាំងនេះ? + + @string/call_log_header_today + %1$s នៅម៉ោង %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + ការស្វែងរកជាសម្លេងមិនមានទេ + រក​ទំនាក់ទំនង + បន្ថែមលេខទូរស័ព្ទ ឬស្វែងរកទំនាក់ទំនង + ប្រវត្តិហៅរបស់អ្នកទទេ + ហៅទូរសព្ទ + អ្នកមិនមានការខកខានទទួលទូរសព្ទទេ។ + ប្រអប់ទទួលសារជាសំឡេងរបស់អ្នកទទេ។ + ប្រវត្តិ​ហៅ + ទាំង​អស់ + ខកខាន​ទទួល + ហៅទូរស័ព្ទល្បឿនលឿន + ប្រវត្តិហៅ + ទំនាក់ទំនង + សារជាសំឡេង + ហៅ %s + បង្កើតទំនាក់ទំនងថ្មី + បន្ថែមទៅទំនាក់ទំនង + ផ្ញើសារ SMS + ការ​ហៅ​ជា​វីដេអូ + រារាំងលេខ + គ្មាននរណាម្នាក់នៅក្នុងការហៅរហ័សរបស់អ្នកនៅឡើយទេ + បញ្ចូលសំណព្វ + លុបចេញ + ជ្រើសរើស​​ទាំងអស់ + ហៅជាវីដេអូ + រៀបចំការហៅ​ជា​វីដេអូ​ + អញ្ជើញ​ចូលរួម​ការហៅ​តាម​​វីដេអូ + ផ្ញើសារ + ព័ត៌មានលម្អិតអំពីការហៅ + ផ្ញើទៅ... + ហៅ ^1 + ខកខានទទួលកាហៅពី ^1, ^2, ^3, ^4។ + បានឆ្លើយតបការហៅពី ^1, ^2, ^3, ^4។ + សារជាសំឡេងដែលមិនទាន់អានពី ^1, ^2, ^3, ^4 + សារជាសំឡេងពី ^1, ^2, ^3, ^4 + ហៅទៅ ^1, ^2, ^3, ^4។ + តាមរយៈ %1$s + %1$s តាមរយៈ %2$s + ហៅ ^1 + ហៅទៅ ^1 ជាវីដេអូ។ + ស្ដាប់​សារ​ជា​សំឡេង​ពី ^1 + បង្កើតទំនាក់ទំនងសម្រាប់ ^1 + បន្ថែម ^1 ទៅទំនាក់ទំនងដែលមានស្រាប់ + ព័ត៌មាន​លម្អិត​អំពីការហៅ​សម្រាប់ ^1 + ថ្ងៃនេះ + ម្សិលមិញ + ចាស់ៗ + បើក​អូប៉ាល័រ។ + បិទ​អូប៉ាល័រ។ + ចាប់ផ្ដើម ឬ​ផ្អាក​ការ​ចាក់​ឡើងវិញ។ + ជម្រើសបង្ហាញ + សំឡេង និងរំញ័រ + ភាពងាយស្រួល + សំឡេង​រោទ៍​ទូរសព្ទ + ញ័រ​សម្រាប់​ការ​ហៅ​ផងដែរ + សំឡេង​ពេល​ចុច​លេខ + រយៈពេល​សំឡេង​ពេលចុច - "ធម្មតា" - "វែង" + ធម្មតា + វែង - "ការ​ឆ្លើយតប​រហ័ស" - "ការហៅ" - "ការរារាំងការហៅ" - "សារ​ជា​សំឡេង" - "ការរារាំងការហៅត្រូវបានបិទជាបណ្តោះអាសន្ន" - "ការរារាំងការហៅត្រូវបានបិទដំណើរការ ដោយសារតែអ្នកបានទាក់ទងទៅសេវាអាសន្នចេញពីទូរស័ព្ទនេះក្នុងចន្លោះពេល 48 ម៉ោងកន្លងមកនេះ។ វានឹងបើកដំណើរការឡើងវិញ បន្ទាប់ពីរយៈពេល 48 ម៉ោងផុតកំណត់។" - "នាំចូលលេខ" - "កាលពីមុនអ្នកបានដាក់សម្គាល់ឲ្យបញ្ជូនអ្នកហៅមួយចំនួនដោយស្វ័យប្រវត្តិទៅកាន់សារជាសំឡេងតាមរយៈកម្មវិធីផ្សេងទៀត។" - "មើលលេខ" - "នាំចូល" - "ឈប់ទប់ស្កាត់លេខ" - "បន្ថែមលេខ" - "ការហៅចេញពីលេខទាំងនេះនឹងត្រូវបានរារាំង ហើយសារជាសំឡេងនឹងត្រូវបានលុបដោយស្វ័យប្រវត្តិ។" - "ការហៅចេញពីលេខទាំងនេះនឹងត្រូវបានរារាំង ប៉ុន្តែពួកគេនៅតែអាចទុកសារជាសំឡេងឲ្យអ្នកបាន។" - "លេខបានរារាំង" - "%1$s ត្រូវបានទប់ស្កាត់រួចហើយ" - "គណនីហៅទូរសព្ទ" - "ដើម្បីបើកដំណើរការហៅរហ័ស សូមបើកសិទ្ធិអនុញ្ញាតកម្មវិធីទំនាក់ទំនង។" - "ដើម្បីមើលកំណត់ហេតុហៅទូរស័ព្ទរបស់អ្នក សូមបើកសិទ្ធិអនុញ្ញាតកម្មវិធីហៅទូរស័ព្ទ។" - "ដើម្បីស្វែងរកទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក សូមបើកសិទ្ធិអនុញ្ញាតទំនាក់ទំនង។" - "ដើម្បីធ្វើការហៅទូរស័ព្ទ សូមបើកសិទ្ធិអនុញ្ញាតកម្មវិធីហៅទូរស័ព្ទ។" - "កម្មវិធីទូរស័ព្ទមិនមានសិទ្ធិអនុញ្ញាតដើម្បីសរសេរការកំណត់ប្រព័ន្ធទេ។" - "បាន​ទប់ស្កាត់" - "រារាំង/រាយការណ៍សារដែលមិនចង់បាន" - "រារាំងលេខ" - "មិនមែន​សារ​ឥតបានការ" - "ឈប់ទប់ស្កាត់លេខ" - "សារ​ឥតបានការ" - "%1$s មិន​នៅ​លើ​អ៊ីនធឺណិត និង​មិន​អាច​ទាក់ទង​បាន​ទេ" - "អំពី" - "បាន​ធ្វើ​ប្រតិចារឹក​ដោយ Google" - "Google កំពុង​ធ្វើ​ប្រតិចារឹក..." - "មិន​មាន​ប្រតិចារឹក​ទេ" - "Transcript not available. Language not supported." - "Transcript not available. No speech detected." - "មើល" - "បាន​លុប​ការហៅទូរសព្ទ។ មើល និង​លុប​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ដែល​បាន​ចែករំលែក​នៅ​អំឡុង​ពេល​ហៅ​ទូរសព្ទ​នេះ​នៅ​ក្នុង Messages ។" - "បាន​លុប​ការហៅទូរសព្ទ។ មើល និង​លុប​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ដែល​បាន​ចែករំលែក​នៅ​អំឡុង​ពេល​ហៅ​ទូរសព្ទ​នៅ​ក្នុង Messages ។" + ការ​ឆ្លើយតប​រហ័ស + ការហៅ + លេខ​ដែល​ទប់ស្កាត់ + សារ​ជា​សំឡេង + ការរារាំងការហៅត្រូវបានបិទជាបណ្តោះអាសន្ន + ការរារាំងការហៅត្រូវបានបិទដំណើរការ ដោយសារតែអ្នកបានទាក់ទងទៅសេវាអាសន្នចេញពីទូរស័ព្ទនេះក្នុងចន្លោះពេល 48 ម៉ោងកន្លងមកនេះ។ វានឹងបើកដំណើរការឡើងវិញ បន្ទាប់ពីរយៈពេល 48 ម៉ោងផុតកំណត់។ + នាំចូលលេខ + កាលពីមុនអ្នកបានដាក់សម្គាល់ឲ្យបញ្ជូនអ្នកហៅមួយចំនួនដោយស្វ័យប្រវត្តិទៅកាន់សារជាសំឡេងតាមរយៈកម្មវិធីផ្សេងទៀត។ + មើលលេខ + នាំចូល + ឈប់ទប់ស្កាត់លេខ + បន្ថែមលេខ + ការហៅចេញពីលេខទាំងនេះនឹងត្រូវបានរារាំង ហើយសារជាសំឡេងនឹងត្រូវបានលុបដោយស្វ័យប្រវត្តិ។ + ការហៅចេញពីលេខទាំងនេះនឹងត្រូវបានរារាំង ប៉ុន្តែពួកគេនៅតែអាចទុកសារជាសំឡេងឲ្យអ្នកបាន។ + លេខបានរារាំង + %1$s ត្រូវបានទប់ស្កាត់រួចហើយ + គណនីហៅទូរសព្ទ + ដើម្បីបើកដំណើរការហៅរហ័ស សូមបើកសិទ្ធិអនុញ្ញាតកម្មវិធីទំនាក់ទំនង។ + ដើម្បីមើលកំណត់ហេតុហៅទូរស័ព្ទរបស់អ្នក សូមបើកសិទ្ធិអនុញ្ញាតកម្មវិធីហៅទូរស័ព្ទ។ + ដើម្បីស្វែងរកទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក សូមបើកសិទ្ធិអនុញ្ញាតទំនាក់ទំនង។ + ដើម្បីធ្វើការហៅទូរស័ព្ទ សូមបើកសិទ្ធិអនុញ្ញាតកម្មវិធីហៅទូរស័ព្ទ។ + កម្មវិធីទូរស័ព្ទមិនមានសិទ្ធិអនុញ្ញាតដើម្បីសរសេរការកំណត់ប្រព័ន្ធទេ។ + បាន​ទប់ស្កាត់ + រារាំង/រាយការណ៍សារដែលមិនចង់បាន + រារាំងលេខ + មិនមែន​សារ​ឥតបានការ + ឈប់ទប់ស្កាត់លេខ + សារ​ឥតបានការ + %1$s មិន​នៅ​លើ​អ៊ីនធឺណិត និង​មិន​អាច​ទាក់ទង​បាន​ទេ + អំពី + បាន​ធ្វើ​ប្រតិចារឹក​ដោយ Google + កំពុងធ្វើប្រតិចារឹក... + មិន​មាន​ប្រតិចារឹក​ទេ + Transcript not available. Language not supported. + Transcript not available. No speech detected. + ជួយ​ធ្វើ​ឱ្យ​ភាពត្រឹមត្រូវ​នៃ​ប្រតិចារឹក​ប្រសើរ​ឡើង​ទេ? + អនុញ្ញាត​ឱ្យ Google ពិនិត្យ​មើល​វា និង​សារ​ជា​សំឡេងអនាគត​ដែល​មាន​ប្រតិចារឹក​។ សារ​ទាំង​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ជា​លក្ខណៈ​អនាមិក។ ផ្លាស់ប្ដូរ​ការកំណត់​បាន​គ្រប់​ពេល។ %1$s + បាទ/ចាស ខ្ញុំយល់ព្រម + ទេ អរគុណ + វាយតម្លៃ​គុណភាព​ប្រតិចារឹក + អរគុណ​ចំពោះ​ការ​ផ្ដល់​មតិ​កែលម្អ + ចូលចិត្ត + មិន​ចូលចិត្ត + មើល + បាន​លុប​ការហៅទូរសព្ទ។ មើល និង​លុប​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ដែល​បាន​ចែករំលែក​នៅ​អំឡុង​ពេល​ហៅ​ទូរសព្ទ​នេះ​នៅ​ក្នុង Messages ។ + បាន​លុប​ការហៅទូរសព្ទ។ មើល និង​លុប​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ដែល​បាន​ចែករំលែក​នៅ​អំឡុង​ពេល​ហៅ​ទូរសព្ទ​នៅ​ក្នុង Messages ។ diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-kn/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-kn/strings.xml index 45ac9439c..bdd4b892b 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-kn/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-kn/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "ಫೋನ್" - "ಫೋನ್ ಕೀಪ್ಯಾಡ್" - "ಕರೆ ಇತಿಹಾಸ" - "ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಕಲಿಸಿ" - "ಟ್ರಾನ್ಸ್‌ಕ್ರಿಪ್ಶನ್ ನಕಲಿಸಿ" - "ಕರೆ ಮಾಡುವ ಮೊದಲು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಎಡಿಟ್ ಮಾಡಿ" - "ಕರೆ ಇತಿಹಾಸ ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ" - "ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ ಅಳಿಸಿ" - "ಧ್ವನಿಮೇಲ್ ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ" - "ರದ್ದುಮಾಡಿ" - "ಕರೆ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸುವುದೇ?" - "ಇದು ನಿಮ್ಮ ಇತಿಹಾಸದಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಕರೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುತ್ತದೆ" - "ಕರೆ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…" - "ಮಿಸ್ಡ್‌ ಕಾಲ್‌" - "ಮಿಸ್ಡ್‌ ಕೆಲಸದ ಕರೆ" - "ಮಿಸ್ಡ್‌ ಕರೆಗಳು" - "%d ಮಿಸ್ಡ್‌ ಕರೆಗಳು" - "ಮರಳಿ ಕರೆ ಮಾಡಿ" - "ಸಂದೇಶ" - "%1$s: %2$s" - "%s ಗೆ ಡಯಲ್‌‌ ಮಾಡಿ" - "ಅಪರಿಚಿತ ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ ಸಂಖ್ಯೆ" - - %1$d ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ಗಳು - %1$d ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ಗಳು - - "%1$s, %2$s" - "%1$s ಇವರಿಂದ ಹೊಸ ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌" - "ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" - "ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ…" - "ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" - "(%1$d) %2$s" - "ಸ್ಪೀಕರ್‌ಫೋನ್ ಸ್ವಿಚ್ ಆನ್ ಅಥವಾ ಆಫ್ ಮಾಡಿ" - "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ" - "ಕರೆ ಇತಿಹಾಸ" - "ಇನ್ನಷ್ಟು ಆಯ್ಕೆಗಳು" - "ಕೀ ಪ್ಯಾಡ್‌" - "ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು" - "ಸಿಮ್ಯುಲೇಟರ್" - "ಹೊಸ UI ಶಾರ್ಟ್‌ಕಟ್ ರಚಿಸಿ" - "ದೊಡ್ಡ ಪ್ರಮಾಣದ ಕ್ರಿಯೆಯ ಮೋಡ್‌ಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - "ದೊಡ್ಡ ಪ್ರಮಾಣದ ಕ್ರಿಯೆಯ ಮೋಡ್ ತೊರೆಯಲಾಗಿದೆ" - "%1$s ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾಗಿದೆ" - "%1$s ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಮಾಡಲಾಗಿದೆ" - "%1$s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ವಿವರಗಳು" - "%1$s ಶಂಕಿತ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ ಕರೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ವಿವರಗಳು" - "%1$s ಕರೆಗಳು." - "ವೀಡಿಯೊ ಕರೆ." - "ಧ್ವನಿ ಹುಡುಕಾಟ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ" - "ಧ್ವನಿಮೇಲ್" - "ಬ್ಯಾಚ್ ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಮೋಡ್ ಅನ್ನು ರದ್ದುಮಾಡಿ" - "ಅಳಿಸಿ" - "ರದ್ದುಮಾಡಿ" - "%1$s ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾಗಿದೆ" - - ""ಈ ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವುದೇ? "" - ""ಈ ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವುದೇ? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s ರಂದು %2$s ಗಂಟೆಗೆ" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "ಧ್ವನಿ ಹುಡುಕಾಟ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" - "ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಿ" - "ಸಂ. ಸೇರಿಸಿ ಅಥವಾ ಸಂಪರ್ಕ ಹುಡುಕಿ" - "ನಿಮ್ಮ ಕರೆ ಇತಿಹಾಸ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ" - "ಕರೆ ಮಾಡಿ" - "ನೀವು ಯಾವುದೇ ಮಿಸ್ಡ್ ಕರೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." - "ನಿಮ್ಮ ಧ್ವನಿಮೇಲ್ ಇನ್‌ಬಾಕ್ಸ್ ಖಾಲಿ ಇದೆ." - "ಕರೆ ಇತಿಹಾಸ" - "ಎಲ್ಲಾ ಕರೆಗಳು" - "ಮಿಸ್ಡ್‌ ಕರೆಗಳು" - "ಸ್ಪೀಡ್ ಡಯಲ್" - "ಕರೆ ಇತಿಹಾಸ" - "ಸಂಪರ್ಕಗಳು" - "ಧ್ವನಿಮೇಲ್" - "%s ಕರೆ ಮಾಡಿ" - "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕ ರಚಿಸು" - "ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು" - "SMS ಕಳುಹಿಸು" - "ವೀಡಿಯೊ ಕರೆ ಮಾಡಿ" - "ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸು" - "ನಿಮ್ಮ ತ್ವರಿತ ಡಯಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಇದುವರೆಗೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ" - "ಮೆಚ್ಚಿನದನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" - "ತೆಗೆದುಹಾಕು" - "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" - "ವೀಡಿಯೊ ಕರೆ" - "ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸಿ" - "ಕರೆಯ ವಿವರಗಳು" - "ಇದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿ ..." - "^1 ಕರೆ ಮಾಡಿ" - "^1, ^2, ^3, ^4 ರಿಂದ ತಪ್ಪಿದ ಕರೆ." - "^1, ^2, ^3, ^4 ರಿಂದ ಕರೆಗೆ ಉತ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ." - "^1, ^2, ^3, ^4 ರಿಂದ ಓದದಿರುವ ಧ್ವನಿಮೇಲ್." - "^1, ^2, ^3, ^4 ರಿಂದ ಧ್ವನಿಮೇಲ್." - "^1, ^2, ^3, ^4 ಗೆ ಕರೆ." - "%1$s ಮೂಲಕ" - "%2$s ಮೂಲಕ %1$s" - "^1 ಕರೆ ಮಾಡಿ" - "^1 ಗೆ ವೀಡಿಯೊ ಕರೆ ಮಾಡಿ." - "^1 ರಿಂದ ಧ್ವನಿಮೇಲ್ ಆಲಿಸಿ" - "^1 ಗೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ" - "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ^1 ಸೇರಿಸಿ" - "^1 ಗೆ ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳು" - "ಇಂದು" - "ನಿನ್ನೆ" - "ಹಳೆಯದು" - "ಸ್ಪೀಕರ್ ಆನ್ ಮಾಡಿ." - "ಸ್ಪೀಕರ್ ಆಫ್ ಮಾಡಿ." - "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್‌ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ ಅಥವಾ ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಿ." - "ಡಿಸ್‌ಪ್ಲೇ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - "ಧ್ವನಿ ಮತ್ತು ವೈಬ್ರೇಷನ್‌" - "ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ" - "ಫೋನ್ ರಿಂಗ್‌ಟೋನ್" - "ಕರೆಗಳಿಗೂ ಸಹ ವೈಬ್ರೇಟ್‌" - "ಕೀಪ್ಯಾಡ್ ಟೋನ್‌ಗಳು" - "ಕೀಪ್ಯಾಡ್ ಟೋನ್ ಅಳತೆ" + + + ಫೋನ್ + ಫೋನ್ ಕೀಪ್ಯಾಡ್ + ಕರೆ ಇತಿಹಾಸ + ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಕಲಿಸಿ + ಟ್ರಾನ್ಸ್‌ಕ್ರಿಪ್ಶನ್ ನಕಲಿಸಿ + ಕರೆ ಮಾಡುವ ಮೊದಲು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಎಡಿಟ್ ಮಾಡಿ + ಕರೆ ಇತಿಹಾಸ ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ + ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ ಅಳಿಸಿ + ಧ್ವನಿಮೇಲ್ ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ + ಕರೆ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸುವುದೇ? + ಇದು ನಿಮ್ಮ ಇತಿಹಾಸದಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಕರೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುತ್ತದೆ + ಕರೆ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ… + ಮಿಸ್ಡ್‌ ಕಾಲ್‌ + ಮಿಸ್ಡ್‌ ಕೆಲಸದ ಕರೆ + ಮಿಸ್ಡ್‌ ಕರೆಗಳು + %d ಮಿಸ್ಡ್‌ ಕರೆಗಳು + ಮರಳಿ ಕರೆ ಮಾಡಿ + ಸಂದೇಶ + %1$s: %2$s + %s ಗೆ ಡಯಲ್‌‌ ಮಾಡಿ + ಅಪರಿಚಿತ ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ ಸಂಖ್ಯೆ + + %1$d ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ಗಳು + %1$d ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ಗಳು + + %1$s, %2$s + %1$s ಇವರಿಂದ ಹೊಸ ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ + ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ + ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ… + ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ + (%1$d) %2$s + ಸ್ಪೀಕರ್‌ಫೋನ್ ಸ್ವಿಚ್ ಆನ್ ಅಥವಾ ಆಫ್ ಮಾಡಿ + ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ + ಕರೆ ಇತಿಹಾಸ + ಇನ್ನಷ್ಟು ಆಯ್ಕೆಗಳು + ಕೀ ಪ್ಯಾಡ್‌ + ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು + ಸಿಮ್ಯುಲೇಟರ್ + ಹೊಸ UI ಶಾರ್ಟ್‌ಕಟ್ ರಚಿಸಿ + ದೊಡ್ಡ ಪ್ರಮಾಣದ ಕ್ರಿಯೆಯ ಮೋಡ್‌ಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ + ದೊಡ್ಡ ಪ್ರಮಾಣದ ಕ್ರಿಯೆಯ ಮೋಡ್ ತೊರೆಯಲಾಗಿದೆ + %1$s ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾಗಿದೆ + %1$s ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಮಾಡಲಾಗಿದೆ + %1$s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ವಿವರಗಳು + %1$s ಶಂಕಿತ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ ಕರೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ವಿವರಗಳು + %1$s ಕರೆಗಳು. + ವೀಡಿಯೊ ಕರೆ. + ಧ್ವನಿ ಹುಡುಕಾಟ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ + ಧ್ವನಿಮೇಲ್ + ಬ್ಯಾಚ್ ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಮೋಡ್ ಅನ್ನು ರದ್ದುಮಾಡಿ + ಅಳಿಸಿ + ರದ್ದುಮಾಡಿ + %1$s ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾಗಿದೆ + + ಈ ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವುದೇ? + ಈ ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವುದೇ? + + @string/call_log_header_today + %1$s ರಂದು %2$s ಗಂಟೆಗೆ + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + ಧ್ವನಿ ಹುಡುಕಾಟ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ + ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಿ + ಸಂ. ಸೇರಿಸಿ ಅಥವಾ ಸಂಪರ್ಕ ಹುಡುಕಿ + ನಿಮ್ಮ ಕರೆ ಇತಿಹಾಸ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ + ಕರೆ ಮಾಡಿ + ನೀವು ಯಾವುದೇ ಮಿಸ್ಡ್ ಕರೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ. + ನಿಮ್ಮ ಧ್ವನಿಮೇಲ್ ಇನ್‌ಬಾಕ್ಸ್ ಖಾಲಿ ಇದೆ. + ಕರೆ ಇತಿಹಾಸ + ಎಲ್ಲಾ ಕರೆಗಳು + ಮಿಸ್ಡ್‌ ಕರೆಗಳು + ಸ್ಪೀಡ್ ಡಯಲ್ + ಕರೆ ಇತಿಹಾಸ + ಸಂಪರ್ಕಗಳು + ಧ್ವನಿಮೇಲ್ + %s ಕರೆ ಮಾಡಿ + ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕ ರಚಿಸು + ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು + SMS ಕಳುಹಿಸು + ವೀಡಿಯೊ ಕರೆ ಮಾಡಿ + ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸು + ನಿಮ್ಮ ತ್ವರಿತ ಡಯಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಇದುವರೆಗೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ + ಮೆಚ್ಚಿನದನ್ನು ಸೇರಿಸಿ + ತೆಗೆದುಹಾಕು + ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ + ವೀಡಿಯೊ ಕರೆ + ವೀಡಿಯೊ ಕರೆಮಾಡುವಿಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ + ವೀಡಿಯೊ ಕರೆಗೆ ಆಹ್ವಾನಿಸಿ + ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸಿ + ಕರೆಯ ವಿವರಗಳು + ಇದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿ ... + ^1 ಕರೆ ಮಾಡಿ + ^1, ^2, ^3, ^4 ರಿಂದ ತಪ್ಪಿದ ಕರೆ. + ^1, ^2, ^3, ^4 ರಿಂದ ಕರೆಗೆ ಉತ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ. + ^1, ^2, ^3, ^4 ರಿಂದ ಓದದಿರುವ ಧ್ವನಿಮೇಲ್. + ^1, ^2, ^3, ^4 ರಿಂದ ಧ್ವನಿಮೇಲ್. + ^1, ^2, ^3, ^4 ಗೆ ಕರೆ. + %1$s ಮೂಲಕ + %2$s ಮೂಲಕ %1$s + ^1 ಕರೆ ಮಾಡಿ + ^1 ಗೆ ವೀಡಿಯೊ ಕರೆ ಮಾಡಿ. + ^1 ರಿಂದ ಧ್ವನಿಮೇಲ್ ಆಲಿಸಿ + ^1 ಗೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ + ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ^1 ಸೇರಿಸಿ + ^1 ಗೆ ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳು + ಇಂದು + ನಿನ್ನೆ + ಹಳೆಯದು + ಸ್ಪೀಕರ್ ಆನ್ ಮಾಡಿ. + ಸ್ಪೀಕರ್ ಆಫ್ ಮಾಡಿ. + ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್‌ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ ಅಥವಾ ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಿ. + ಡಿಸ್‌ಪ್ಲೇ ಆಯ್ಕೆಗಳು + ಧ್ವನಿ ಮತ್ತು ವೈಬ್ರೇಷನ್‌ + ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ + ಫೋನ್ ರಿಂಗ್‌ಟೋನ್ + ಕರೆಗಳಿಗೂ ಸಹ ವೈಬ್ರೇಟ್‌ + ಕೀಪ್ಯಾಡ್ ಟೋನ್‌ಗಳು + ಕೀಪ್ಯಾಡ್ ಟೋನ್ ಅಳತೆ - "ಸಾಮಾನ್ಯ" - "ದೀರ್ಘವಾದ" + ಸಾಮಾನ್ಯ + ದೀರ್ಘವಾದ - "ತ್ವರಿತ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳು" - "ಕರೆಗಳು" - "ಕರೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸುವಿಕೆ" - "ಧ್ವನಿಮೇಲ್" - "ಕರೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸುವಿಕೆ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಆಫ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" - "ನೀವು ಕಳೆದ 48 ಗಂಟೆಗಳಲ್ಲಿ ಈ ಫೋನ್‌ನಿಂದ ತುರ್ತು ಸೇವೆಗಳಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿರುವ ಕಾರಣದಿಂದ ಕರೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಒಮ್ಮೆ 48 ಗಂಟೆಗಳ ಅವಧಿಯು ಮುಕ್ತಾಯಗೊಂಡ ನಂತರ ಅದನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮರುಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದು." - "ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿ" - "ನೀವು ಈ ಹಿಂದೆ ಗುರುತು ಮಾಡಲಾದ ಕೆಲವು ಕಾಲರ್‌ಗಳನ್ನು ಇತರ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್‌ಗಳ ಮೂಲಕ ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ಗೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - "ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ" - "ಆಮದು ಮಾಡಿ" - "ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಅನಿರ್ಬಂಧಿಸು" - "ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" - "ಈ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗೆ ಕರೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - "ಈ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗೆ ಕರೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗುವುದು, ಆದರೆ ಅವರು ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ಗಳನ್ನು ಈಗಲೂ ನಿಮಗೆ ಕಳುಹಿಸಬಹುದು." - "ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು" - "%1$s ಈಗಾಗಲೇ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ." - "ಕರೆ ಮಾಡುವ ಖಾತೆಗಳು" - "ವೇಗ ಡಯಲ್ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು, ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಿ." - "ನಿಮ್ಮ ಕರೆಯ ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲು, ಫೋನ್ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಿ." - "ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಲು, ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಿ." - "ಕರೆ ಮಾಡಲು, ಫೋನ್ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಿ." - "ಸಿಸ್ಟಂ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳಿಗೆ ಬರೆಯಲು ಫೋನ್ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." - "ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ" - "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ ನಿರ್ಬಂಧಿಸು/ವರದಿ ಮಾಡು" - "ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸು" - "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ ಅಲ್ಲ" - "ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಅನಿರ್ಬಂಧಿಸು" - "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್" - "%1$s ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಅವರನ್ನು ತಲುಪಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ" - "ಕುರಿತು" - "Google ನಿಂದ ಲಿಪ್ಯಂತರ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" - "Google ಲಿಪ್ಯಂತರ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ…" - "ಲಿಪ್ಯಂತರ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." - "ಲಿಪ್ಯಂತರ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಈ ಭಾಷೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." - "ಲಿಪ್ಯಂತರ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಇದರಲ್ಲಿ ಮಾತು ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ." - "ವೀಕ್ಷಿಸಿ" - "ಕರೆ ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈ ಕರೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ ಮತ್ತು ಅಳಿಸಿ." - "ಕರೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈ ಕರೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ ಮತ್ತು ಅಳಿಸಿ." + ತ್ವರಿತ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳು + ಕರೆಗಳು + ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು + ಧ್ವನಿಮೇಲ್ + ಕರೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸುವಿಕೆ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಆಫ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ + ನೀವು ಕಳೆದ 48 ಗಂಟೆಗಳಲ್ಲಿ ಈ ಫೋನ್‌ನಿಂದ ತುರ್ತು ಸೇವೆಗಳಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿರುವ ಕಾರಣದಿಂದ ಕರೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಒಮ್ಮೆ 48 ಗಂಟೆಗಳ ಅವಧಿಯು ಮುಕ್ತಾಯಗೊಂಡ ನಂತರ ಅದನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮರುಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದು. + ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿ + ನೀವು ಈ ಹಿಂದೆ ಗುರುತು ಮಾಡಲಾದ ಕೆಲವು ಕಾಲರ್‌ಗಳನ್ನು ಇತರ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್‌ಗಳ ಮೂಲಕ ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ಗೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. + ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ + ಆಮದು ಮಾಡಿ + ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಅನಿರ್ಬಂಧಿಸು + ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ + ಈ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗೆ ಕರೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. + ಈ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗೆ ಕರೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗುವುದು, ಆದರೆ ಅವರು ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ಗಳನ್ನು ಈಗಲೂ ನಿಮಗೆ ಕಳುಹಿಸಬಹುದು. + ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು + %1$s ಈಗಾಗಲೇ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ. + ಕರೆ ಮಾಡುವ ಖಾತೆಗಳು + ವೇಗ ಡಯಲ್ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು, ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಿ. + ನಿಮ್ಮ ಕರೆಯ ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲು, ಫೋನ್ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಿ. + ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಲು, ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಿ. + ಕರೆ ಮಾಡಲು, ಫೋನ್ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಿ. + ಸಿಸ್ಟಂ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳಿಗೆ ಬರೆಯಲು ಫೋನ್ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ. + ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ + ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ ನಿರ್ಬಂಧಿಸು/ವರದಿ ಮಾಡು + ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸು + ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ ಅಲ್ಲ + ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಅನಿರ್ಬಂಧಿಸು + ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ + %1$s ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಅವರನ್ನು ತಲುಪಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ + ಕುರಿತು + Google ನಿಂದ ಲಿಪ್ಯಂತರ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ + ಲಿಪ್ಯಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ… + ಲಿಪ್ಯಂತರ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. + ಲಿಪ್ಯಂತರ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಈ ಭಾಷೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ. + ಲಿಪ್ಯಂತರ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಇದರಲ್ಲಿ ಮಾತು ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ. + ಲಿಪ್ಯಂತರ ನಿಖರತೆಯನ್ನು ಸುಧಾರಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುವುದೇ? + ಲಿಪ್ಯಂತರಗಳೊಂದಿಗೆ ಇದನ್ನು ಮತ್ತು ಭವಿಷ್ಯದ ಧ್ವನಿಮೇಲ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು Google ಗೆ ಅನುಮತಿಸಿ. ಅವುಗಳನ್ನು ಅನಾಮಧೇಯವಾಗಿ ಸಂಗ್ರಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಯಾವುದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ. %1$s + ಹೌದು, ನಾನಿದ್ದೇನೆ + ಬೇಡ + ಈ ಟ್ರಾನ್ಸ್‌ಕ್ರಿಪ್ಶನ್ ಗುಣಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ದರ ನಿಗದಿಪಡಿಸಿ + ನಿಮ್ಮ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. + ಇಷ್ಟ + ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ + ವೀಕ್ಷಿಸಿ + ಕರೆ ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈ ಕರೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ ಮತ್ತು ಅಳಿಸಿ. + ಕರೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈ ಕರೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ ಮತ್ತು ಅಳಿಸಿ. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-ko/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-ko/strings.xml index 4de70115b..55bc45396 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-ko/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-ko/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "전화" - "휴대전화 키패드" - "통화 기록" - "전화번호 복사" - "텍스트 변환 복사" - "통화하기 전에 번호 수정" - "통화 기록 삭제" - "음성사서함 삭제" - "음성사서함 삭제됨" - "실행취소" - "통화 기록을 삭제하시겠습니까?" - "모든 통화가 기록에서 삭제됩니다." - "통화 기록을 삭제하는 중…" - "부재중 전화" - "부재중 업무 통화" - "부재중 전화" - "부재중 전화 %d통" - "통화하기" - "메시지" - "%1$s: %2$s" - "%s(으)로 전화걸기" - "알 수 없는 음성사서함 번호" - - 음성메일 %1$d - 음성메일 - - "%1$s, %2$s" - "%1$s님이 보낸 새 음성사서함" - "음성사서함을 재생할 수 없습니다." - "음성사서함 로드 중…" - "음성사서함을 로드할 수 없습니다." - "%2$s에 통화 %1$d통" - "스피커폰 켜고 끄기" - "재생 위치 찾기" - "통화 기록" - "옵션 더보기" - "키패드" - "설정" - "시뮬레이터" - "새 UI 바로가기 만들기" - "일괄 작업 모드 시작 중" - "일괄 작업 모드 종료됨" - "%1$s 선택됨" - "%1$s 선택 취소됨" - "%1$s의 연락처 세부정보" - "스팸으로 의심되는 발신자 %1$s의 연락처 세부정보" - "통화 횟수: %1$s번" - "화상 통화" - "음성 검색 시작" - "음성사서함" - "일괄 작업 모드 취소" - "삭제" - "취소" - "%1$s개 선택됨" - - ""이 음성사서함을 삭제하시겠습니까? "" - ""이 음성사서함을 삭제하시겠습니까? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s %2$s" - "%1$02d%2$02d초" - "%1$s%2$s" - "음성검색이 지원되지 않습니다." - "주소록 검색" - "번호 추가 또는 연락처 검색" - "통화 기록이 비어있습니다." - "전화 걸기" - "부재중 전화가 없습니다." - "음성사서함 받은편지함이 비어 있습니다." - "통화 기록" - "전체" - "부재중 전화" - "단축번호" - "통화 기록" - "주소록" - "음성사서함" - "%s에 전화" - "새 연락처 만들기" - "연락처에 추가" - "SMS 보내기" - "화상 통화하기" - "번호 차단" - "아직 단축 다이얼이 설정된 연락처가 없습니다." - "단축 다이얼 추가" - "삭제" - "모두 선택" - "화상 통화" - "메시지 보내기" - "통화 세부정보" - "수신자" - "^1에 전화 걸기" - "^1의 부재중 전화(^2, ^3, ^4)" - "^1에게 걸려온 수신 전화(^2, ^3, ^4)" - "^1, ^2, ^3, ^4에서 보낸 읽지 않은 음성사서함" - "^1, ^2, ^3, ^4에서 보낸 음성사서함" - "^1에게 건 전화(^2, ^3, ^4)" - "%1$s번으로 수신" - "%1$s %2$s번으로 수신" - "^1에 전화 걸기" - "^1에 화상 통화 걸기" - "^1 음성사서함 듣기" - "^1 연락처 만들기" - "^1님을 기존 연락처에 추가합니다." - "^1의 통화 세부정보" - "오늘" - "어제" - "이전" - "스피커를 켭니다." - "스피커를 끕니다." - "재생을 시작하거나 일시중지합니다." - "표시 옵션" - "소리 및 진동" - "접근성" - "전화 벨소리" - "전화 올 때 벨소리와 함께 진동" - "키패드 소리" - "키패드 소리 길이" + + + 전화 + 휴대전화 키패드 + 통화 기록 + 전화번호 복사 + 텍스트 변환 복사 + 통화하기 전에 번호 수정 + 통화 기록 삭제 + 음성사서함 삭제 + 음성사서함 삭제됨 + 통화 기록을 삭제하시겠습니까? + 모든 통화가 기록에서 삭제됩니다. + 통화 기록을 삭제하는 중… + 부재중 전화 + 부재중 업무 통화 + 부재중 전화 + 부재중 전화 %d통 + 통화하기 + 메시지 + %1$s: %2$s + %s(으)로 전화걸기 + 알 수 없는 음성사서함 번호 + + 음성메일 + 음성메일 %1$d개 + + %1$s, %2$s + %1$s님이 보낸 새 음성사서함 + 음성사서함을 재생할 수 없습니다. + 음성사서함 로드 중… + 음성사서함을 로드할 수 없습니다. + %2$s에 통화 %1$d통 + 스피커폰 켜고 끄기 + 재생 위치 찾기 + 통화 기록 + 옵션 더보기 + 키패드 + 설정 + 시뮬레이터 + 새 UI 바로가기 만들기 + 일괄 작업 모드 시작 중 + 일괄 작업 모드 종료됨 + %1$s 선택됨 + %1$s 선택 취소됨 + %1$s의 연락처 세부정보 + 스팸으로 의심되는 발신자 %1$s의 연락처 세부정보 + 통화 횟수: %1$s번 + 화상 통화 + 음성 검색 시작 + 음성사서함 + 일괄 작업 모드 취소 + 삭제 + 취소 + %1$s개 선택됨 + + 이 음성사서함을 삭제하시겠습니까? + 이 음성사서함을 삭제하시겠습니까? + + @string/call_log_header_today + %1$s %2$s + %1$02d분 %2$02d초 + %1$s • %2$s + 음성검색이 지원되지 않습니다. + 주소록 검색 + 번호 추가 또는 연락처 검색 + 통화 기록이 비어있습니다. + 전화 걸기 + 부재중 전화가 없습니다. + 음성사서함 받은편지함이 비어 있습니다. + 통화 기록 + 전체 + 부재중 전화 + 단축번호 + 통화 기록 + 주소록 + 음성사서함 + %s에 전화 + 새 연락처 만들기 + 연락처에 추가 + SMS 보내기 + 화상 통화하기 + 번호 차단 + 아직 단축 다이얼이 설정된 연락처가 없습니다. + 단축 다이얼 추가 + 삭제 + 모두 선택 + 화상 통화 + 화상 통화 설정 + 화상 통화에 초대 + 메시지 보내기 + 통화 세부정보 + 수신자 + ^1에 전화 걸기 + ^1의 부재중 전화(^2, ^3, ^4) + ^1에게 걸려온 수신 전화(^2, ^3, ^4) + ^1, ^2, ^3, ^4에서 보낸 읽지 않은 음성사서함 + ^1, ^2, ^3, ^4에서 보낸 음성사서함 + ^1에게 건 전화(^2, ^3, ^4) + %1$s번으로 수신 + %1$s %2$s번으로 수신 + ^1에 전화 걸기 + ^1에 화상 통화 걸기 + ^1 음성사서함 듣기 + ^1 연락처 만들기 + ^1님을 기존 연락처에 추가합니다. + ^1의 통화 세부정보 + 오늘 + 어제 + 이전 + 스피커를 켭니다. + 스피커를 끕니다. + 재생을 시작하거나 일시중지합니다. + 표시 옵션 + 소리 및 진동 + 접근성 + 전화 벨소리 + 전화 올 때 벨소리와 함께 진동 + 키패드 소리 + 키패드 소리 길이 - "보통" - "길게" + 보통 + 길게 - "빠른 응답" - "통화" - "통화 차단" - "음성사서함" - "통화 차단 기능이 일시적으로 중지됨" - "지난 48시간 이내에 이 휴대전화를 사용해 응급 서비스에 연락했으므로 통화 차단 기능이 중지되었습니다. 48시간이 지나면 통화 차단 기능이 자동으로 다시 사용 설정됩니다." - "번호 가져오기" - "이전에 다른 앱을 통해 일부 발신자를 자동으로 음성사서함으로 보내도록 표시했습니다." - "개수 보기" - "가져오기" - "번호 차단 해제" - "번호 추가" - "이러한 번호에서 걸려오는 전화가 차단되며 음성사서함이 자동으로 삭제됩니다." - "이러한 번호에서 걸려오는 전화가 차단되지만, 발신자가 음성사서함에 메시지를 남길 수는 있습니다." - "차단된 번호" - "%1$s번은 이미 차단되었습니다." - "통화 계정" - "단축번호를 사용하려면 주소록 권한을 사용하도록 설정하세요." - "통화 기록을 보려면 전화 권한을 사용하도록 설정하세요." - "주소록을 검색하려면 주소록 권한을 사용하도록 설정하세요." - "전화를 걸려면 전화 권한을 사용하도록 설정하세요." - "전화 앱은 시스템 설정에 쓸 수 있는 권한이 없습니다." - "차단됨" - "스팸 차단/신고" - "번호 차단" - "스팸 해제" - "번호 차단 해제" - "스팸" - "%1$s님은 오프라인 상태이며 연락할 수 없습니다." - "정보" - "텍스트 변환 Google 제공" - "Google에서 텍스트 변환 중…" - "텍스트 변환을 사용할 수 없습니다." - "텍스트 변환을 사용할 수 없습니다. 지원되지 않는 언어입니다." - "텍스트 변환을 사용할 수 없습니다. 감지된 음성이 없습니다." - "보기" - "통화가 삭제되었습니다. 메시지에서 이 통화 중에 공유된 첨부파일을 확인하고 삭제하세요." - "통화가 삭제되었습니다. 메시지에서 통화 중에 공유된 첨부파일을 확인하고 삭제하세요." + 빠른 응답 + 통화 + 차단된 번호 + 음성사서함 + 통화 차단 기능이 일시적으로 중지됨 + 지난 48시간 이내에 이 휴대전화를 사용해 응급 서비스에 연락했으므로 통화 차단 기능이 중지되었습니다. 48시간이 지나면 통화 차단 기능이 자동으로 다시 사용 설정됩니다. + 번호 가져오기 + 이전에 다른 앱을 통해 일부 발신자를 자동으로 음성사서함으로 보내도록 표시했습니다. + 개수 보기 + 가져오기 + 번호 차단 해제 + 번호 추가 + 이러한 번호에서 걸려오는 전화가 차단되며 음성사서함이 자동으로 삭제됩니다. + 이러한 번호에서 걸려오는 전화가 차단되지만, 발신자가 음성사서함에 메시지를 남길 수는 있습니다. + 차단된 번호 + %1$s번은 이미 차단되었습니다. + 통화 계정 + 단축번호를 사용하려면 주소록 권한을 사용하도록 설정하세요. + 통화 기록을 보려면 전화 권한을 사용하도록 설정하세요. + 주소록을 검색하려면 주소록 권한을 사용하도록 설정하세요. + 전화를 걸려면 전화 권한을 사용하도록 설정하세요. + 전화 앱은 시스템 설정에 쓸 수 있는 권한이 없습니다. + 차단됨 + 스팸 차단/신고 + 번호 차단 + 스팸 해제 + 번호 차단 해제 + 스팸 + %1$s님은 오프라인 상태이며 연락할 수 없습니다. + 정보 + 텍스트 변환 Google 제공 + 텍스트 변환 중… + 텍스트 변환을 사용할 수 없습니다. + 텍스트 변환을 사용할 수 없습니다. 지원되지 않는 언어입니다. + 텍스트 변환을 사용할 수 없습니다. 감지된 음성이 없습니다. + 텍스트 변환 정확성 개선에 참여하시겠습니까? + Google에서 이번 및 향후 음성사서함 메시지와 스크립트를 검토하도록 허용해 주세요. 정보는 익명으로 저장되며 설정은 언제든지 변경할 수 있습니다. %1$s + 사용 + 사용 안함 + 텍스트 변환 품질 평가 + 의견을 보내 주셔서 감사합니다 + 좋아요 + 싫어요 + 보기 + 통화가 삭제되었습니다. 메시지에서 이 통화 중에 공유된 첨부파일을 확인하고 삭제하세요. + 통화가 삭제되었습니다. 메시지에서 통화 중에 공유된 첨부파일을 확인하고 삭제하세요. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-ky/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-ky/strings.xml index 761e24213..fa11a96de 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-ky/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-ky/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Телефон" - "Телефондун номер тергичи" - "Чалуулар таржымалы" - "Номерди көчүрүү" - "Транскрипцияны көчүрүү" - "Чалуудан мурун номерди түзөтүү" - "Чалуулар таржымалын тазалоо" - "Үн почтасын жок кылуу" - "Үн почтасы жок кылнд" - "КАЙТАРУУ" - "Чалуулар таржымалы тазалансынбы?" - "Ушуну менен бул таржымалдагы бардык чалуулар жок болот" - "Чалуулар таржымалы тазаланууда…" - "Кабыл алынбаган чалуу" - "Кабыл алынбай калган чалуу (жумуш)" - "Кабыл алынбаган чалуулар" - "%d кабыл алынбаган чалуу" - "Кайра чалуу" - "Билдирүү" - "%1$s: %2$s" - "%s номерин терүү" - "Үн почтасынын номери белгисиз" - - %1$d Үн каты - Үн каты - - "%1$s, %2$s" - "%1$s жаңы үнкат калтырды" - "Үн почтасы ойнолгон жок" - "Үн почтасы жүктөлүүдө…" - "Үн почтасы жүктөлгөн жок" - "(%1$d) %2$s" - "Катуу сүйлөткүчтү күйгүзүү же өчүрүү" - "Ойнотуунун жайгашкан жерин издөө" - "Чалуулар таржымалы" - "Көбүрөөк мүмкүнчүлүктөр" - "номер тергич" - "Жөндөөлөр" - "Симулятор" - "Жаңы интерфейс үчүн кыска жол түзүү" - "Жапырт аракет режимине кирдиңиз" - "Жапырт аракет режиминен чыктыңыз" - "%1$s объект тандалды" - "%1$s объект тандоодон чыгарылды" - "%1$s байланыш маалыматтары" - "Спам деп шектелип жаткан чалуучунун байланыш маалыматы %1$s" - "%1$s чалуу." - "Видео чалуу." - "Үн менен издеп баштоо" - "Үн почтасы" - "Жапырт аракет режимин жокко чыгаруу" - "Жок кылуу" - "Жокко чыгаруу" - "%1$s тандалды" - - ""Бул үн почталар жок кылынсынбы? "" - ""Бул үн почта жок кылынсынбы? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s саат %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Үн менен издөө жеткиликтүү эмес" - "Байланыштарды издөө" - "Номер кошуңуз же байлнш издңз" - "Чалуулар таржымалыңыз бош" - "Чалуу" - "Кабыл алынбаган чалуулар жок." - "Үн почтаңыздын келген билдирүүлөр куржуну бош." - "Чалуулар таржымалы" - "Бардыгы" - "Кабыл алынбагандар" - "Тез терүү" - "Чалуулар таржымалы" - "Байланыштар" - "Үн почтасы" - "Чалуу %s" - "Жаңы байланыш түзүү" - "Байланышка кошуу" - "SMS жөнөтүү" - "Видео түрүндө чалуу" - "Номерди бөгөттөө" - "Азырынча тез териле турган номерлер жок" - "Сүйүктүү номер кошуу" - "Алып салуу" - "Баарын тандоо" - "Видео чалуу" - "Билдирүү жөнөтүү" - "Чалуунун чоо-жайы" - "Төмөнкүгө жөнөтүү…" - "^1 чалуу" - "^1, ^2, ^3, ^4 дегенден жооп берилбей калган чалуу." - "^1, ^2, ^3, ^4 дегенден жооп берилген чалуу." - "^1 дегенден окула элек үн почтасы, ^2, ^3, ^4." - "^1 дегенден үн почтасы, ^2, ^3, ^4." - "^1, ^2, ^3, ^4 дегенге чалуу." - "%1$s аркылуу" - "%2$s аркылуу %1$s" - "^1 чалуу" - "^1 видео чалуу." - "^1 үн катын угуу" - "^1 номери үчүн байланыш түзүү" - "^1 учурдагы байланышка кошуу" - "^1 чалуу чоо-жайы" - "Бүгүн" - "Кечээ" - "Мурункураак" - "Катуу сүйлөткүч күйгүзүлгөн." - "Катуу сүйлөткүч өчүрүлгөн." - "Ойнотуп баштоо же бир азга токтотуу" - "Көрсөтүү параметрлери" - "Үндөр жана дирилдөө" - "Атайын мүмкүнчүлүктөр" - "Телефондун шыңгыры" - "Дирилдеп чалынсын" - "Номер тергичтин үнү" - "Номер тергичтин үнүнүн узундугу" + + + Телефон + Телефондун номер тергичи + Чалуулар таржымалы + Номерди көчүрүү + Транскрипцияны көчүрүү + Чалуудан мурун номерди түзөтүү + Чалуулар таржымалын тазалоо + Үн почтасын жок кылуу + Үн почтасы жок кылнд + Чалуулар таржымалы тазалансынбы? + Ушуну менен бул таржымалдагы бардык чалуулар жок болот + Чалуулар таржымалы тазаланууда… + Кабыл алынбаган чалуу + Кабыл алынбай калган чалуу (жумуш) + Кабыл алынбаган чалуулар + %d кабыл алынбаган чалуу + Кайра чалуу + Билдирүү + %1$s: %2$s + %s номерин терүү + Үн почтасынын номери белгисиз + + Үн каты + %1$d Үн каты + + %1$s, %2$s + %1$s жаңы үнкат калтырды + Үн почтасы ойнолгон жок + Үн почтасы жүктөлүүдө… + Үн почтасы жүктөлгөн жок + (%1$d) %2$s + Катуу сүйлөткүчтү күйгүзүү же өчүрүү + Ойнотуунун жайгашкан жерин издөө + Чалуулар таржымалы + Көбүрөөк мүмкүнчүлүктөр + номер тергич + Жөндөөлөр + Симулятор + Жаңы интерфейс үчүн кыска жол түзүү + Жапырт аракет режимине кирдиңиз + Жапырт аракет режиминен чыктыңыз + %1$s объект тандалды + %1$s объект тандоодон чыгарылды + %1$s байланыш маалыматтары + Спам деп шектелип жаткан чалуучунун байланыш маалыматы %1$s + %1$s чалуу. + Видео чалуу. + Үн менен издеп баштоо + Үн почтасы + Жапырт аракет режимин жокко чыгаруу + Жок кылуу + Жокко чыгаруу + %1$s тандалды + + Бул үн почта жок кылынсынбы? + Бул үн почталар жок кылынсынбы? + + @string/call_log_header_today + %1$s саат %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Үн менен издөө жеткиликтүү эмес + Байланыштарды издөө + Номер кошуңуз же байлнш издңз + Чалуулар таржымалыңыз бош + Чалуу + Кабыл алынбаган чалуулар жок. + Үн почтаңыздын келген билдирүүлөр куржуну бош. + Чалуулар таржымалы + Бардыгы + Кабыл алынбагандар + Тез терүү + Чалуулар таржымалы + Байланыштар + Үн почтасы + Чалуу %s + Жаңы байланыш түзүү + Байланышка кошуу + SMS жөнөтүү + Видео түрүндө чалуу + Номерди бөгөттөө + Азырынча тез териле турган номерлер жок + Сүйүктүү номер кошуу + Алып салуу + Баарын тандоо + Видео чалуу + Видео режиминде чалууну жөндөө + Видео режиминде чалууга чакыр + Билдирүү жөнөтүү + Чалуунун чоо-жайы + Төмөнкүгө жөнөтүү… + ^1 чалуу + ^1, ^2, ^3, ^4 дегенден жооп берилбей калган чалуу. + ^1, ^2, ^3, ^4 дегенден жооп берилген чалуу. + ^1 дегенден окула элек үн почтасы, ^2, ^3, ^4. + ^1 дегенден үн почтасы, ^2, ^3, ^4. + ^1, ^2, ^3, ^4 дегенге чалуу. + %1$s аркылуу + %2$s аркылуу %1$s + ^1 чалуу + ^1 видео чалуу. + ^1 үн катын угуу + ^1 номери үчүн байланыш түзүү + ^1 учурдагы байланышка кошуу + ^1 чалуу чоо-жайы + Бүгүн + Кечээ + Мурункураак + Катуу сүйлөткүч күйгүзүлгөн. + Катуу сүйлөткүч өчүрүлгөн. + Ойнотуп баштоо же бир азга токтотуу + Көрсөтүү параметрлери + Үндөр жана дирилдөө + Атайын мүмкүнчүлүктөр + Телефондун шыңгыры + Дирилдеп чалынсын + Номер тергичтин үнү + Номер тергичтин үнүнүн узундугу - "Орточо" - "Узун" + Орточо + Узун - "Тез жооптор" - "Чалуулар" - "Чалууларды бөгөттөө" - "Үн почтасы" - "Чалууну бөгөттөө убактылуу өчүрүлгөн" - "Акыркы 48 саат ичинде бул телефондон өзгөчө кырдаал кызматына байланышкандыктан чалууну бөгөттөө өчүрүлдү. 48 сааттык мөөнөтү аяктагандан кийин ал автоматтык түрдө кайра иштетилет." - "Номерлерди импорттоо" - "Мурда башка колдонмолор аркылуу айрым чалуучуларга автоматтык түрдө үн почтасы жөнөтүлгүдөй кылып белгилегенсиз." - "Номерлерди көрүү" - "Импорттоо" - "Номерди бөгөттөн чыгаруу" - "Номер кошуу" - "Бул номерлерден келген чалуулар бөгөттөлөт жана үн билдирүүлөрү автоматтык түрдө жок кылынат." - "Бул номерлерден келген чалуулар бөгөттөлөт, бирок алар сизге үн билдирүүлөрүн калтыра берет." - "Бөгөттөлгөн номерлер" - "%1$s мурунтан эле бөгөттөлгөн." - "Чалуу каттоо эсептери" - "Тез терүүнү иштетүү үчүн, \"Байланыштар\" колдонмосуна уруксат бериңиз." - "Чалуулар таржымалыңызды көрүү үчүн, \"Телефон\" колдонмосуна уруксат бериңиз." - "Байланыштарыңызды издөө үчүн, Байланыштарга уруксатты күйгүзүңүз." - "Чалуу үчүн, \"Телефон\" колдонмосуна уруксат бериңиз." - "Телефон колдонмосунун Тутум жөндөөлөрүнө жазууга уруксаты жок." - "Бөгөттөлгөн" - "Бөгөттөө/спам катары кабарлоо" - "Номерди бөгөттөө" - "Спам эмес" - "Номерди бөгөттөн чыгаруу" - "Спам" - "%1$s оффлайн режиминде болгондуктан, байланышууга болбойт" - "Колдонмо жөнүндө" - "Google тарабынан чечмеленди" - "Күтө туруңуз…" - "Чечмелөө жеткиликсиз." - "Чечмелүү жеткиликсиз. Тил колдоого алынбайт." - "Чечмелөө жеткиликсиз. Cөз таанылган жок." - "Карап көрүү" - "Чалуу жок кылынды. Билдирүүлөр колдонмосунда чалуу убагында жөнөтүлгөн файлдарды текшерип, жок кылыңыз." - "Чалуулар жок кылынды. Билдирүүлөр колдонмосунда чалуулар убагында жөнөтүлгөн файлдарды текшерип, жок кылыңыз." + Тез жооптор + Чалуулар + Бөгөттөлгөн номерлер + Үн почтасы + Чалууну бөгөттөө убактылуу өчүрүлгөн + Акыркы 48 саат ичинде бул телефондон өзгөчө кырдаал кызматына байланышкандыктан чалууну бөгөттөө өчүрүлдү. 48 сааттык мөөнөтү аяктагандан кийин ал автоматтык түрдө кайра иштетилет. + Номерлерди импорттоо + Мурда башка колдонмолор аркылуу айрым чалуучуларга автоматтык түрдө үн почтасы жөнөтүлгүдөй кылып белгилегенсиз. + Номерлерди көрүү + Импорттоо + Номерди бөгөттөн чыгаруу + Номер кошуу + Бул номерлерден келген чалуулар бөгөттөлөт жана үн билдирүүлөрү автоматтык түрдө жок кылынат. + Бул номерлерден келген чалуулар бөгөттөлөт, бирок алар сизге үн билдирүүлөрүн калтыра берет. + Бөгөттөлгөн номерлер + %1$s мурунтан эле бөгөттөлгөн. + Чалуу каттоо эсептери + Тез терүүнү иштетүү үчүн, \"Байланыштар\" колдонмосуна уруксат бериңиз. + Чалуулар таржымалыңызды көрүү үчүн, \"Телефон\" колдонмосуна уруксат бериңиз. + Байланыштарыңызды издөө үчүн, Байланыштарга уруксатты күйгүзүңүз. + Чалуу үчүн, \"Телефон\" колдонмосуна уруксат бериңиз. + Телефон колдонмосунун Тутум жөндөөлөрүнө жазууга уруксаты жок. + Бөгөттөлгөн + Бөгөттөө/спам катары кабарлоо + Номерди бөгөттөө + Спам эмес + Номерди бөгөттөн чыгаруу + Спам + %1$s оффлайн режиминде болгондуктан, байланышууга болбойт + Колдонмо жөнүндө + Google тарабынан чечмеленди + Күтө туруңуз... + Чечмелөө жеткиликсиз. + Чечмелүү жеткиликсиз. Тил колдоого алынбайт. + Чечмелөө жеткиликсиз. Cөз таанылган жок. + Транскрипциянын тактыгын жакшыртууга жардам бересизби? + Үн почтаңыздын ушул жана башка билдирүүлөрүн Google транскрипциялары менен карап чыгышы керек. Алар жашыруун мүнөздө сакталат. Жөндөөлөрдү каалаган убакытта өзгөртсөңүз болот. %1$s + Ооба, макулмун + Жок, рахмат + Баалоо транскрипциясынын сапаты + Жооп-пикириңиз үчүн рахмат + Жакты + Жаккан жок + Карап көрүү + Чалуу жок кылынды. Билдирүүлөр колдонмосунда чалуу убагында жөнөтүлгөн файлдарды текшерип, жок кылыңыз. + Чалуулар жок кылынды. Билдирүүлөр колдонмосунда чалуулар убагында жөнөтүлгөн файлдарды текшерип, жок кылыңыз. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-lo/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-lo/strings.xml index 5bc91676a..cec4b3979 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-lo/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-lo/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "ໂທລະສັບ" - "ແປ້ນກົດໂທລະສັບ" - "ປະຫວັດການໂທ" - "ອັດ​ສຳ​ເນົາ​ໝາຍເລກ" - "ອັດ​ສຳ​ເນົາ​ການ​ກ່າຍ​ເປັນ​ໜັງ​ສື" - "ແກ້ໄຂໝາຍເລກກ່ອນໂທ" - "ລຶບ​ປະ​ຫວັດ​ການ​ໂທ​" - "ລຶບຂໍ້ຄວາມສຽງ" - "ລຶບ​ຂໍ້​ຄວາມ​ສຽງ​ແລ້ວ" - "ບໍ່​ເຮັດ" - "ລຶບ​ປະ​ຫວັດ​ການ​ໂທ​ບໍ?" - "ອັນ​ນີ້​ຈະ​ລຶບ​ທຸກ​ສາຍ​ໂທ​ຈາກ​ປະ​ຫວັດ​ຂອງ​ທ່ານ" - "ກຳ​ລັງ​ລຶບ​ປະ​ຫວັດ​ການ​ໂທ…" - "ສາຍທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບ" - "ສາຍບໍ່ໄດ້ຮັບຈາກບ່ອນເຮັດວຽກ" - "ສາຍທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບ" - "%d ສາຍບໍ່ໄດ້ຮັບ" - "ໂທກັບ" - "ຂໍ້ຄວາມ" - "%1$s: %2$s" - "ໂທຫາ %s" - "ບໍ່ຮູ້ຈັກເບີຂໍ້ຄວາມສຽງ" - - %1$d ຂໍ້ຄວາມສຽງ - ຂໍ້ຄວາມສຽງ - - "%1$s, %2$s" - "ບໍ່ມີຂໍ້ຄວາມສຽງຈາກ %1$s" - "ບໍ່​ສາ​ມາດ​ຫຼິ້ນ​ຂໍ້​ຄວາມ​ສຽງ​ໄດ້" - "ກຳ​ລັງ​ໂຫຼດ​ຂໍ້​ຄວາມ​ສຽງ…" - "ບໍ່​ສາ​ມາດ​ໂຫຼດ​ຂໍ້​ຄວາມ​ສຽງ​ໄດ້" - "(%1$d) %2$s" - "​ປິດຫຼື​ເປີດ​ລຳ​ໂພງ​ມື​ຖື" - "​ຊອກ​ຫາ​ຕຳ​​ແໜ່ງ​ຫຼິ້ນ" - "ປະຫວັດການໂທ" - "ໂຕເລືອກເພີ່ມເຕີມ" - "ແປ້ນກົດ" - "ການ​ຕັ້ງ​ຄ່າ" - "ຕົວຈຳລອງ" - "ສ້າງປຸ່ມລັດສ່ວນຕິດຕໍ່ຜູ້ໃຊ້ໃໝ່" - "ກຳລັງເຂົ້າໂໝດຄຳສັ່ງຈຳນວນຫຼາຍ" - "ອອກຈາກໂໝດຄຳສັ່ງຈຳນວນຫຼາຍແລ້ວ" - "ເລືອກ %1$s ແລ້ວ" - "ເຊົາເລືອກ %1$s ແລ້ວ" - "ລາຍລະອຽດ​ລາຍຊື່​ຜູ່ຕິດຕໍ່​ສຳລັບ %1$s" - "ລາຍລະອຽດການຕິດຕໍ່ສຳລັບຜູ້ໂທທີ່ສົງໄສວ່າເປັນສະແປມ %1$s" - "%1$s ການໂທ." - "ການ​ໂທ​ດ້ວຍ​ວິ​ດີ​ໂອ." - "ເລີ່ມການຊອກຫາດ້ວຍສຽງ" - "ຂໍ້ຄວາມສຽງ" - "ຍົກເລີກໂໝດຄຳສັ່ງເປັນຊຸດ" - "ລຶບ" - "ຍົກເລີກ" - "ເລືອກ %1$s ລາຍການແລ້ວ" - - ""ລຶບຂໍ້ຄວາມສຽງເຫຼົ່ານີ້ບໍ? "" - ""ລຶບຂໍ້ຄວາມສຽງນີ້ບໍ? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s ເວລາ %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "ບໍ່​ມີ​ການ​ຊອກ​ຫາ​ດ້ວຍ​ສຽງ​ຢູ່" - "ຊອກຫາລາຍຊື່ຜູ່ຕິດຕໍ່" - "ເພີ່ມ​ເບີ​ໂທ​ລະ​ສັບ ຫຼື ຊອກ​ຫາ​ລາຍ​ຊື່​ຕິດ​ຕໍ່" - "ປະ​ຫວັດ​ການ​ໂທ​ຂອງ​ທ່ານ​ຫວ່າງ​ເປົ່າ" - "​ໂທ​ອອກ" - "ທ່ານບໍ່ມີສາຍທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບ." - "ກ່ອງເຂົ້າ​ຂໍ້​ຄວາມ​ສຽງ​ຂອງ​ທ່ານ​ຫວ່າງ​ເປົ່າ." - "ປະຫວັດການໂທ" - "ທັງໝົດ" - "ສາຍທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບ" - "ການ​ໂທ​ດ່ວນ" - "ປະຫວັດການໂທ" - "ລາຍ​ຊື່​ຜູ່​ຕິດ​ຕໍ່" - "ຂໍ້ຄວາມສຽງ" - "ໂທ​ຫາ %s" - "ສ້າງລາຍຊື່ຜູ້ຕິດຕໍ່ໃໝ່" - "ເພີ່ມ​ໃສ່​ລາຍ​ຊື່" - "ສົ່ງ SMS" - "​ໂທ​ອອກ​ດ້ວຍ​ວິ​ດີ​ໂອ" - "ບ​ລັອກ​ໝາຍ​ເລກ" - "ບໍ່​ມີ​ຜູ້​ໃດ​ຢູ່​ໃນ​ການ​ໂທ​ດ່ວນ​ຂອງ​ທ່ານ​ເທື່ອ" - "ເພີ່ມ​ລາຍ​ການ​ທີ່​ມັກ" - "​ລຶບ​ອອກ" - "ເລືອກທັງໝົດ" - "​ໂທ​ດ້ວຍ​ວິ​ດີ​ໂອ" - "ສົ່ງຂໍ້ຄວາມ" - "ລາຍລະອຽດ​ການໂທ" - "ສົ່ງໄປ ..." - "ໂທຫາ ^1" - "ສາຍ​ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ​ຈາກ ^1, ^2, ^3, ^4." - "ຮັບ​ສາຍ​ໂທ​ຈາກ ^1, ^2, ^3, ^4." - "ຂໍ້​ຄວາມ​ສຽງ​ບໍ່​ໄດ້​ອ່ານ​ຈາກ ^1, ^2, ^3, ^4." - "ຂໍ້​ຄວາມ​ສຽງ​ຈາກ ^1, ^2, ^3, ^4." - "ໂທ​ຫາ ^1, ^2, ^3, ^4." - "ຜ່ານ %1$s" - "%1$s ຜ່ານ %2$s" - "ໂທ​ຫາ ^1" - "ການ​ໂທວິ​ດີ​ໂອ ^1." - "​ຟັງ​ຂໍ້​ຄວາມ​ສຽງ​ຈາກ ^1" - "ສ້າງ​ລາຍ​ຊື່​ສຳ​ລັບ ^1" - "ເພີ່ມ ^1 ໃສ່​ລາຍ​ຊື່​ທີ່​ມີ​ຢູ່" - "ລາຍລະອຽດ​ການ​ໂທ​ສຳລັບ ^1" - "ມື້ນີ້" - "ມື້​ວານ​ນີ້" - "ເກົ່າກວ່າ" - "ເປີດ​ລຳໂພງ." - "ປິດ​ລຳໂພງ." - "ເລີ່ມຫຼືຢຸດ​ການ​ຫຼິ້ນຊົ່ວຄາວ." - "ຕົວເລືອກການສະແດງຜົນ" - "ສຽງ ແລະ ການສັ່ນ" - "​ການ​ຊ່ວຍ​ເຂົ້າ​ເຖິງ" - "ຣິງໂທນໂທລະສັບ" - "ສັ່ນ​ເຕືອນ​ເມື່ອ​ມີ​ການ​ໂທ​ເຂົ້າ" - "ສຽງແປ້ນກົດ" - "ຄວາມຍາວສຽງແປ້ນກົດ" + + + ໂທລະສັບ + ແປ້ນກົດໂທລະສັບ + ປະຫວັດການໂທ + ອັດ​ສຳ​ເນົາ​ໝາຍເລກ + ອັດ​ສຳ​ເນົາ​ການ​ກ່າຍ​ເປັນ​ໜັງ​ສື + ແກ້ໄຂໝາຍເລກກ່ອນໂທ + ລຶບ​ປະ​ຫວັດ​ການ​ໂທ​ + ລຶບຂໍ້ຄວາມສຽງ + ລຶບ​ຂໍ້​ຄວາມ​ສຽງ​ແລ້ວ + ລຶບ​ປະ​ຫວັດ​ການ​ໂທ​ບໍ? + ອັນ​ນີ້​ຈະ​ລຶບ​ທຸກ​ສາຍ​ໂທ​ຈາກ​ປະ​ຫວັດ​ຂອງ​ທ່ານ + ກຳ​ລັງ​ລຶບ​ປະ​ຫວັດ​ການ​ໂທ… + ສາຍທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບ + ສາຍບໍ່ໄດ້ຮັບຈາກບ່ອນເຮັດວຽກ + ສາຍທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບ + %d ສາຍບໍ່ໄດ້ຮັບ + ໂທກັບ + ຂໍ້ຄວາມ + %1$s: %2$s + ໂທຫາ %s + ບໍ່ຮູ້ຈັກເບີຂໍ້ຄວາມສຽງ + + ຂໍ້ຄວາມສຽງ + %1$d ຂໍ້ຄວາມສຽງ + + %1$s, %2$s + ບໍ່ມີຂໍ້ຄວາມສຽງຈາກ %1$s + ບໍ່​ສາ​ມາດ​ຫຼິ້ນ​ຂໍ້​ຄວາມ​ສຽງ​ໄດ້ + ກຳ​ລັງ​ໂຫຼດ​ຂໍ້​ຄວາມ​ສຽງ… + ບໍ່​ສາ​ມາດ​ໂຫຼດ​ຂໍ້​ຄວາມ​ສຽງ​ໄດ້ + (%1$d) %2$s + ​ປິດຫຼື​ເປີດ​ລຳ​ໂພງ​ມື​ຖື + ​ຊອກ​ຫາ​ຕຳ​​ແໜ່ງ​ຫຼິ້ນ + ປະຫວັດການໂທ + ໂຕເລືອກເພີ່ມເຕີມ + ແປ້ນກົດ + ການ​ຕັ້ງ​ຄ່າ + ຕົວຈຳລອງ + ສ້າງປຸ່ມລັດສ່ວນຕິດຕໍ່ຜູ້ໃຊ້ໃໝ່ + ກຳລັງເຂົ້າໂໝດຄຳສັ່ງຈຳນວນຫຼາຍ + ອອກຈາກໂໝດຄຳສັ່ງຈຳນວນຫຼາຍແລ້ວ + ເລືອກ %1$s ແລ້ວ + ເຊົາເລືອກ %1$s ແລ້ວ + ລາຍລະອຽດ​ລາຍຊື່​ຜູ່ຕິດຕໍ່​ສຳລັບ %1$s + ລາຍລະອຽດການຕິດຕໍ່ສຳລັບຜູ້ໂທທີ່ສົງໄສວ່າເປັນສະແປມ %1$s + %1$s ການໂທ. + ການ​ໂທ​ດ້ວຍ​ວິ​ດີ​ໂອ. + ເລີ່ມການຊອກຫາດ້ວຍສຽງ + ຂໍ້ຄວາມສຽງ + ຍົກເລີກໂໝດຄຳສັ່ງເປັນຊຸດ + ລຶບ + ຍົກເລີກ + ເລືອກ %1$s ລາຍການແລ້ວ + + ລຶບຂໍ້ຄວາມສຽງນີ້ບໍ? + ລຶບຂໍ້ຄວາມສຽງເຫຼົ່ານີ້ບໍ? + + @string/call_log_header_today + %1$s ເວລາ %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + ບໍ່​ມີ​ການ​ຊອກ​ຫາ​ດ້ວຍ​ສຽງ​ຢູ່ + ຊອກຫາລາຍຊື່ຜູ່ຕິດຕໍ່ + ເພີ່ມ​ເບີ​ໂທ​ລະ​ສັບ ຫຼື ຊອກ​ຫາ​ລາຍ​ຊື່​ຕິດ​ຕໍ່ + ປະ​ຫວັດ​ການ​ໂທ​ຂອງ​ທ່ານ​ຫວ່າງ​ເປົ່າ + ​ໂທ​ອອກ + ທ່ານບໍ່ມີສາຍທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບ. + ກ່ອງເຂົ້າ​ຂໍ້​ຄວາມ​ສຽງ​ຂອງ​ທ່ານ​ຫວ່າງ​ເປົ່າ. + ປະຫວັດການໂທ + ທັງໝົດ + ສາຍທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບ + ການ​ໂທ​ດ່ວນ + ປະຫວັດການໂທ + ລາຍ​ຊື່​ຜູ່​ຕິດ​ຕໍ່ + ຂໍ້ຄວາມສຽງ + ໂທ​ຫາ %s + ສ້າງລາຍຊື່ຜູ້ຕິດຕໍ່ໃໝ່ + ເພີ່ມ​ໃສ່​ລາຍ​ຊື່ + ສົ່ງ SMS + ​ໂທ​ອອກ​ດ້ວຍ​ວິ​ດີ​ໂອ + ບ​ລັອກ​ໝາຍ​ເລກ + ບໍ່​ມີ​ຜູ້​ໃດ​ຢູ່​ໃນ​ການ​ໂທ​ດ່ວນ​ຂອງ​ທ່ານ​ເທື່ອ + ເພີ່ມ​ລາຍ​ການ​ທີ່​ມັກ + ​ລຶບ​ອອກ + ເລືອກທັງໝົດ + ​ໂທ​ດ້ວຍ​ວິ​ດີ​ໂອ + ຕັ້ງຄ່າການໂທວິດີໂອ + ເຊີນເຂົ້າຮ່ວມການໂທວິດີໂອ + ສົ່ງຂໍ້ຄວາມ + ລາຍລະອຽດ​ການໂທ + ສົ່ງໄປ ... + ໂທຫາ ^1 + ສາຍ​ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ​ຈາກ ^1, ^2, ^3, ^4. + ຮັບ​ສາຍ​ໂທ​ຈາກ ^1, ^2, ^3, ^4. + ຂໍ້​ຄວາມ​ສຽງ​ບໍ່​ໄດ້​ອ່ານ​ຈາກ ^1, ^2, ^3, ^4. + ຂໍ້​ຄວາມ​ສຽງ​ຈາກ ^1, ^2, ^3, ^4. + ໂທ​ຫາ ^1, ^2, ^3, ^4. + ຜ່ານ %1$s + %1$s ຜ່ານ %2$s + ໂທ​ຫາ ^1 + ການ​ໂທວິ​ດີ​ໂອ ^1. + ​ຟັງ​ຂໍ້​ຄວາມ​ສຽງ​ຈາກ ^1 + ສ້າງ​ລາຍ​ຊື່​ສຳ​ລັບ ^1 + ເພີ່ມ ^1 ໃສ່​ລາຍ​ຊື່​ທີ່​ມີ​ຢູ່ + ລາຍລະອຽດ​ການ​ໂທ​ສຳລັບ ^1 + ມື້ນີ້ + ມື້​ວານ​ນີ້ + ເກົ່າກວ່າ + ເປີດ​ລຳໂພງ. + ປິດ​ລຳໂພງ. + ເລີ່ມຫຼືຢຸດ​ການ​ຫຼິ້ນຊົ່ວຄາວ. + ຕົວເລືອກການສະແດງຜົນ + ສຽງ ແລະ ການສັ່ນ + ​ການ​ຊ່ວຍ​ເຂົ້າ​ເຖິງ + ຣິງໂທນໂທລະສັບ + ສັ່ນ​ເຕືອນ​ເມື່ອ​ມີ​ການ​ໂທ​ເຂົ້າ + ສຽງແປ້ນກົດ + ຄວາມຍາວສຽງແປ້ນກົດ - "ປົກ​ກ​ະ​ຕິ" - "ຍາວ" + ປົກ​ກ​ະ​ຕິ + ຍາວ - "ຕອບກັບດ່ວນ" - "​ການ​ໂທ" - "ການບລັອກສາຍ" - "ຂໍ້ຄວາມສຽງ" - "ການບ​ລັອກ​ສາຍ​ໂທ​ປິດ​ຊົ່ວ​ຄາວ" - "ການບ​ລັອກ​ສາຍ​ໂທ​ຖືກ​ປິດ​ໃຊ້​ງານ​ແລ້ວ ເພາະ​ວ່າ​ທ່ານ​ໄດ້​ຕິດ​ຕໍ່​ຫາ​ຝ່າຍ​ບໍ​ລິ​ການ​ສຸກ​ເສີນ​ຈາກ​ໂທ​ລະ​ສັບ​ນີ້​ພາຍ​ໃນ 48 ຊົ່ວ​ໂມງ​ສຸດ​ທ້າຍ. ມັນ​ຈະ​ຖືກ​ເປີດ​ໃຊ້​ງານ​ອີກ​ໂດຍ​ອັດ​ຕະ​ໂນ​ມັດ ເມື່ອ​ໝົດ​ໄລ​ຍະ 48 ຊົ່ວ​ໂມງ​ໄປ​ແລ້ວ." - "ນຳ​ຕົວ​ເລກ​ເຂົ້າ" - "ຜ່ານ​ມາ​ທ່ານ​ໄດ້​ໝາຍ​ຜູ້​ໂທ​ບາງ​ຄົນ​ໃຫ້​ຖືກ​ສົ່ງ​​ຫາ​ຂໍ້​ຄວາມ​ສຽງໂດຍ​ອັດ​ຕະ​ໂນ​ມັດ​ຜ່ານ​ແອັບ​ອື່ນ​." - "ເບິ່ງ​ຕົວ​ເລກ" - "ນໍາເຂົ້າ" - "ປົດ​ບ​ລັອກ​ໝາຍ​ເລກ" - "ເພີ່ມໝາຍເລກ" - "ການໂທຈາກເບີໂທເຫຼົ່ານີ້ຈະຖືກບລັອກໄວ້ ແລະຂໍ້ຄວາມສຽງຈະຖືກລຶບໂດຍອັດຕະໂນມັດ." - "ການໂທຈາກເບີໂທເຫຼົ່ານີ້ຈະຖືກບລັອກໄວ້, ແຕ່ພວກເຂົາອາດຈະຍັງສາມາດຝາກຂໍ້ຄວາມສຽງໃຫ້ທ່ານໄດ້." - "ເບີໂທລະສັບທີ່ບລັອກໄວ້" - "%1$s ຖືກ​ບ​ລັອກ​ແລ້ວ." - "ບັນ​ຊີ​ໂທ" - "ເພື່ອ​ເປີດ​ໃຊ້​ງານ​ການໂທດ່ວນ, ເປີດ​ການ​ອະ​ນຸ​ຍາດ​ລາຍ​ຊື່." - "ເພື່ອ​ເບິ່ງ​ບັນ​ທຶກ​ການ​ໂທ​ຂອງ​ທ່ານ, ເປີດ​ການ​ອະ​ນຸ​ຍາດ​ໂທ​ລະ​ສັບ." - "ເພື່ອຄົ້ນຫາລາຍາຊື່ຂອງທ່ານ, ໃຫ້ເປີດການອະນຸຍາດລາຍຊື່." - "ເພື່ອ​ເຮັດການໂທ, ເປີດ​ການ​ອະ​ນຸ​ຍາດ​ໂທ​ລະ​ສັບ." - "ແອັບໂທລະສັບບໍ່ມີການອະນຸຍາດໃຫ້ຂຽນໃສ່ການຕັ້ງຄ່າລະບົບ." - "ບລັອກ​ແລ້ວ" - "ບລັອກ/ລາຍງານສະແປມ" - "ບ​ລັອກ​ໝາຍ​ເລກ" - "ບໍ່ແມ່ນສະແປມ" - "ປົດ​ບ​ລັອກ​ໝາຍ​ເລກ" - "ສະແປມ" - "%1$s ອອບລາຍຢູ່ ແລະ ບໍ່ສາມາດຕິດຕໍ່ຫາໄດ້" - "ກ່ຽວກັບ" - "ຖອດຂໍ້ຄວາມໂດຍ Google" - "Google ກຳລັງຖອດຂໍ້ຄວາມ..." - "ບໍ່ມີການຖອດຂໍ້ຄວາມ." - "ບໍ່ສາມາດຖອດຂໍ້ຄວາມໄດ້. ບໍ່ຮອງຮັບພາສາ." - "ບໍ່ສາມາດຖອດຂໍ້ຄວາມໄດ້. ບໍ່ພົບການເວົ້າ." - "ເບິ່ງ" - "ລຶບການໂທແລ້ວ. ເບິ່ງ ແລະ ລຶບໄຟລ໌ແນບທີ່ແບ່ງປັນໃນລະຫວ່າງການໂທນີ້ຢູ່ Messages ໄດ້." - "ລຶບການໂທແລ້ວ. ເບິ່ງ ແລະ ລຶບໄຟລ໌ແນບທີ່ແບ່ງປັນໃນລະຫວ່າງການໂທຕ່າງໆຢູ່ Messages ໄດ້." + ຕອບກັບດ່ວນ + ​ການ​ໂທ + ໝາຍເລກທີ່ບລັອກແລ້ວ + ຂໍ້ຄວາມສຽງ + ການບ​ລັອກ​ສາຍ​ໂທ​ປິດ​ຊົ່ວ​ຄາວ + ການບ​ລັອກ​ສາຍ​ໂທ​ຖືກ​ປິດ​ໃຊ້​ງານ​ແລ້ວ ເພາະ​ວ່າ​ທ່ານ​ໄດ້​ຕິດ​ຕໍ່​ຫາ​ຝ່າຍ​ບໍ​ລິ​ການ​ສຸກ​ເສີນ​ຈາກ​ໂທ​ລະ​ສັບ​ນີ້​ພາຍ​ໃນ 48 ຊົ່ວ​ໂມງ​ສຸດ​ທ້າຍ. ມັນ​ຈະ​ຖືກ​ເປີດ​ໃຊ້​ງານ​ອີກ​ໂດຍ​ອັດ​ຕະ​ໂນ​ມັດ ເມື່ອ​ໝົດ​ໄລ​ຍະ 48 ຊົ່ວ​ໂມງ​ໄປ​ແລ້ວ. + ນຳ​ຕົວ​ເລກ​ເຂົ້າ + ຜ່ານ​ມາ​ທ່ານ​ໄດ້​ໝາຍ​ຜູ້​ໂທ​ບາງ​ຄົນ​ໃຫ້​ຖືກ​ສົ່ງ​​ຫາ​ຂໍ້​ຄວາມ​ສຽງໂດຍ​ອັດ​ຕະ​ໂນ​ມັດ​ຜ່ານ​ແອັບ​ອື່ນ​. + ເບິ່ງ​ຕົວ​ເລກ + ນໍາເຂົ້າ + ປົດ​ບ​ລັອກ​ໝາຍ​ເລກ + ເພີ່ມໝາຍເລກ + ການໂທຈາກເບີໂທເຫຼົ່ານີ້ຈະຖືກບລັອກໄວ້ ແລະຂໍ້ຄວາມສຽງຈະຖືກລຶບໂດຍອັດຕະໂນມັດ. + ການໂທຈາກເບີໂທເຫຼົ່ານີ້ຈະຖືກບລັອກໄວ້, ແຕ່ພວກເຂົາອາດຈະຍັງສາມາດຝາກຂໍ້ຄວາມສຽງໃຫ້ທ່ານໄດ້. + ເບີໂທລະສັບທີ່ບລັອກໄວ້ + %1$s ຖືກ​ບ​ລັອກ​ແລ້ວ. + ບັນ​ຊີ​ໂທ + ເພື່ອ​ເປີດ​ໃຊ້​ງານ​ການໂທດ່ວນ, ເປີດ​ການ​ອະ​ນຸ​ຍາດ​ລາຍ​ຊື່. + ເພື່ອ​ເບິ່ງ​ບັນ​ທຶກ​ການ​ໂທ​ຂອງ​ທ່ານ, ເປີດ​ການ​ອະ​ນຸ​ຍາດ​ໂທ​ລະ​ສັບ. + ເພື່ອຄົ້ນຫາລາຍາຊື່ຂອງທ່ານ, ໃຫ້ເປີດການອະນຸຍາດລາຍຊື່. + ເພື່ອ​ເຮັດການໂທ, ເປີດ​ການ​ອະ​ນຸ​ຍາດ​ໂທ​ລະ​ສັບ. + ແອັບໂທລະສັບບໍ່ມີການອະນຸຍາດໃຫ້ຂຽນໃສ່ການຕັ້ງຄ່າລະບົບ. + ບລັອກ​ແລ້ວ + ບລັອກ/ລາຍງານສະແປມ + ບ​ລັອກ​ໝາຍ​ເລກ + ບໍ່ແມ່ນສະແປມ + ປົດ​ບ​ລັອກ​ໝາຍ​ເລກ + ສະແປມ + %1$s ອອບລາຍຢູ່ ແລະ ບໍ່ສາມາດຕິດຕໍ່ຫາໄດ້ + ກ່ຽວກັບ + ຖອດຂໍ້ຄວາມໂດຍ Google + ກຳລັງຖອດຂໍ້ຄວາມ... + ບໍ່ມີການຖອດຂໍ້ຄວາມ. + ບໍ່ສາມາດຖອດຂໍ້ຄວາມໄດ້. ບໍ່ຮອງຮັບພາສາ. + ບໍ່ສາມາດຖອດຂໍ້ຄວາມໄດ້. ບໍ່ພົບການເວົ້າ. + ຊ່ວຍປັບປຸງຄວາມຖືກຕ້ອງໃນການຖອດຂໍ້ຄວາມ? + ອະນຸຍາດໃຫ້ Google ກວດສອບຂໍ້ຄວາມສຽງນີ້ ແລະ ຂໍ້ຄວາມສຽງໃນອະນາຄົດດ້ວຍການຖອດຂໍ້ຄວາມ. ພວກມັນຈະຖືກເກັບໄວ້ໂດຍບໍ່ລະບຸຊື່. ທ່ານສາມາດປ່ຽນການຕັ້ງຄ່ານີ້ໄດ້ທຸກເວລາ. %1$s + ແມ່ນ, ຂ້ອຍເຂົ້າຮ່ວມ + ບໍ່, ຂອບໃຈ + ໃຫ້ຄະແນນຄຸນນະພາບການຖອດຂໍ້ຄວາມ + ຂໍຂອບໃຈສຳລັບຄຳເຫັນຕິຊົມຂອງທ່ານ + ຖືກໃຈ + ບໍ່ຖືກໃຈ + ເບິ່ງ + ລຶບການໂທແລ້ວ. ເບິ່ງ ແລະ ລຶບໄຟລ໌ແນບທີ່ແບ່ງປັນໃນລະຫວ່າງການໂທນີ້ຢູ່ Messages ໄດ້. + ລຶບການໂທແລ້ວ. ເບິ່ງ ແລະ ລຶບໄຟລ໌ແນບທີ່ແບ່ງປັນໃນລະຫວ່າງການໂທຕ່າງໆຢູ່ Messages ໄດ້. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-lt/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-lt/strings.xml index eb092f1b0..4a1d74661 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-lt/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-lt/strings.xml @@ -1,183 +1,175 @@ - - - - - "Telefonas" - "Telefono klaviatūra" - "Skambučių istorija" - "Kopijuoti numerį" - "Kopijuoti transkribuotą tekstą" - "Redaguoti numerį prieš skambinant" - "Išvalyti skambučių istoriją" - "Ištrinti balso pašto pranešim." - "Balso pšt. ištrintas" - "ANULIUOTI" - "Išvalyti skambučių istoriją?" - "Bus ištrinti visi skambučiai iš istorijos" - "Išvaloma skambučių istorija..." - "Praleistas skambutis" - "Praleistas darbo skambutis" - "Praleisti skambučiai" - "Praleistų skambučių: %d" - "Perskambinti" - "Siųsti pranešimą" - "%1$s: „%2$s“" - "Rinkti %s" - "Nežinomas balso pašto numeris" - - %1$d balso pašto pranešimas - %1$d balso pašto pranešimai - %1$d balso pašto pranešimo - %1$d balso pašto pranešimų - - "%1$s, %2$s" - "Nauji b. pašto pran. iš %1$s" - "Nepavyko paleisti balso pašto pranešimo" - "Įkeliamas balso pašto pranešimas..." - "Nepavyko įkelti balso pašto pranešimo" - "(%1$d) %2$s" - "Įjungti arba išjungti garsiakalbį" - "Ieškoti atkūrimo pozicijos" - "Skambučių istorija" - "Daugiau parinkčių" - "klaviatūra" - "Nustatymai" - "Simuliatorius" - "Sukurti naują NS spart. klav." - "Įjungiamas masinių veiksmų režimas" - "Masinių veiksmų režimas išjungtas" - "Pasirinkta: %1$s" - "Pasirinkimas atšauktas: %1$s" - "Išsami kontaktinė informacija: %1$s" - "Išsami kontaktinė įtartino skambintojo dėl šlamšto informacija: %1$s" - "Skambučių: %1$s." - "Vaizdo skambutis." - "Pradėti paiešką balsu" - "Balso paštas" - "Atšaukti masinių veiksmų režimą" - "Ištrinti" - "Atšaukti" - "Pasirinkta: %1$s" - - ""Ištrinti šiuos balso pašto pranešimus? "" - ""Ištrinti šiuos balso pašto pranešimus? "" - ""Ištrinti šiuos balso pašto pranešimus? "" - ""Ištrinti šiuos balso pašto pranešimus? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s, %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Paieška balsu nepasiekiama" - "Ieškoti adresatų" - "Prid. nr. arba iešk. kontaktų" - "Skambučių istorija yra tuščia" - "Skambinti" - "Nėra jokių praleistų skambučių." - "Balso pašto gautųjų aplankas yra tuščias." - "Skambučių istorija" - "Visi" - "Praleisti" - "Spartusis rinkimas" - "Skambučių istorija" - "Kontaktai" - "Balso paštas" - "Skambinti %s" - "Kurti naują kontaktą" - "Pridėti prie kontakto" - "Siųsti SMS" - "Atlikti vaizdo skambutį" - "Blokuoti numerį" - "Dar nieko neįtraukėte į sparčiojo rinkimo sąrašą" - "Pridėti mėgstamiausią" - "Pašalinti" - "Pasirinkti viską" - "Vaizdo skambutis" - "Siųsti pranešimą" - "Išsami skambučio informacija" - "Siųsti…" - "Skambinti ^1" - "Praleistas skambutis: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Atsakytas skambutis: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Neskaitytas balso pašto pranešimas: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Balso pašto pranešimas: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Skambutis: ^1, ^2, ^3, ^4." - "numeriu %1$s" - "%1$s numeriu %2$s" - "Skambinti ^1" - "Vaizdo skambutis ^1." - "Klausyti balso pašto nuo ^1" - "Sukurti ^1 kontaktą" - "Pridėti ^1 prie esamo kontakto" - "Išsami skambučio informacija (^1)" - "Šiandien" - "Vakar" - "Senesni" - "Įjungti garsiakalbį." - "Išjungti garsiakalbį." - "Pradėti arba pristabdyti atkūrimą." - "Pateikties parinktys" - "Garsai ir vibravimas" - "Pritaikymas neįgaliesiems" - "Telefono skambėjimo tonas" - "Taip pat vibruoti, kai skamb." - "Klaviatūros tonai" - "Klaviatūros tono trukmė" + + + Telefonas + Telefono klaviatūra + Skambučių istorija + Kopijuoti numerį + Kopijuoti transkribuotą tekstą + Redaguoti numerį prieš skambinant + Išvalyti skambučių istoriją + Ištrinti balso pašto pranešim. + Balso pšt. ištrintas + Išvalyti skambučių istoriją? + Bus ištrinti visi skambučiai iš istorijos + Išvaloma skambučių istorija... + Praleistas skambutis + Praleistas darbo skambutis + Praleisti skambučiai + Praleistų skambučių: %d + Perskambinti + Siųsti pranešimą + %1$s: „%2$s“ + Rinkti %s + Nežinomas balso pašto numeris + + %1$d balso pašto pranešimas + %1$d balso pašto pranešimai + %1$d balso pašto pranešimo + %1$d balso pašto pranešimų + + %1$s, %2$s + Nauji b. pašto pran. iš %1$s + Nepavyko paleisti balso pašto pranešimo + Įkeliamas balso pašto pranešimas... + Nepavyko įkelti balso pašto pranešimo + (%1$d) %2$s + Įjungti arba išjungti garsiakalbį + Ieškoti atkūrimo pozicijos + Skambučių istorija + Daugiau parinkčių + klaviatūra + Nustatymai + Simuliatorius + Sukurti naują NS spart. klav. + Įjungiamas masinių veiksmų režimas + Masinių veiksmų režimas išjungtas + Pasirinkta: %1$s + Pasirinkimas atšauktas: %1$s + Išsami kontaktinė informacija: %1$s + Išsami kontaktinė įtartino skambintojo dėl šlamšto informacija: %1$s + Skambučių: %1$s. + Vaizdo skambutis. + Pradėti paiešką balsu + Balso paštas + Atšaukti masinių veiksmų režimą + Ištrinti + Atšaukti + Pasirinkta: %1$s + + Ištrinti šiuos balso pašto pranešimus? + Ištrinti šiuos balso pašto pranešimus? + Ištrinti šiuos balso pašto pranešimus? + Ištrinti šiuos balso pašto pranešimus? + + @string/call_log_header_today + %1$s, %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Paieška balsu nepasiekiama + Ieškoti adresatų + Prid. nr. arba iešk. kontaktų + Skambučių istorija yra tuščia + Skambinti + Nėra jokių praleistų skambučių. + Balso pašto gautųjų aplankas yra tuščias. + Skambučių istorija + Visi + Praleisti + Spartusis rinkimas + Skambučių istorija + Kontaktai + Balso paštas + Skambinti %s + Kurti naują kontaktą + Pridėti prie kontakto + Siųsti SMS + Atlikti vaizdo skambutį + Blokuoti numerį + Dar nieko neįtraukėte į sparčiojo rinkimo sąrašą + Pridėti mėgstamiausią + Pašalinti + Pasirinkti viską + Vaizdo skambutis + Nustatyti vaizdo skambučius + Pakviesti į vaizdo skambutį + Siųsti pranešimą + Išsami skambučio informacija + Siųsti… + Skambinti ^1 + Praleistas skambutis: ^1, ^2, ^3, ^4. + Atsakytas skambutis: ^1, ^2, ^3, ^4. + Neskaitytas balso pašto pranešimas: ^1, ^2, ^3, ^4. + Balso pašto pranešimas: ^1, ^2, ^3, ^4. + Skambutis: ^1, ^2, ^3, ^4. + numeriu %1$s + %1$s numeriu %2$s + Skambinti ^1 + Vaizdo skambutis ^1. + Klausyti balso pašto nuo ^1 + Sukurti ^1 kontaktą + Pridėti ^1 prie esamo kontakto + Išsami skambučio informacija (^1) + Šiandien + Vakar + Senesni + Įjungti garsiakalbį. + Išjungti garsiakalbį. + Pradėti arba pristabdyti atkūrimą. + Pateikties parinktys + Garsai ir vibravimas + Pritaikymas neįgaliesiems + Telefono skambėjimo tonas + Taip pat vibruoti, kai skamb. + Klaviatūros tonai + Klaviatūros tono trukmė - "Įprastas" - "Ilgas" + Įprastas + Ilgas - "Greiti atsakai" - "Skambučiai" - "Skambučių blokavimas" - "Balso paštas" - "Skamb. blokavimo funkcija laikinai išj." - "Skambučių blokavimo funkcija buvo išjungta, nes iš šio telefono buvote susisiekę su pagalbos tarnybomis per pastarąsias 48 val. Ši funkcija bus automatiškai įgalinta iš naujo, kai 48 val. laikotarpis pasibaigs." - "Importuoti numerius" - "Naudodami kitas programas anksčiau buvote pažymėję, kad kai kurie skambintojai būtų automatiškai nusiųsti į balso paštą." - "Žr. skaičius" - "Importuoti" - "Panaikinti numerio blokavimą" - "Pridėti numerį" - "Skambučiai iš šių numerių bus užblokuoti, o balso pašto pranešimai bus automatiškai ištrinti." - "Skambučiai iš šių numerių bus užblokuoti, tačiau skambintojai vis tiek galės palikti jums balso pašto pranešimus." - "Užblokuoti numeriai" - "%1$s jau užblokuotas." - "Skambinimo paskyros" - "Jei norite įgalinti spartųjį rinkimą, įjunkite Kontaktų programos leidimą." - "Jei norite peržiūrėti skambučių žurnalą, įjunkite Telefono programos leidimą." - "Kad galėtumėte ieškoti kontaktų, įjunkite Kontaktų leidimus." - "Jei norite paskambinti, įjunkite Telefono programos leidimą." - "Telefono programa neturi leidimo keisti sistemos nustatymų." - "Užblokuota" - "Blokuoti / pran. apie šlamštą" - "Blokuoti numerį" - "Ne šlamštas" - "Panaikinti numerio blokavimą" - "Šlamštas" - "%1$s yra neprisijungęs (-usi) ir su juo (ja) negalima susisiekti" - "Apie" - "Transkribavo „Google“" - "„Google“ transkribuoja…" - "Scenarijus nepasiekiamas." - "Scenarijus nepasiekiamas. Kalba nepalaikoma." - "Scenarijus nepasiekiamas. Neaptikta, kad būtų kalbama." - "Peržiūrėti" - "Skambutis ištrintas. Peržiūrėkite ir ištrinkite priedus, kurie buvo bendrinti per šį skambutį programoje „Messages“." - "Skambučiai ištrinti. Peržiūrėkite ir ištrinkite priedus, kurie buvo bendrinti per skambučius programoje „Messages“." + Greiti atsakai + Skambučiai + Užblokuoti numeriai + Balso paštas + Skamb. blokavimo funkcija laikinai išj. + Skambučių blokavimo funkcija buvo išjungta, nes iš šio telefono buvote susisiekę su pagalbos tarnybomis per pastarąsias 48 val. Ši funkcija bus automatiškai įgalinta iš naujo, kai 48 val. laikotarpis pasibaigs. + Importuoti numerius + Naudodami kitas programas anksčiau buvote pažymėję, kad kai kurie skambintojai būtų automatiškai nusiųsti į balso paštą. + Žr. skaičius + Importuoti + Panaikinti numerio blokavimą + Pridėti numerį + Skambučiai iš šių numerių bus užblokuoti, o balso pašto pranešimai bus automatiškai ištrinti. + Skambučiai iš šių numerių bus užblokuoti, tačiau skambintojai vis tiek galės palikti jums balso pašto pranešimus. + Užblokuoti numeriai + %1$s jau užblokuotas. + Skambinimo paskyros + Jei norite įgalinti spartųjį rinkimą, įjunkite Kontaktų programos leidimą. + Jei norite peržiūrėti skambučių žurnalą, įjunkite Telefono programos leidimą. + Kad galėtumėte ieškoti kontaktų, įjunkite Kontaktų leidimus. + Jei norite paskambinti, įjunkite Telefono programos leidimą. + Telefono programa neturi leidimo keisti sistemos nustatymų. + Užblokuota + Blokuoti / pran. apie šlamštą + Blokuoti numerį + Ne šlamštas + Panaikinti numerio blokavimą + Šlamštas + %1$s yra neprisijungęs (-usi) ir su juo (ja) negalima susisiekti + Apie + Transkribavo „Google“ + Transkribuojama… + Scenarijus nepasiekiamas. + Scenarijus nepasiekiamas. Kalba nepalaikoma. + Scenarijus nepasiekiamas. Neaptikta, kad būtų kalbama. + Norite padėti tobulinti transkribavimo tikslumą? + Leiskite „Google“ peržiūrėti šį ir būsimus balso pašto pranešimus su nuorašais. Jie bus saugomi anonimiškai. Nustatymus galite pakeisti bet kuriuo metu. %1$s + Taip, sutinku + Ne, ačiū + Įvertinkite nuorašo kokybę + Dėkojame už atsiliepimą + Patinka + Nepatinka + Peržiūrėti + Skambutis ištrintas. Peržiūrėkite ir ištrinkite priedus, kurie buvo bendrinti per šį skambutį programoje „Messages“. + Skambučiai ištrinti. Peržiūrėkite ir ištrinkite priedus, kurie buvo bendrinti per skambučius programoje „Messages“. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-lv/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-lv/strings.xml index 01bcfde3e..d49e713b8 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-lv/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-lv/strings.xml @@ -1,181 +1,173 @@ - - - - - "Tālrunis" - "Tālruņa cipartastatūra" - "Zvanu vēsture" - "Kopēt numuru" - "Kopēt transkripciju" - "Rediģēt numuru pirms zvanīšanas" - "Dzēst zvanu vēsturi" - "Dzēst balss pasta ziņojumu" - "Balss pasts dzēsts" - "ATSAUKT" - "Vai dzēst zvanu vēsturi?" - "Tiks dzēsti visi vēsturē saglabātie zvani." - "Notiek zvanu vēstures dzēšana…" - "Neatbildēts zvans" - "Neatbildēts darba zvans" - "Neatbildēti zvani" - "%d neatbildēti zvani" - "Atzvanīt" - "Sūtīt ziņojumu" - "%1$s: %2$s" - "Sastādiet šādu numuru: %s" - "Balss pasta numurs nav zināms." - - %1$d balss pasta ziņojumi - %1$d balss pasta ziņojums - %1$d balss pasta ziņojumi - - "%1$s, %2$s" - "Jauns b. pasta ziņ. no: %1$s" - "Nevarēja atskaņot balss pasta ziņojumu." - "Notiek balss pasta ziņojumu ielāde…" - "Nevarēja ielādēt balss pasta ziņojumu." - "(%1$d) %2$s" - "Ieslēgt vai izslēgt mikrofonu ar skaļruni" - "Meklēt atskaņošanas pozīciju" - "Zvanu vēsture" - "Vairāk opciju" - "cipartastatūra" - "Iestatījumi" - "Simulators" - "Jaunās liet. saskarnes saīsne" - "Tiek atvērts lielapjoma darbību režīms" - "Tika aizvērts lielapjoma darbību režīms" - "Atlasīt: %1$s" - "Noņemt atlasi: %1$s" - "Kontaktpersonas informācija: %1$s" - "Nevēlama zvanītāja (%1$s) kontaktinformācija" - "%1$s zvani." - "Videozvans" - "Sākt meklēšanu ar balsi" - "Balss pasts" - "Iziet no grupas darbību režīma" - "Dzēst" - "Atcelt" - "Atlasīti: %1$s" - - ""Vai dzēst šos balss pasta ziņojumus? "" - ""Vai dzēst šos balss pasta ziņojumus? "" - ""Vai dzēst šos balss pasta ziņojumus? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s plkst. %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s • %2$s" - "Meklēšana ar balsi nav pieejama." - "Meklēt kontaktpersonas" - "Pievienojiet numuru vai meklējiet kontaktpersonas" - "Jūsu zvanu vēsturē nav ierakstu." - "Zvanīt" - "Jums nav neatbildētu zvanu." - "Jūsu balss pasta iesūtne ir tukša." - "Zvanu vēsture" - "Visi" - "Neatb." - "Ātrie zvani" - "Zvanu vēsture" - "Kontaktpersonas" - "Balss pasts" - "Zvanīt: %s" - "Izveidot jaunu kontaktpersonu" - "Pievienot kontaktpersonai" - "Sūtīt īsziņu" - "Veikt videozvanu" - "Bloķēt numuru" - "Ātro zvanu sarakstā vēl nav nevienas kontaktpersonas." - "Pievienot izlasei" - "Noņemt" - "Atlasīt visu" - "Videozvans" - "Sūtīt ziņojumu" - "Informācija par zvanu" - "Nosūtīt uz…" - "Zvanīt: ^1" - "Neatbildēts zvans no: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Atbildēts zvans no: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Nelasīts balss pasts no ^1, ^2, ^3, ^4." - "Balss pasts no ^1, ^2, ^3, ^4." - "Izejošs zvans: ^1, ^2, ^3, ^4." - "izmantojot numuru %1$s" - "%1$s, izmantojot numuru %2$s" - "Zvanīt: ^1" - "Zvaniet kontaktpersonai ^1, izmantojot videozvanu." - "Klausīties balss pasta ziņojumu no: ^1" - "Izveidojiet kontaktpersonu, izmantojot vienumu ^1." - "Pievienojiet vienumu ^1 esošai kontaktpersonai." - "Zvanu informācija par šādu numuru: ^1" - "Šodien" - "Vakar" - "Vecāki zvani" - "Ieslēgt skaļruni." - "Izslēgt skaļruni." - "Sākt vai apturēt atskaņošanu." - "Attēlojuma opcijas" - "Skaņas un vibrācija" - "Pieejamība" - "Tālruņa zvana signāls" - "Izmantot vibrozvanu zvaniem" - "Cipartastatūras signāli" - "Cipartastatūras signāla ilgums" + + + Tālrunis + Tālruņa cipartastatūra + Zvanu vēsture + Kopēt numuru + Kopēt transkripciju + Rediģēt numuru pirms zvanīšanas + Dzēst zvanu vēsturi + Dzēst balss pasta ziņojumu + Balss pasts dzēsts + Vai dzēst zvanu vēsturi? + Tiks dzēsti visi vēsturē saglabātie zvani. + Notiek zvanu vēstures dzēšana… + Neatbildēts zvans + Neatbildēts darba zvans + Neatbildēti zvani + %d neatbildēti zvani + Atzvanīt + Sūtīt ziņojumu + %1$s: %2$s + Sastādiet šādu numuru: %s + Balss pasta numurs nav zināms. + + %1$d balss pasta ziņojumi + %1$d balss pasta ziņojums + %1$d balss pasta ziņojumi + + %1$s, %2$s + Jauns b. pasta ziņ. no: %1$s + Nevarēja atskaņot balss pasta ziņojumu. + Notiek balss pasta ziņojumu ielāde… + Nevarēja ielādēt balss pasta ziņojumu. + (%1$d) %2$s + Ieslēgt vai izslēgt mikrofonu ar skaļruni + Meklēt atskaņošanas pozīciju + Zvanu vēsture + Vairāk opciju + cipartastatūra + Iestatījumi + Simulators + Jaunās liet. saskarnes saīsne + Tiek atvērts lielapjoma darbību režīms + Tika aizvērts lielapjoma darbību režīms + Atlasīt: %1$s + Noņemt atlasi: %1$s + Kontaktpersonas informācija: %1$s + Nevēlama zvanītāja (%1$s) kontaktinformācija + %1$s zvani. + Videozvans + Sākt meklēšanu ar balsi + Balss pasts + Iziet no grupas darbību režīma + Dzēst + Atcelt + Atlasīti: %1$s + + Vai dzēst šos balss pasta ziņojumus? + Vai dzēst šos balss pasta ziņojumus? + Vai dzēst šos balss pasta ziņojumus? + + @string/call_log_header_today + %1$s plkst. %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Meklēšana ar balsi nav pieejama. + Meklēt kontaktpersonas + Pievienojiet numuru vai meklējiet kontaktpersonas + Jūsu zvanu vēsturē nav ierakstu. + Zvanīt + Jums nav neatbildētu zvanu. + Jūsu balss pasta iesūtne ir tukša. + Zvanu vēsture + Visi + Neatb. + Ātrie zvani + Zvanu vēsture + Kontaktpersonas + Balss pasts + Zvanīt: %s + Izveidot jaunu kontaktpersonu + Pievienot kontaktpersonai + Sūtīt īsziņu + Veikt videozvanu + Bloķēt numuru + Ātro zvanu sarakstā vēl nav nevienas kontaktpersonas. + Pievienot izlasei + Noņemt + Atlasīt visu + Videozvans + Iestatīt videozvanu + Uzaicināt uz videozvanu + Sūtīt ziņojumu + Informācija par zvanu + Nosūtīt uz… + Zvanīt: ^1 + Neatbildēts zvans no: ^1, ^2, ^3, ^4. + Atbildēts zvans no: ^1, ^2, ^3, ^4. + Nelasīts balss pasts no ^1, ^2, ^3, ^4. + Balss pasts no ^1, ^2, ^3, ^4. + Izejošs zvans: ^1, ^2, ^3, ^4. + izmantojot numuru %1$s + %1$s, izmantojot numuru %2$s + Zvanīt: ^1 + Zvaniet kontaktpersonai ^1, izmantojot videozvanu. + Klausīties balss pasta ziņojumu no: ^1 + Izveidojiet kontaktpersonu, izmantojot vienumu ^1. + Pievienojiet vienumu ^1 esošai kontaktpersonai. + Zvanu informācija par šādu numuru: ^1 + Šodien + Vakar + Vecāki zvani + Ieslēgt skaļruni. + Izslēgt skaļruni. + Sākt vai apturēt atskaņošanu. + Attēlojuma opcijas + Skaņas un vibrācija + Pieejamība + Tālruņa zvana signāls + Izmantot vibrozvanu zvaniem + Cipartastatūras signāli + Cipartastatūras signāla ilgums - "Parasts" - "Ilgs" + Parasts + Ilgs - "Ātrās atbildes" - "Zvani" - "Zvanu bloķēšana" - "Balss pasts" - "Zvanu bloķēšana ir īslaicīgi izslēgta" - "Zvanu bloķēšana ir atspējota, jo pēdējo 48 stundu laikā jūs sazinājāties ar ārkārtas palīdzības dienestiem, izmantojot šo tālruni. Zvanu bloķēšana tiks automātiski iespējota, tiklīdz beigsies 48 stundu periods." - "Importēt numurus" - "Jūs iepriekš atzīmējāt dažus zvanītājus, kuri automātiski jānovirza uz balss pastu, izmantojot citas lietotnes." - "Skatīt numurus" - "Importēt" - "Atbloķēt numuru" - "Pievienot numuru" - "No šiem numuriem saņemtie zvani tiks bloķēti, un balss pasta ziņojumi tiks automātiski dzēsti." - "No šiem numuriem saņemtie zvani tiks bloķēti, taču zvanītāji joprojām varēs jums atstāt balss pasta ziņojumus." - "Bloķētie numuri" - "%1$s jau ir bloķēts." - "Zvanu konti" - "Lai iespējotu ātros zvanus, ieslēdziet atļauju Kontaktpersonas." - "Lai skatītu zvanu žurnālu, ieslēdziet atļauju Tālrunis." - "Lai meklētu savas kontaktpersonas, ieslēdziet atļauju Kontaktpersonas." - "Lai veiktu zvanu, ieslēdziet atļauju Tālrunis." - "Tālruņa lietotnei nav atļaujas rakstīt sistēmas iestatījumos." - "Bloķēts" - "Bloķēt numuru/ziņot par to" - "Bloķēt numuru" - "Nav nevēlams numurs" - "Atbloķēt numuru" - "Nevēlami zvani" - "Lietotājs %1$s ir bezsaistē un nav sasniedzams" - "Par" - "Transkribēja: Google" - "Google transkribē…" - "Transkripcija nav pieejama." - "Transkripcija nav pieejama. Valoda netiek atbalstīta." - "Transkripcija nav pieejama. Runa nav konstatēta." - "Skatīt" - "Zvans izdzēsts. Skatiet un dzēsiet pielikumus, kas kopīgoti šī zvana laikā, izmantojot lietotni Ziņojumi." - "Zvani izdzēsti. Skatiet un dzēsiet pielikumus, kas kopīgoti šo zvanu laikā, izmantojot lietotni Ziņojumi." + Ātrās atbildes + Zvani + Bloķētie numuri + Balss pasts + Zvanu bloķēšana ir īslaicīgi izslēgta + Zvanu bloķēšana ir atspējota, jo pēdējo 48 stundu laikā jūs sazinājāties ar ārkārtas palīdzības dienestiem, izmantojot šo tālruni. Zvanu bloķēšana tiks automātiski iespējota, tiklīdz beigsies 48 stundu periods. + Importēt numurus + Jūs iepriekš atzīmējāt dažus zvanītājus, kuri automātiski jānovirza uz balss pastu, izmantojot citas lietotnes. + Skatīt numurus + Importēt + Atbloķēt numuru + Pievienot numuru + No šiem numuriem saņemtie zvani tiks bloķēti, un balss pasta ziņojumi tiks automātiski dzēsti. + No šiem numuriem saņemtie zvani tiks bloķēti, taču zvanītāji joprojām varēs jums atstāt balss pasta ziņojumus. + Bloķētie numuri + %1$s jau ir bloķēts. + Zvanu konti + Lai iespējotu ātros zvanus, ieslēdziet atļauju Kontaktpersonas. + Lai skatītu zvanu žurnālu, ieslēdziet atļauju Tālrunis. + Lai meklētu savas kontaktpersonas, ieslēdziet atļauju Kontaktpersonas. + Lai veiktu zvanu, ieslēdziet atļauju Tālrunis. + Tālruņa lietotnei nav atļaujas rakstīt sistēmas iestatījumos. + Bloķēts + Bloķēt numuru/ziņot par to + Bloķēt numuru + Nav nevēlams numurs + Atbloķēt numuru + Nevēlami zvani + Lietotājs %1$s ir bezsaistē un nav sasniedzams + Par + Transkribēja: Google + Notiek transkribēšana… + Transkripcija nav pieejama. + Transkripcija nav pieejama. Valoda netiek atbalstīta. + Transkripcija nav pieejama. Runa nav konstatēta. + Palīdziet uzlabot transkripcijas precizitāti! + Ļaujiet Google pārskatīt šo un turpmākos balss pasta ziņojumus ar transkripciju. Tie tiks glabāti anonīmi. Mainiet iestatījumus jebkurā laikā. %1$s + Jā, piekrītu + Nē, paldies + Transkripcijas kvalitāte + Paldies par atsauksmēm! + Patīk + Nepatīk + Skatīt + Zvans izdzēsts. Skatiet un dzēsiet pielikumus, kas kopīgoti šī zvana laikā, izmantojot lietotni Ziņojumi. + Zvani izdzēsti. Skatiet un dzēsiet pielikumus, kas kopīgoti šo zvanu laikā, izmantojot lietotni Ziņojumi. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-mk/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-mk/strings.xml index f89c34de0..6b8544a26 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-mk/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-mk/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Телефон" - "Тастатура за бирање на телефон" - "Историја на повици" - "Копирај го бројот" - "Копирај транскрипција" - "Уредете го бројот пред повикот" - "Избришете историја на повици?" - "Избришете ја говорната пошта" - "Гов. пошта е избриш." - "ВРАТИ" - "Избришете историја на повици?" - "Ова ќе ги избрише сите повици од историјата" - "Се чисти историјата на повици…" - "Пропуштен повик" - "Пропуштен работен повик" - "Пропуштени повици" - "%d пропуштени повици" - "Повикува назад" - "Порака" - "%1$s: %2$s" - "Бирајте %s" - "Бројот на говорната пошта е непознат" - - %1$d говорна порака - %1$d говорни пораки - - "%1$s, %2$s" - "Нова говорна пошта од %1$s" - "Говорната пошта не можеше да се репродуцира" - "Се вчитува говорната пошта…" - "Говорната пошта не можеше да се вчита" - "(%1$d) %2$s" - "Вклучете или исклучете интерфон" - "Барајте позиција на репродукција" - "Историја на повици" - "Повеќе опции" - "тастатура за бирање" - "Поставки" - "Симулатор" - "Создај крат. за нов интерфејс" - "Влегувате во режим на групно дејство" - "Излеговте од режим на групно дејство" - "Избрано е %1$s" - "Поништен е изборот на %1$s" - "Детали за контакт за %1$s" - "Детали за контакт за повици што се можен спам %1$s" - "%1$s повици." - "Видеоповик." - "Започни гласовно пребарување" - "Говорна пошта" - "Откажи го режимот на групни дејства" - "Избриши" - "Откажи" - "Избрани се %1$s" - - ""Да се избришат говорните пораки? "" - ""Да се избришат говорните пораки? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s во %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Гласовното пребарување не е достапно" - "Пребарај контакти" - "Додајте број или побарајте контакти" - "Историјата на повици е празна" - "Повикај" - "Немате пропуштени повици." - "Приемното сандаче на говорната пошта е празно." - "Историја на повици" - "Сите" - "Пропуштени" - "Брзо бирање" - "Историја на повици" - "Контакти" - "Говорна пошта" - "Повикај %s" - "Создај нов контакт" - "Додај на контакт" - "Испрати SMS" - "Остварете видеоповик" - "Блокирај го бројот" - "Сè уште немате никого на брзо бирање" - "Додај омилено" - "Отстрани" - "Изберете ги сите" - "Видеоповик" - "Испрати порака" - "Детали на повик" - "Испрати на…" - "Повикај ^1" - "Пропуштен повик од ^1, ^2, ^3, ^4." - "Одговорен повик од ^1, ^2, ^3, ^4." - "Непрочитана говорна порака од ^1, ^2, ^3, ^4." - "Говорна порака од ^1, ^2, ^3, ^4." - "Повик до ^1, ^2, ^3, ^4." - "на %1$s" - "%1$s на %2$s" - "Повикај ^1" - "Видеоповик до ^1." - "Слушајте говорна пошта од ^1" - "Создај контакт за ^1" - "Додај ^1 во постоечки контакт" - "Информации на повикот за ^1" - "Денес" - "Вчера" - "Постари" - "Вклучете го звучникот." - "Исклучете го звучникот." - "Запрете ја или паузирајте ја репродукцијата." - "Опции за приказ" - "Звуци и вибрации" - "Пристапност" - "Мелодија на телефон" - "Вибрации и за повици" - "Тонови на тастатура за бирање" - "Должина на тонови на тастатура за бирање" + + + Телефон + Тастатура за бирање на телефон + Историја на повици + Копирај го бројот + Копирај транскрипција + Уредете го бројот пред повикот + Избришете историја на повици? + Избришете ја говорната пошта + Гов. пошта е избриш. + Избришете историја на повици? + Ова ќе ги избрише сите повици од историјата + Се чисти историјата на повици… + Пропуштен повик + Пропуштен работен повик + Пропуштени повици + %d пропуштени повици + Повикува назад + Порака + %1$s: %2$s + Бирајте %s + Бројот на говорната пошта е непознат + + %1$d говорна порака + %1$d говорни пораки + + %1$s, %2$s + Нова говорна пошта од %1$s + Говорната пошта не можеше да се репродуцира + Се вчитува говорната пошта… + Говорната пошта не можеше да се вчита + (%1$d) %2$s + Вклучете или исклучете интерфон + Барајте позиција на репродукција + Историја на повици + Повеќе опции + тастатура за бирање + Поставки + Симулатор + Создај крат. за нов интерфејс + Влегувате во режим на групно дејство + Излеговте од режим на групно дејство + Избрано е %1$s + Поништен е изборот на %1$s + Детали за контакт за %1$s + Детали за контакт за повици што се можен спам %1$s + %1$s повици. + Видеоповик. + Започни гласовно пребарување + Говорна пошта + Откажи го режимот на групни дејства + Избриши + Откажи + Избрани се %1$s + + Да се избришат говорните пораки? + Да се избришат говорните пораки? + + @string/call_log_header_today + %1$s во %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Гласовното пребарување не е достапно + Пребарај контакти + Додајте број или побарајте контакти + Историјата на повици е празна + Повикај + Немате пропуштени повици. + Приемното сандаче на говорната пошта е празно. + Историја на повици + Сите + Пропуштени + Брзо бирање + Историја на повици + Контакти + Говорна пошта + Повикај %s + Создај нов контакт + Додај на контакт + Испрати SMS + Остварете видеоповик + Блокирај го бројот + Сè уште немате никого на брзо бирање + Додај омилено + Отстрани + Изберете ги сите + Видеоповик + Поставете видеоповикување + Испратете покана за видеоповик + Испрати порака + Детали на повик + Испрати на… + Повикај ^1 + Пропуштен повик од ^1, ^2, ^3, ^4. + Одговорен повик од ^1, ^2, ^3, ^4. + Непрочитана говорна порака од ^1, ^2, ^3, ^4. + Говорна порака од ^1, ^2, ^3, ^4. + Повик до ^1, ^2, ^3, ^4. + на %1$s + %1$s на %2$s + Повикај ^1 + Видеоповик до ^1. + Слушајте говорна пошта од ^1 + Создај контакт за ^1 + Додај ^1 во постоечки контакт + Информации на повикот за ^1 + Денес + Вчера + Постари + Вклучете го звучникот. + Исклучете го звучникот. + Запрете ја или паузирајте ја репродукцијата. + Опции за приказ + Звуци и вибрации + Пристапност + Мелодија на телефон + Вибрации и за повици + Тонови на тастатура за бирање + Должина на тонови на тастатура за бирање - "Нормално" - "Долги" + Нормално + Долги - "Брзи одговори" - "Повици" - "Блокирање повик" - "Говорна пошта" - "Блокирањето повик е привремено исклучено" - "Блокирањето повици е исклучено бидејќи ја контактиравте службата за итни случаи од телефонов во изминатите 48 часа. Повторно ќе се овозможи автоматски откако ќе истече периодот од 48 часа." - "Увези броеви" - "Претходно означивте некои повикувачи да се испратат автоматски на говорната пошта преку други апликации." - "Прикажи броеви" - "Увези" - "Одблокирај го бројот" - "Додај број" - "Повиците од овие броеви ќе се блокираат, а говорната пошта автоматски ќе се брише." - "Повиците од овие броеви ќе се блокираат, но можно е сѐ уште да може да ви оставаат говорна пошта." - "Блокирани броеви" - "%1$s веќе е блокиран." - "Сметки за повикување" - "За да овозможите брзо бирање, вклучете ја дозволата за контакти." - "За да ја видите евиденцијата на повици, вклучете ја дозволата за телефон." - "За да ги пребарувате контактите, вклучете ги дозволите за контакти." - "За да воспоставите повик, вклучете ја дозволата за телефон." - "Апликацијата на телефонот нема дозвола да пишува во поставките на системот." - "Блокирано" - "Блокирај/пријави спам" - "Блокирај го бројот" - "Не е спам" - "Одблокирај го бројот" - "Спам" - "Контактот %1$s е офлајн и недостапен" - "За" - "Транскрибирано од Google" - "Google транскрибира…" - "Не е достапна транскрипција." - "Не е достапна транскрипција. Јазикот не е поддржан." - "Не е достапна транскрипција. Нема откриен говор." - "Прикажи" - "Повикот е избришан. За преглед и бришење на прилозите споделени во текот на разговоров, одете во „Пораки“." - "Повиците се избришани. За преглед и бришење на прилозите споделени во текот на разговорите, одете во „Пораки“." + Брзи одговори + Повици + Блокирани броеви + Говорна пошта + Блокирањето повик е привремено исклучено + Блокирањето повици е исклучено бидејќи ја контактиравте службата за итни случаи од телефонов во изминатите 48 часа. Повторно ќе се овозможи автоматски откако ќе истече периодот од 48 часа. + Увези броеви + Претходно означивте некои повикувачи да се испратат автоматски на говорната пошта преку други апликации. + Прикажи броеви + Увези + Одблокирај го бројот + Додај број + Повиците од овие броеви ќе се блокираат, а говорната пошта автоматски ќе се брише. + Повиците од овие броеви ќе се блокираат, но можно е сѐ уште да може да ви оставаат говорна пошта. + Блокирани броеви + %1$s веќе е блокиран. + Сметки за повикување + За да овозможите брзо бирање, вклучете ја дозволата за контакти. + За да ја видите евиденцијата на повици, вклучете ја дозволата за телефон. + За да ги пребарувате контактите, вклучете ги дозволите за контакти. + За да воспоставите повик, вклучете ја дозволата за телефон. + Апликацијата на телефонот нема дозвола да пишува во поставките на системот. + Блокирано + Блокирај/пријави спам + Блокирај го бројот + Не е спам + Одблокирај го бројот + Спам + Контактот %1$s е офлајн и недостапен + За + Транскрибирано од Google + Се транскрибира… + Не е достапна транскрипција. + Не е достапна транскрипција. Јазикот не е поддржан. + Не е достапна транскрипција. Нема откриен говор. + Ќе помогнете да се зголеми прецизноста на транскрипцијата? + Дозволете Google да ги прегледува оваа и идните пораки од говорната пошта со преписи. Ќе се складираат анонимно. Променете во „Поставки“ во секое време. %1$s + Да, прифаќам + Не, фала + Оценете го квалит. на преписот + Ви благодариме за повратните информации + Ми се допаѓа + Не ми се допаѓа + Прикажи + Повикот е избришан. За преглед и бришење на прилозите споделени во текот на разговоров, одете во „Пораки“. + Повиците се избришани. За преглед и бришење на прилозите споделени во текот на разговорите, одете во „Пораки“. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-ml/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-ml/strings.xml index 1618042e0..d6fbb5b44 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-ml/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-ml/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "ഫോണ്‍" - "ഫോൺ കീപാഡ്" - "കോള്‍‌ ചരിത്രം" - "നമ്പർ പകർത്തുക" - "ട്രാൻസ്ക്രിപ്ഷൻ പകർത്തുക" - "കോൾ ചെയ്യുംമുമ്പ് നമ്പർ എഡിറ്റുചെയ്യൂ" - "കോൾ ചരിത്രം മായ്‌ക്കുക" - "വോയ്‌സ്മെയിൽ ഇല്ലാതാക്കുക" - "വോയ്സ്മെയിൽ ഇല്ലാതാക്കി" - "പഴയപടിയാക്കുക" - "കോൾ ചരിത്രം മായ്‌ക്കണോ?" - "ഇത് നിങ്ങളുടെ ചരിത്രത്തിൽ നിന്ന് എല്ലാ കോളുകളും ഇല്ലാതാക്കും" - "കോൾ ചരിത്രം മായ്‌ക്കുന്നു..." - "മിസ്‌ഡ് കോൾ" - "മിസ്ഡ് ഔദ്യോഗിക കോൾ" - "മിസ്‌ഡ് കോളുകൾ" - "%d മിസ്‌ഡ് കോളുകൾ" - "കോൾബാക്ക്" - "സന്ദേശം" - "%1$s: %2$s" - "%s ഡയൽ ചെയ്യുക" - "വോയ്‌സ്‌മെയിൽ നമ്പർ അജ്ഞാതമാണ്" - - %1$d വോയ്‌സ്‌മെയിലുകൾ - വോയ്‌സ്‌മെയിൽ - - "%1$s, %2$s" - "%1$s എന്നയാളിൽ നിന്നുള്ള പുതിയ വോയ്‌സ്‌മെയിൽ" - "വോയ്‌സ്‌മെയിൽ പ്‌ലേ ചെയ്യാനായില്ല" - "വോയ്‌സ്‌മെയിൽ ലോഡുചെയ്യുന്നു..." - "വോയ്‌സ്‌മെയിൽ ലോഡുചെയ്യാനായില്ല" - "(%1$d) %2$s" - "സ്‌പീക്കർ ഫോൺ ഓണാക്കുക അല്ലെങ്കിൽ ഓഫാക്കുക" - "പ്ലേബാക്ക് സ്ഥാനം തിരയുക" - "കോള്‍‌ ചരിത്രം" - "കൂടുതൽ‍ ഓപ്‌ഷനുകള്‍" - "കീപാഡ്" - "ക്രമീകരണം" - "സിമുലേറ്റർ" - "പുതിയ UI കുറുക്കുവഴി സൃഷ്‌ടിക്കുക" - "ബൾക്ക് പ്രവർത്തന മോഡിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു" - "ബൾക്ക് പ്രവർത്തന മോഡ് വിട്ടു" - "%1$s തിരഞ്ഞെടുത്തു" - "%1$s തിരഞ്ഞെടുത്തത് മാറ്റി" - "%1$s എന്നതിന്റെ കോൺ‌ടാക്റ്റ് വിശദാംശങ്ങൾ" - "സംശയമുള്ള %1$s സ്‌പാം കോളറിന്റെ കോൺടാക്‌റ്റ് വിശദാംശങ്ങൾ" - "%1$s കോളുകൾ." - "വീഡിയോ കോൾ." - "ശബ്ദ തിരയൽ ആരംഭിക്കുക" - "വോയ്‌സ്‌മെയിൽ" - "\'ബാച്ച് പ്രവർത്തനങ്ങൾ\' മോഡ് റദ്ദാക്കുക" - "ഇല്ലാതാക്കുക" - "റദ്ദാക്കൂ" - "%1$s എണ്ണം തിരഞ്ഞെടുത്തു" - - ""ഈ വോയ്‌സ്‌മെയിലുകൾ ഇല്ലാതാക്കണോ? "" - ""ഈ വോയ്‌സ്‌മെയിൽ ഇല്ലാതാക്കണോ? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s, %2$s-ന്" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "വോയ്‌സ് തിരയൽ ലഭ്യമല്ല" - "കോണ്‍‌ടാക്റ്റുകള്‍ തിരയുക" - "നമ്പർ ചേർക്കുക അല്ലെങ്കിൽ കോൺടാക്റ്റുകൾ തിരയുക" - "നിങ്ങളുടെ കോൾ ചരിത്രം ശൂന്യമാണ്" - "ഒരു കോൾ ചെയ്യുക" - "നിങ്ങൾക്ക് മിസ്‌ഡ് കോളുകളൊന്നുമില്ല." - "നിങ്ങളുടെ വോയ്സ്മെയിൽ ഇൻബോക്സ് ശൂന്യമാണ്." - "കോള്‍‌ ചരിത്രം" - "എല്ലാം" - "മിസ്‌ഡ്" - "സ്‌പീഡ് ഡയൽ" - "കോൾ ചരിത്രം" - "കോണ്‍ടാക്റ്റുകള്‍" - "വോയ്‌സ്‌മെയിൽ" - "വിളിക്കുക %s" - "പുതിയകോൺടാക്റ്റ് സൃഷ്‌ടിക്കൂ" - "ഒരുകോൺടാക്റ്റിൽ ചേർക്കൂ" - "SMS അയയ്ക്കുക" - "വീഡിയോ കോൾ ചെയ്യുക" - "നമ്പർ ബ്ലോക്കുചെയ്യുക" - "ഇതുവരെ ആരും നിങ്ങളുടെ സ്പീഡ് ഡയലിൽ ഇല്ല" - "പ്രിയപ്പെട്ടത് ചേർക്കുക" - "നീക്കംചെയ്യുക" - "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - "വീഡിയോ കോള്‍" - "ഒരു സന്ദേശം അയയ്‌ക്കുക" - "കോൾ വിശദാംശങ്ങൾ" - "ഇതിലേക്ക് അയയ്‌ക്കുക ..." - "^1 എന്ന നമ്പർ/വ്യക്തിയെ വിളിക്കൂ" - "^1, ^2, ^3, ^4 എന്നതിൽ നിന്നുള്ള മിസ്ഡ് കോൾ." - "^1, ^2, ^3, ^4 എന്നതിൽ നിന്നുള്ള മറുപടി നൽകിയ കോൾ." - "^1, ^2, ^3, ^4 എന്നതിൽ നിന്നുള്ള വായിക്കാത്ത വോയ്സ്മെയിൽ." - "^1, ^2, ^3, ^4 എന്നതിൽ നിന്നുള്ള വോയ്സ്മെയിൽ." - "^1, ^2, ^3, ^4 എന്നതിലേക്കുള്ള കോൾ." - "%1$s നമ്പർ വഴി" - "%2$s നമ്പർ വഴി, %1$s" - "^1 വിളിക്കുക" - "^1 എന്നതുമായി വീഡിയോ കോൾ നടത്തുക." - "^1 എന്നയാളിൽ നിന്നുള്ള വോയ്‌സ്മെയിൽ കേൾക്കുക" - "^1 എന്നതിനായി കോൺടാക്റ്റ് സൃഷ്‌ടിക്കുക" - "നിലവിലുള്ള കോൺടാക്റ്റിലേക്ക് ^1 ചേർക്കുക" - "^1 എന്നയാളുടെ കോൾ വിശദാംശങ്ങൾ" - "ഇന്ന്" - "ഇന്നലെ" - "പഴയത്" - "സ്‌പീക്കർ ഓണാക്കുക." - "സ്‌പീക്കർ ഓഫാക്കുക." - "പ്ലേബാക്ക് ആരംഭിക്കുകയോ താൽക്കാലികമായി നിർത്തുകയോ ചെയ്യുക." - "ഡിസ്‌പ്ലേ ഓപ്‌ഷനുകൾ" - "ശബ്‌ദവും വൈബ്രേഷനും" - "ഉപയോഗസഹായി" - "ഫോൺ റിംഗ്ടോൺ" - "കോളുകൾക്കും വൈബ്രേറ്റ്" - "കീപാഡ് ടോണുകൾ" - "കീപാഡ് ടോണിന്റെ ദൈർഘ്യം" + + + ഫോണ്‍ + ഫോൺ കീപാഡ് + കോള്‍‌ ചരിത്രം + നമ്പർ പകർത്തുക + ട്രാൻസ്ക്രിപ്ഷൻ പകർത്തുക + കോൾ ചെയ്യുംമുമ്പ് നമ്പർ എഡിറ്റുചെയ്യൂ + കോൾ ചരിത്രം മായ്‌ക്കുക + വോയ്‌സ്മെയിൽ ഇല്ലാതാക്കുക + വോയ്സ്മെയിൽ ഇല്ലാതാക്കി + കോൾ ചരിത്രം മായ്‌ക്കണോ? + ഇത് നിങ്ങളുടെ ചരിത്രത്തിൽ നിന്ന് എല്ലാ കോളുകളും ഇല്ലാതാക്കും + കോൾ ചരിത്രം മായ്‌ക്കുന്നു... + മിസ്‌ഡ് കോൾ + മിസ്ഡ് ഔദ്യോഗിക കോൾ + മിസ്‌ഡ് കോളുകൾ + %d മിസ്‌ഡ് കോളുകൾ + കോൾബാക്ക് + സന്ദേശം + %1$s: %2$s + %s ഡയൽ ചെയ്യുക + വോയ്‌സ്‌മെയിൽ നമ്പർ അജ്ഞാതമാണ് + + വോയ്‌സ്‌മെയിൽ + %1$d വോയ്‌സ്‌മെയിലുകൾ + + %1$s, %2$s + %1$s എന്നയാളിൽ നിന്നുള്ള പുതിയ വോയ്‌സ്‌മെയിൽ + വോയ്‌സ്‌മെയിൽ പ്‌ലേ ചെയ്യാനായില്ല + വോയ്‌സ്‌മെയിൽ ലോഡുചെയ്യുന്നു... + വോയ്‌സ്‌മെയിൽ ലോഡുചെയ്യാനായില്ല + (%1$d) %2$s + സ്‌പീക്കർ ഫോൺ ഓണാക്കുക അല്ലെങ്കിൽ ഓഫാക്കുക + പ്ലേബാക്ക് സ്ഥാനം തിരയുക + കോള്‍‌ ചരിത്രം + കൂടുതൽ‍ ഓപ്‌ഷനുകള്‍ + കീപാഡ് + ക്രമീകരണം + സിമുലേറ്റർ + പുതിയ UI കുറുക്കുവഴി സൃഷ്‌ടിക്കുക + ബൾക്ക് പ്രവർത്തന മോഡിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു + ബൾക്ക് പ്രവർത്തന മോഡ് വിട്ടു + %1$s തിരഞ്ഞെടുത്തു + %1$s തിരഞ്ഞെടുത്തത് മാറ്റി + %1$s എന്നതിന്റെ കോൺ‌ടാക്റ്റ് വിശദാംശങ്ങൾ + സംശയമുള്ള %1$s സ്‌പാം കോളറിന്റെ കോൺടാക്‌റ്റ് വിശദാംശങ്ങൾ + %1$s കോളുകൾ. + വീഡിയോ കോൾ. + ശബ്ദ തിരയൽ ആരംഭിക്കുക + വോയ്‌സ്‌മെയിൽ + \'ബാച്ച് പ്രവർത്തനങ്ങൾ\' മോഡ് റദ്ദാക്കുക + ഇല്ലാതാക്കുക + റദ്ദാക്കൂ + %1$s എണ്ണം തിരഞ്ഞെടുത്തു + + ഈ വോയ്‌സ്‌മെയിൽ ഇല്ലാതാക്കണോ? + ഈ വോയ്‌സ്‌മെയിലുകൾ ഇല്ലാതാക്കണോ? + + @string/call_log_header_today + %1$s, %2$s-ന് + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + വോയ്‌സ് തിരയൽ ലഭ്യമല്ല + കോണ്‍‌ടാക്റ്റുകള്‍ തിരയുക + നമ്പർ ചേർക്കുക അല്ലെങ്കിൽ കോൺടാക്റ്റുകൾ തിരയുക + നിങ്ങളുടെ കോൾ ചരിത്രം ശൂന്യമാണ് + ഒരു കോൾ ചെയ്യുക + നിങ്ങൾക്ക് മിസ്‌ഡ് കോളുകളൊന്നുമില്ല. + നിങ്ങളുടെ വോയ്സ്മെയിൽ ഇൻബോക്സ് ശൂന്യമാണ്. + കോള്‍‌ ചരിത്രം + എല്ലാം + മിസ്‌ഡ് + സ്‌പീഡ് ഡയൽ + കോൾ ചരിത്രം + കോണ്‍ടാക്റ്റുകള്‍ + വോയ്‌സ്‌മെയിൽ + വിളിക്കുക %s + പുതിയകോൺടാക്റ്റ് സൃഷ്‌ടിക്കൂ + ഒരുകോൺടാക്റ്റിൽ ചേർക്കൂ + SMS അയയ്ക്കുക + വീഡിയോ കോൾ ചെയ്യുക + നമ്പർ ബ്ലോക്കുചെയ്യുക + ഇതുവരെ ആരും നിങ്ങളുടെ സ്പീഡ് ഡയലിൽ ഇല്ല + പ്രിയപ്പെട്ടത് ചേർക്കുക + നീക്കംചെയ്യുക + എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക + വീഡിയോ കോള്‍ + വീഡിയോ കോളിംഗ് സജ്ജമാക്കുക + വീഡിയോ കോളിലേക്ക് ക്ഷണിക്കുക + ഒരു സന്ദേശം അയയ്‌ക്കുക + കോൾ വിശദാംശങ്ങൾ + ഇതിലേക്ക് അയയ്‌ക്കുക ... + ^1 എന്ന നമ്പർ/വ്യക്തിയെ വിളിക്കൂ + ^1, ^2, ^3, ^4 എന്നതിൽ നിന്നുള്ള മിസ്ഡ് കോൾ. + ^1, ^2, ^3, ^4 എന്നതിൽ നിന്നുള്ള മറുപടി നൽകിയ കോൾ. + ^1, ^2, ^3, ^4 എന്നതിൽ നിന്നുള്ള വായിക്കാത്ത വോയ്സ്മെയിൽ. + ^1, ^2, ^3, ^4 എന്നതിൽ നിന്നുള്ള വോയ്സ്മെയിൽ. + ^1, ^2, ^3, ^4 എന്നതിലേക്കുള്ള കോൾ. + %1$s നമ്പർ വഴി + %2$s നമ്പർ വഴി, %1$s + ^1 വിളിക്കുക + ^1 എന്നതുമായി വീഡിയോ കോൾ നടത്തുക. + ^1 എന്നയാളിൽ നിന്നുള്ള വോയ്‌സ്മെയിൽ കേൾക്കുക + ^1 എന്നതിനായി കോൺടാക്റ്റ് സൃഷ്‌ടിക്കുക + നിലവിലുള്ള കോൺടാക്റ്റിലേക്ക് ^1 ചേർക്കുക + ^1 എന്നയാളുടെ കോൾ വിശദാംശങ്ങൾ + ഇന്ന് + ഇന്നലെ + പഴയത് + സ്‌പീക്കർ ഓണാക്കുക. + സ്‌പീക്കർ ഓഫാക്കുക. + പ്ലേബാക്ക് ആരംഭിക്കുകയോ താൽക്കാലികമായി നിർത്തുകയോ ചെയ്യുക. + ഡിസ്‌പ്ലേ ഓപ്‌ഷനുകൾ + ശബ്‌ദവും വൈബ്രേഷനും + ഉപയോഗസഹായി + ഫോൺ റിംഗ്ടോൺ + കോളുകൾക്കും വൈബ്രേറ്റ് + കീപാഡ് ടോണുകൾ + കീപാഡ് ടോണിന്റെ ദൈർഘ്യം - "സാധാരണം" - "ദൈർഘ്യമുള്ളത്" + സാധാരണം + ദൈർഘ്യമുള്ളത് - "അതിവേഗ പ്രതികരണങ്ങൾ" - "കോളുകൾ" - "കോൾ ബ്ലോക്കുചെയ്യൽ" - "വോയ്സ് മെയില്‍" - "കോൾ ബ്ലോക്കുചെയ്യൽ താൽക്കാലികമായി ഓഫാണ്" - "കഴിഞ്ഞ 48 മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ നിങ്ങൾ ഈ ഫോണിൽ നിന്ന് അടിയന്തിര സേവനങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെട്ടതിനാൽ കോൾ ബ്ലോക്കുചെയ്യൽ പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കി. 48 മണിക്കൂർ സമയപരിധി കഴിഞ്ഞയുടൻ ഇത് സ്വയമേവ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കപ്പെടും." - "നമ്പറുകൾ ഇമ്പോർട്ടുചെയ്യുക" - "മറ്റ് ആപ്സ് വഴി വോയ്സ്‌മെയിൽ സ്വയമേവ അയയ്ക്കുന്നതിന് കോൾ ചെയ്യുന്നവരിൽ ചിലരെ നിങ്ങൾ മുമ്പ് അടയാളപ്പെടുത്തി." - "നമ്പറുകൾ കാണുക" - "ഇമ്പോർട്ടുചെയ്യുക" - "നമ്പർ അൺബ്ലോക്കുചെയ്യുക" - "നമ്പർ ചേർക്കുക" - "ഈ നമ്പറുകളിൽ നിന്നുള്ള കോളുകൾ ബ്ലോക്കുചെയ്യും, വോയ്സ്മെയിലുകളെ സ്വയമേവ ഇല്ലാതാക്കും." - "ഈ നമ്പറുകളിൽ നിന്നുള്ള കോളുകൾ ബ്ലോക്കുചെയ്യും, എന്നാൽ വിളിക്കുന്നവർക്ക് അപ്പോഴും നിങ്ങൾക്ക് വോയ്സ്‌മെയിലുകൾ അയയ്ക്കാൻ കഴിഞ്ഞേക്കാം." - "ബ്ലോക്കുചെയ്ത നമ്പറുകൾ" - "ഇതിനകം തന്നെ %1$s ബ്ലോക്കുചെയ്തിരിക്കുന്നു" - "കോളിംഗ് അക്കൗണ്ട്" - "സ്പീഡ് ഡയൽ പ്രവർത്തനക്ഷമാക്കുന്നതിന്, \'കോൺടാക്റ്റുകൾ\' അനുമതി ഓണാക്കുക." - "നിങ്ങളുടെ കോൾ ലോഗ് കാണുന്നതിന്, \'ഫോൺ\' അനുമതി ഓണാക്കുക." - "നിങ്ങളുടെ കോൺടാക്റ്റുകൾ തിരയുന്നതിന് കോൺടാക്റ്റുകൾക്കുള്ള അനുമതികൾ ഓണാക്കുക." - "കോൾ വിളിക്കുന്നതിന്, \'ഫോൺ\' അനുമതി ഓണാക്കുക." - "സിസ്റ്റം ക്രമീകരണത്തിലേക്ക് എഴുതാൻ ഫോൺ ആപ്പിന് അനുമതിയില്ല." - "തടഞ്ഞിരിക്കുന്നു" - "ബ്ലോക്കുചെയ്യുക/സ്പാമാണെന്ന് റിപ്പോർട്ടുചെയ്യുക" - "നമ്പർ ബ്ലോക്കുചെയ്യുക" - "സ്പാം അല്ല" - "നമ്പർ അൺബ്ലോക്കുചെയ്യുക" - "സ്‌പാം" - "%1$s ഓഫ്‌ലൈനായതിനാൽ കോൾ ചെയ്യാനാവില്ല" - "ആമുഖം" - "Google ട്രാൻസ്‌ക്രൈബ് ചെയ്‌തത്" - "Google കേട്ടെഴുതുന്നു…" - "ട്രാൻസ്‌ക്രിപ്‌റ്റ് ലഭ്യമല്ല." - "ട്രാൻസ്‌ക്രിപ്‌റ്റ് ലഭ്യമല്ല. ഭാഷ പിന്തുണയ്‌ക്കുന്നില്ല." - "ട്രാൻസ്‌ക്രിപ്‌റ്റ് ലഭ്യമല്ല. സംഭാഷണമൊന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല." - "കാണുക" - "കോൾ ഇല്ലാതാക്കി. ഈ കോൾ ചെയ്യുമ്പോൾ പങ്കിട്ട അറ്റാച്ച്‌മെന്റുകൾ മെസേജിൽ കാണുകയും ഇല്ലാതാക്കുകയും ചെയ്യുക." - "കോളുകൾ ഇല്ലാതാക്കി. ഈ കോളുകൾ ചെയ്യുമ്പോൾ പങ്കിട്ട അറ്റാച്ച്‌മെന്റുകൾ മെസേജിൽ കാണുകയും ഇല്ലാതാക്കുകയും ചെയ്യുക." + അതിവേഗ പ്രതികരണങ്ങൾ + കോളുകൾ + ബ്ലോക്ക് ചെയ്‌ത നമ്പറുകൾ + വോയ്സ് മെയില്‍ + കോൾ ബ്ലോക്കുചെയ്യൽ താൽക്കാലികമായി ഓഫാണ് + കഴിഞ്ഞ 48 മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ നിങ്ങൾ ഈ ഫോണിൽ നിന്ന് അടിയന്തിര സേവനങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെട്ടതിനാൽ കോൾ ബ്ലോക്കുചെയ്യൽ പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കി. 48 മണിക്കൂർ സമയപരിധി കഴിഞ്ഞയുടൻ ഇത് സ്വയമേവ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കപ്പെടും. + നമ്പറുകൾ ഇമ്പോർട്ടുചെയ്യുക + മറ്റ് ആപ്സ് വഴി വോയ്സ്‌മെയിൽ സ്വയമേവ അയയ്ക്കുന്നതിന് കോൾ ചെയ്യുന്നവരിൽ ചിലരെ നിങ്ങൾ മുമ്പ് അടയാളപ്പെടുത്തി. + നമ്പറുകൾ കാണുക + ഇമ്പോർട്ടുചെയ്യുക + നമ്പർ അൺബ്ലോക്കുചെയ്യുക + നമ്പർ ചേർക്കുക + ഈ നമ്പറുകളിൽ നിന്നുള്ള കോളുകൾ ബ്ലോക്കുചെയ്യും, വോയ്സ്മെയിലുകളെ സ്വയമേവ ഇല്ലാതാക്കും. + ഈ നമ്പറുകളിൽ നിന്നുള്ള കോളുകൾ ബ്ലോക്കുചെയ്യും, എന്നാൽ വിളിക്കുന്നവർക്ക് അപ്പോഴും നിങ്ങൾക്ക് വോയ്സ്‌മെയിലുകൾ അയയ്ക്കാൻ കഴിഞ്ഞേക്കാം. + ബ്ലോക്കുചെയ്ത നമ്പറുകൾ + ഇതിനകം തന്നെ %1$s ബ്ലോക്കുചെയ്തിരിക്കുന്നു + കോളിംഗ് അക്കൗണ്ട് + സ്പീഡ് ഡയൽ പ്രവർത്തനക്ഷമാക്കുന്നതിന്, \'കോൺടാക്റ്റുകൾ\' അനുമതി ഓണാക്കുക. + നിങ്ങളുടെ കോൾ ലോഗ് കാണുന്നതിന്, \'ഫോൺ\' അനുമതി ഓണാക്കുക. + നിങ്ങളുടെ കോൺടാക്റ്റുകൾ തിരയുന്നതിന് കോൺടാക്റ്റുകൾക്കുള്ള അനുമതികൾ ഓണാക്കുക. + കോൾ വിളിക്കുന്നതിന്, \'ഫോൺ\' അനുമതി ഓണാക്കുക. + സിസ്റ്റം ക്രമീകരണത്തിലേക്ക് എഴുതാൻ ഫോൺ ആപ്പിന് അനുമതിയില്ല. + തടഞ്ഞിരിക്കുന്നു + ബ്ലോക്കുചെയ്യുക/സ്പാമാണെന്ന് റിപ്പോർട്ടുചെയ്യുക + നമ്പർ ബ്ലോക്കുചെയ്യുക + സ്പാം അല്ല + നമ്പർ അൺബ്ലോക്കുചെയ്യുക + സ്‌പാം + %1$s ഓഫ്‌ലൈനായതിനാൽ കോൾ ചെയ്യാനാവില്ല + ആമുഖം + Google ട്രാൻസ്‌ക്രൈബ് ചെയ്‌തത് + കേട്ടെഴുതുന്നു... + ട്രാൻസ്‌ക്രിപ്‌റ്റ് ലഭ്യമല്ല. + ട്രാൻസ്‌ക്രിപ്‌റ്റ് ലഭ്യമല്ല. ഭാഷ പിന്തുണയ്‌ക്കുന്നില്ല. + ട്രാൻസ്‌ക്രിപ്‌റ്റ് ലഭ്യമല്ല. സംഭാഷണമൊന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല. + ട്രാൻസ്‌ക്രിപ്ഷൻ കൃത്യത മെച്ചപ്പെടുത്താൻ സഹായിക്കണോ? + ട്രാൻസ്‌ക്രിപ്‌റ്റുകൾ ഉപയോഗിച്ച് ഇതും ഭാവി വോയ്‌സ്‌മെയിൽ സന്ദേശങ്ങളും അവലോകനം ചെയ്യാൻ Google-നെ അനുവദിക്കുക. അവ അജ്ഞാതമായാണ് സംഭരിക്കുക. ഏത് സമയത്തും ക്രമീകരണം മാറ്റാം. %1$s + ഞാൻ തയ്യാറാണ് + വേണ്ട + ട്രാൻസ്‌ക്രിപ്ഷൻ റേറ്റ് ചെയ്യൂ + നിങ്ങളുടെ ഫീഡ്‌ബാക്കിന് നന്ദി + ലൈക്ക് ചെയ്യുക + ഡിസ്‌ലൈക്ക് ചെയ്യുക + കാണുക + കോൾ ഇല്ലാതാക്കി. ഈ കോൾ ചെയ്യുമ്പോൾ പങ്കിട്ട അറ്റാച്ച്‌മെന്റുകൾ മെസേജിൽ കാണുകയും ഇല്ലാതാക്കുകയും ചെയ്യുക. + കോളുകൾ ഇല്ലാതാക്കി. ഈ കോളുകൾ ചെയ്യുമ്പോൾ പങ്കിട്ട അറ്റാച്ച്‌മെന്റുകൾ മെസേജിൽ കാണുകയും ഇല്ലാതാക്കുകയും ചെയ്യുക. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-mn/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-mn/strings.xml index 55cc1b5d7..b8793494b 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-mn/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-mn/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Гар утас" - "Утасны товчлуур" - "Дуудлагын түүх" - "Дугаар хуулах" - "Галиглалыг хуулах" - "Залгахын өмнө дугаар засах" - "Дуудлагын түүхийг устгах уу?" - "Дуут шууданг устгах" - "Дуут шууданг устгасан" - "БУЦААХ" - "Дуудлагын түүхийг устгах уу?" - "Энэ нь таны хийсэн бүх дуудлагыг түүхээс устгана." - "Дуудлагын түүхийг устгаж байна..." - "Аваагүй дуудлага" - "Аваагүй албаны дуудлага" - "Аваагүй дуудлага" - "%d аваагүй дуудлага" - "Буцааж залгах" - "Зурвас" - "%1$s: %2$s" - "%s руу залгах" - "Дуут шуудангийн дугаар тодорхойгүй" - - %1$d Дуут шуудан - Дуут шуудан - - "%1$s, %2$s" - "%1$s-с ирсэн шинэ дуут шуудан" - "Дуут шууданг тоглуулж чадсангүй" - "Дуут шууданг ачаалж байна..." - "Дуут шууданг ачаалж чадсангүй" - "(%1$d) %2$s" - "Чанга яригчийг асаах буюу унтраах" - "Тоглуулах байрлалыг хайх" - "Дуудлагын түүх" - "Нэмэлт сонголтууд" - "Товчлуур" - "Тохиргоо" - "Симулятор" - "Шинэ UI үүсгэх товчлол" - "Багц үйлдлийн горимд орж байна" - "Багц үйлдлийн горимоос гарсан" - "%1$s сонгосон" - "%1$s сонголтыг болиулсан" - "%1$s-н харилцагчийн мэдээлэл" - "Спам тараагч байж болзошгүй %1$s-н дэлгэрэнгүй мэдээлэл" - "%1$s дуудлага." - "Видео дуудлага." - "Дуун хайлтыг эхлүүлэх" - "Дуут шуудан" - "Багц үйлдлийн горимыг цуцлах" - "Устгах" - "Цуцлах" - "%1$s сонгосон" - - ""Эдгээр дуут шууданг устгах уу? "" - ""Энэ дуут шууданг устгах уу? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s %2$s-д" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Дуут хайлт хийх боломжгүй байна" - "Харилцагчдаас хайх" - "Дугаар нэмэх болон харилцагч хайх" - "Таны дуудлагын түүх хоосон байна" - "Дуудлага хийх" - "Танд аваагүй дуудлага байхгүй байна." - "Таны дуут шуудангийн хайрцаг хоосон байна." - "Дуудлагын түүх" - "Бүгд" - "Аваагүй" - "Түргэн залгалт" - "Дуудлагын түүх" - "Харилцагчид" - "Дуут шуудан" - "%s руу залгах" - "Шинэ хаяг үүсгэх" - "Харилцагчийн хаягт нэмэх" - "Мессеж илгээх" - "Видео дуудлага хийх" - "Дугаар блоклох" - "Таны яаралтай залгах тохиргоон дээр одоогоор харилцагч байхгүй байна" - "Таалагдсан хэсэгт нэмэх" - "Хасах" - "Бүгдийг сонгох" - "Видео дуудлага" - "Зурвас илгээх" - "Дуудлагын мэдээлэл" - "Илгээх ..." - "^1 руу дуудлага хийх" - "Дараах дуудлагыг хүлээн аваагүй ^1, ^2, ^3, ^4." - "Дараах дуудлагыг хүлээн авсан ^1, ^2, ^3, ^4." - "^1, ^2, ^3, ^4-н уншаагүй дуут шуудан" - "^1, ^2, ^3, ^4-н дуут шуудан" - "Дараах дугаар луу залгасан ^1, ^2, ^3, ^4." - "%1$s-р" - "%2$s%1$s" - "^1 руу дуудлага хийх" - "^1-ын видео дуудлага." - "^1-н дуут шууданг сонсох" - "^1-д харилцагч шинээр үүсгэх" - "^1-ыг одоогийн харилцагч руугаа нэмнэ" - "^1 дуудлагын дэлгэрэнгүй мэдээлэл" - "Өнөөдөр" - "Өчигдөр" - "Хуучин" - "Чанга яригчийг асаах." - "Чанга яригчийг унтраах." - "Тоглуулахыг эхлүүлэх буюу түр зогсоох." - "Сонголтуудыг харуулах" - "Дуу болон чичиргээ" - "Хандалт" - "Утасны хонхны ая" - "Дуудлагад бас чичрэх" - "Товчлуурын дуу" - "Товчлуурын дууны урт" + + + Гар утас + Утасны товчлуур + Дуудлагын түүх + Дугаар хуулах + Галиглалыг хуулах + Залгахын өмнө дугаар засах + Дуудлагын түүхийг устгах уу? + Дуут шууданг устгах + Дуут шууданг устгасан + Дуудлагын түүхийг устгах уу? + Энэ нь таны хийсэн бүх дуудлагыг түүхээс устгана. + Дуудлагын түүхийг устгаж байна... + Аваагүй дуудлага + Аваагүй албаны дуудлага + Аваагүй дуудлага + %d аваагүй дуудлага + Буцааж залгах + Зурвас + %1$s: %2$s + %s руу залгах + Дуут шуудангийн дугаар тодорхойгүй + + Дуут шуудан + %1$d Дуут шуудан + + %1$s, %2$s + %1$s-с ирсэн шинэ дуут шуудан + Дуут шууданг тоглуулж чадсангүй + Дуут шууданг ачаалж байна... + Дуут шууданг ачаалж чадсангүй + (%1$d) %2$s + Чанга яригчийг асаах буюу унтраах + Тоглуулах байрлалыг хайх + Дуудлагын түүх + Нэмэлт сонголтууд + Товчлуур + Тохиргоо + Симулятор + Шинэ UI үүсгэх товчлол + Багц үйлдлийн горимд орж байна + Багц үйлдлийн горимоос гарсан + %1$s сонгосон + %1$s сонголтыг болиулсан + %1$s-н харилцагчийн мэдээлэл + Спам тараагч байж болзошгүй %1$s-н дэлгэрэнгүй мэдээлэл + %1$s дуудлага. + Видео дуудлага. + Дуун хайлтыг эхлүүлэх + Дуут шуудан + Багц үйлдлийн горимыг цуцлах + Устгах + Цуцлах + %1$s сонгосон + + Энэ дуут шууданг устгах уу? + Эдгээр дуут шууданг устгах уу? + + @string/call_log_header_today + %1$s %2$s-д + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Дуут хайлт хийх боломжгүй байна + Харилцагчдаас хайх + Дугаар нэмэх болон харилцагч хайх + Таны дуудлагын түүх хоосон байна + Дуудлага хийх + Танд аваагүй дуудлага байхгүй байна. + Таны дуут шуудангийн хайрцаг хоосон байна. + Дуудлагын түүх + Бүгд + Аваагүй + Түргэн залгалт + Дуудлагын түүх + Харилцагчид + Дуут шуудан + %s руу залгах + Шинэ хаяг үүсгэх + Харилцагчийн хаягт нэмэх + Мессеж илгээх + Видео дуудлага хийх + Дугаар блоклох + Таны яаралтай залгах тохиргоон дээр одоогоор харилцагч байхгүй байна + Таалагдсан хэсэгт нэмэх + Хасах + Бүгдийг сонгох + Видео дуудлага + Видео дуудлагад бэлтгэх + Видео дуудлагад урих + Зурвас илгээх + Дуудлагын мэдээлэл + Илгээх ... + ^1 руу дуудлага хийх + Дараах дуудлагыг хүлээн аваагүй ^1, ^2, ^3, ^4. + Дараах дуудлагыг хүлээн авсан ^1, ^2, ^3, ^4. + ^1, ^2, ^3, ^4-н уншаагүй дуут шуудан + ^1, ^2, ^3, ^4-н дуут шуудан + Дараах дугаар луу залгасан ^1, ^2, ^3, ^4. + %1$s-р + %2$s-р %1$s + ^1 руу дуудлага хийх + ^1-ын видео дуудлага. + ^1-н дуут шууданг сонсох + ^1-д харилцагч шинээр үүсгэх + ^1-ыг одоогийн харилцагч руугаа нэмнэ + ^1 дуудлагын дэлгэрэнгүй мэдээлэл + Өнөөдөр + Өчигдөр + Хуучин + Чанга яригчийг асаах. + Чанга яригчийг унтраах. + Тоглуулахыг эхлүүлэх буюу түр зогсоох. + Сонголтуудыг харуулах + Дуу болон чичиргээ + Хандалт + Утасны хонхны ая + Дуудлага ирэхэд бас чичрэх + Товчлуурын дуу + Товчлуурын дууны урт - "Энгийн" - "Урт" + Энгийн + Урт - "Шуурхай хариунууд" - "Дуудлага" - "Дуудлага блоклох" - "Дуут шуудан" - "Дуудлага блоклох тохиргоог түр хугацаагаар унтраасан" - "Та сүүлийн 48 цагийн дотор энэ утсаар тусламжийн дуудлага хийсэн тул дуудлага блоклох тохиргоог идэвхгүй болгосон. Энэ тохиргоо нь 48 цагийн хугацаа дуусахад автоматаар идэвхэжнэ." - "Импортын тоо" - "Тань руу залгасан зарим хүмүүсийг бусад апп ашиглан автоматаар дуут шуудан илгээж байхаар өмнө нь тэмдэглэсэн." - "Дугаар харах" - "Импортлох" - "Дугаар блокноос гаргах" - "Дугаар нэмэх" - "Эдгээр дугаараас ирэх дуудлагыг блоклож, дуут шууданг автоматаар устгана." - "Эдгээр дугаараас ирэх дуудлагыг блоклож, харин танд дуут шуудан илгээх боломжтой." - "Блоклосон дугаар" - "%1$s-г аль хэдийн блоклосон байна." - "Дуудах бүртгэл" - "Яаралтай дуудлагыг идэвхжүүлэхийн тулд Харилцагчдын зөвшөөрлийг идэвхжүүлнэ үү." - "Дуудлагын жагсаалтыг харахын тулд утасны зөвшөөрлийг идэвхжүүлнэ үү." - "Харилцагчаа хайхын тулд, Харилцагчийн жагсаалтын зөвшөөрлийг идэвхжүүлнэ үү." - "Залгахын тулд Утасны зөвшөөрлийг идэвхжүүлнэ үү." - "Гар утасны апп-д системийн тохиргоо бичих зөвшөөрөл алга." - "Хориглогдсон" - "Спам гэж мэдээлэх/хориглох" - "Дугаар блоклох" - "Спам биш" - "Дугаар блокноос гаргах" - "Спам" - "%1$s офлайн, холбогдох боломжгүй байна" - "Тухай" - "Google-с сийрүүлсэн" - "Google сийрүүлж байна..." - "Сийрүүлэг ашиглах боломжгүй." - "Сийрүүлэг ашиглах боломжгүй. Тухайн хэл дэмжигдээгүй." - "Сийрүүлэг ашиглах боломжгүй. Яриа танигдаагүй." - "Үзэх" - "Дуудлагыг устгасан. Энэ дуудлагын явцад Зурвас дотор хуваалцсан хавсралтуудыг үзэх болон устгах." - "Дуудлагуудыг устгасан. Энэ дуудлагын явцад Зурвас дотор хуваалцсан хавсралтуудыг үзэх болон устгах." + Шуурхай хариунууд + Дуудлага + Хориглосон дугаар + Дуут шуудан + Дуудлага блоклох тохиргоог түр хугацаагаар унтраасан + Та сүүлийн 48 цагийн дотор энэ утсаар тусламжийн дуудлага хийсэн тул дуудлага блоклох тохиргоог идэвхгүй болгосон. Энэ тохиргоо нь 48 цагийн хугацаа дуусахад автоматаар идэвхэжнэ. + Импортын тоо + Тань руу залгасан зарим хүмүүсийг бусад апп ашиглан автоматаар дуут шуудан илгээж байхаар өмнө нь тэмдэглэсэн. + Дугаар харах + Импортлох + Дугаар блокноос гаргах + Дугаар нэмэх + Эдгээр дугаараас ирэх дуудлагыг блоклож, дуут шууданг автоматаар устгана. + Эдгээр дугаараас ирэх дуудлагыг блоклож, харин танд дуут шуудан илгээх боломжтой. + Блоклосон дугаар + %1$s-г аль хэдийн блоклосон байна. + Дуудах бүртгэл + Яаралтай дуудлагыг идэвхжүүлэхийн тулд Харилцагчдын зөвшөөрлийг идэвхжүүлнэ үү. + Дуудлагын жагсаалтыг харахын тулд утасны зөвшөөрлийг идэвхжүүлнэ үү. + Харилцагчаа хайхын тулд, Харилцагчийн жагсаалтын зөвшөөрлийг идэвхжүүлнэ үү. + Залгахын тулд Утасны зөвшөөрлийг идэвхжүүлнэ үү. + Гар утасны апп-д системийн тохиргоо бичих зөвшөөрөл алга. + Хориглогдсон + Спам гэж мэдээлэх/хориглох + Дугаар блоклох + Спам биш + Дугаар блокноос гаргах + Спам + %1$s офлайн, холбогдох боломжгүй байна + Тухай + Google-с сийрүүлсэн + Сийрүүлж байна... + Сийрүүлэг ашиглах боломжгүй. + Сийрүүлэг ашиглах боломжгүй. Тухайн хэл дэмжигдээгүй. + Сийрүүлэг ашиглах боломжгүй. Яриа танигдаагүй. + Сийрүүлгийн нарийвчлалыг сайжруулахад туслах уу? + Google-д энэ болон цаашдын дуут шуудангийн зурвасуудыг сийрүүлгээр хянах боломж олгох. Тэдгээрийг нэр заахгүй хадгалах болно. Дуртай үедээ Тохиргоог өөрчлөх боломжтой. %1$s + Тийм, би зөвшөөрч байна + Үгүй + Сийрүүлгийн чанарыг үнэлэх + Санал хүсэлт ирүүлсэнд баярлалаа + Таалагдсан + Таалагдаагүй + Үзэх + Дуудлагыг устгасан. Энэ дуудлагын явцад Зурвас дотор хуваалцсан хавсралтуудыг үзэх болон устгах. + Дуудлагуудыг устгасан. Энэ дуудлагын явцад Зурвас дотор хуваалцсан хавсралтуудыг үзэх болон устгах. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-mr/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-mr/strings.xml index d9862475a..da2c4fa38 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-mr/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-mr/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "फोन" - "फोन कीपॅड" - "कॉल इतिहास" - "नंबर कॉपी करा" - "प्रतिलेखन कॉपी करा" - "कॉल करण्यापूर्वी नंबर संपादित करा" - "कॉल इतिहास साफ करा" - "व्हॉइसमेल हटवा" - "व्हॉइसमेल आढळले" - "पूर्ववत करा" - "कॉल इतिहास साफ करायचा?" - "हे आपल्या कॉल इतिहासातून सर्व कॉल हटवेल" - "कॉल इतिहास साफ करत आहे…" - "सुटलेला कॉल" - "कार्याचा कॉल चुकविला" - "सुटलेले कॉल" - "%d सुटलेले कॉल" - "पुन्हा कॉल करा" - "संदेश" - "%1$s: %2$s" - "%s डायल करा" - "व्हॉइसमेल नंबर अज्ञात" - - %1$d व्हॉइसमेल - %1$d व्हॉइसमेल - - "%1$s, %2$s" - "%1$s कडील नवीन व्हॉइसमेल" - "व्हॉइसमेल प्ले करू शकलो नाही" - "व्हॉइसमेल लोड करत आहे…" - "व्हॉइसमेल लोड करू शकलो नाही" - "(%1$d) %2$s" - "स्‍पीकरफोन चालू किंवा बंद करा" - "प्लेबॅक स्थान शोधतात" - "कॉल इतिहास" - "अधिक पर्याय" - "की पॅड" - "सेटिंग्ज" - "सिम्युलेटर" - "नवीन UI शॉर्टकट तयार करा" - "मोठ्या प्रमाणात क्रिया मोडमध्ये प्रवेश करीत आहे" - "मोठ्या प्रमाणात क्रिया मोड सोडत आहे" - "%1$s निवडले" - "%1$s ची निवड रद्द केली" - "%1$s साठी संपर्क तपशील" - "संशयास्पद स्पॅम कॉलर %1$s साठी संपर्क तपशील" - "%1$s कॉल." - "व्हिडिओ कॉल." - "व्हॉइस शोध प्रारंभ करा" - "व्हॉइसमेल" - "बॅच क्रिया मोड रद्द करा" - "हटवा" - "रद्द करा" - "%1$s निवडले" - - ""हा व्हॉइसमेल हटवायचा? "" - ""हे व्हॉइसमेल हटवायचे? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s रोजी %2$s वाजता" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "व्हॉइस शोध उपलब्ध नाही" - "संपर्क शोधा" - "नंबर जोडा किंवा संपर्क शोधा" - "आपला कॉल इतिहास रिक्त आहे" - "एक कॉल करा" - "आपल्‍याकडे कोणतेही सुटलेले कॉल नाहीत." - "आपला व्हॉइसमेल इनबॉक्स रिक्त आहे." - "कॉल इतिहास" - "सर्व" - "सुटलेले" - "स्पीड डायल" - "कॉल इतिहास" - "संपर्क" - "व्हॉइसमेल" - "%s ला कॉल करा" - "नवीन संपर्क तयार करा" - "संपर्कांमध्‍ये जोडा" - "SMS पाठवा" - "व्‍हिडिओ कॉल करा" - "नंबर अवरोधित करा" - "अद्याप आपल्‍या स्पीड डायलवर कोणीही नाही" - "एक आवडते जोडा" - "काढा" - "सर्व निवडा" - "व्हिडिओ कॉल" - "एक संदेश पाठवा" - "कॉल तपशील" - "यांना पाठवा ..." - "^1 वर कॉल करा" - "^1, ^2, ^3, ^4 वरून कॉल सुटला." - "^1, ^2, ^3, ^4 वरून कॉलला उत्तर दिले." - "^1, ^2, ^3, ^4 कडून न वाचलेला व्हॉइसमेल." - "^1, ^2, ^3, ^4 कडून व्हॉॅइसमेल." - "^1, ^2, ^3, ^4 वर कॉल करा." - "%1$s द्वारे" - "%2$s द्वारे %1$s" - "^1 वर कॉल करा" - "व्हिडिओ कॉल ^1." - "^1 कडील व्हॉइसमेल ऐका" - "^1 साठी संपर्क तयार करा" - "विद्यमान संपर्कांमध्ये ^1 जोडा" - "^1 साठी कॉल तपशील" - "आज" - "काल" - "अधिक जुने" - "स्पीकर चालू करा." - "स्पीकर बंद करा." - "प्लेबॅक प्रारंभ करा किंवा त्यास विराम द्या." - "प्रदर्शन पर्याय" - "ध्वनी आणि कंपने" - "प्रवेशयोग्यता" - "फोन रिंगटोन" - "कॉल साठी कंपन देखील करा" - "कीपॅड टोन" - "कीपॅड टोन लांबी" + + + फोन + फोन कीपॅड + कॉल इतिहास + नंबर कॉपी करा + प्रतिलेखन कॉपी करा + कॉल करण्यापूर्वी नंबर संपादित करा + कॉल इतिहास साफ करा + व्हॉइसमेल हटवा + व्हॉइसमेल आढळले + कॉल इतिहास साफ करायचा? + हे आपल्या कॉल इतिहासातून सर्व कॉल हटवेल + कॉल इतिहास साफ करत आहे… + सुटलेला कॉल + कार्याचा कॉल चुकविला + सुटलेले कॉल + %d सुटलेले कॉल + पुन्हा कॉल करा + मेसेज + %1$s: %2$s + %s डायल करा + व्हॉइसमेल नंबर अज्ञात + + %1$d व्हॉइसमेल + %1$d व्हॉइसमेल + + %1$s, %2$s + %1$s कडील नवीन व्हॉइसमेल + व्हॉइसमेल प्ले करू शकलो नाही + व्हॉइसमेल लोड करत आहे… + व्हॉइसमेल लोड करू शकलो नाही + (%1$d) %2$s + स्‍पीकरफोन चालू किंवा बंद करा + प्लेबॅक स्थान शोधतात + कॉल इतिहास + अधिक पर्याय + की पॅड + सेटिंग्ज + सिम्युलेटर + नवीन UI शॉर्टकट तयार करा + मोठ्या प्रमाणात क्रिया मोडमध्ये प्रवेश करत आहे + मोठ्या प्रमाणात क्रिया मोड सोडत आहे + %1$s निवडले + %1$s ची निवड रद्द केली + %1$s साठी संपर्क तपशील + संशयास्पद स्पॅम कॉलर %1$s साठी संपर्क तपशील + %1$s कॉल. + व्हिडिओ कॉल. + व्हॉइस शोध प्रारंभ करा + व्हॉइसमेल + बॅच क्रिया मोड रद्द करा + हटवा + रद्द करा + %1$s निवडले + + हा व्हॉइसमेल हटवायचा? + हे व्हॉइसमेल हटवायचे? + + @string/call_log_header_today + %1$s रोजी %2$s वाजता + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + व्हॉइस शोध उपलब्ध नाही + संपर्क शोधा + नंबर जोडा किंवा संपर्क शोधा + आपला कॉल इतिहास रिक्त आहे + एक कॉल करा + आपल्‍याकडे कोणतेही सुटलेले कॉल नाहीत. + आपला व्हॉइसमेल इनबॉक्स रिक्त आहे. + कॉल इतिहास + सर्व + सुटलेले + स्पीड डायल + कॉल इतिहास + संपर्क + व्हॉइसमेल + %s ला कॉल करा + नवीन संपर्क तयार करा + संपर्कांमध्‍ये जोडा + SMS पाठवा + व्‍हिडिओ कॉल करा + नंबर अवरोधित करा + अद्याप आपल्‍या स्पीड डायलवर कोणीही नाही + एक आवडते जोडा + काढा + सर्व निवडा + व्हिडिओ कॉल + व्हिडिओ कॉल करणे सेट करा + व्हिडिओ कॉलसाठी आमंत्रित करा + एक मेसेज पाठवा + कॉल तपशील + यांना पाठवा ... + ^1 वर कॉल करा + ^1, ^2, ^3, ^4 वरून कॉल सुटला. + ^1, ^2, ^3, ^4 वरून कॉलला उत्तर दिले. + ^1, ^2, ^3, ^4 कडून न वाचलेला व्हॉइसमेल. + ^1, ^2, ^3, ^4 कडून व्हॉॅइसमेल. + ^1, ^2, ^3, ^4 वर कॉल करा. + %1$s द्वारे + %2$s द्वारे %1$s + ^1 वर कॉल करा + व्हिडिओ कॉल ^1. + ^1 कडील व्हॉइसमेल ऐका + ^1 साठी संपर्क तयार करा + विद्यमान संपर्कांमध्ये ^1 जोडा + ^1 साठी कॉल तपशील + आज + काल + अधिक जुने + स्पीकर चालू करा. + स्पीकर बंद करा. + प्लेबॅक प्रारंभ करा किंवा त्यास विराम द्या. + प्रदर्शन पर्याय + ध्वनी आणि कंपने + प्रवेशयोग्यता + फोन रिंगटोन + कॉल साठी कंपन देखील करा + कीपॅड टोन + कीपॅड टोन लांबी - "सामान्य" - "दीर्घ" + सामान्य + दीर्घ - "द्रुत प्रतिसाद" - "कॉल" - "कॉल अवरोधित करणे" - "व्हॉइसमेल" - "कॉल अवरोधित करणे तात्पुरते बंद" - "आपण मागील 48 तासात या फोनवरून आणीबाणी सेवांशी संपर्क साधला असल्याने कॉल अवरोधित करणे अक्षम केले गेले आहे. एकदा 48 तासांचा कालावधी कालबाह्य झाला की ते स्वयंचलितपणे पुन्हा सक्षम केले जाईल." - "नंबर अायात करा" - "आपण पूर्वीपासून काही कॉलरना स्वयंचलितपणे इतर अॅप्सद्वारे व्हॉइसमेलमध्ये पाठविण्यासाठी चिन्हांकित केले आहे." - "नंबर पहा" - "आयात करा" - "नंबर अनावरोधित करा" - "नंबर जोडा" - "या नंबरवरून केलेले कॉल अवरोधित केले जातील आणि व्हॉइसमेल स्वयंचलितपणे हटविले जातील." - "या नंबर वरून केलेले कॉल अवरोधित केले जातील परंतु ते आपल्‍यासाठी व्हॉइसमेल सोडण्यात अद्याप कदाचित सक्षम असतील." - "अवरोधित केलेले नंबर" - "%1$s आधीच अवरोधित केलेला आहे." - "कॉल करण्याची खाती" - "स्पीड डायल सक्षम करण्‍यासाठी, संपर्क परवानगी चालू करा." - "आपला कॉल लॉग पाहण्‍यासाठी, फोन परवानगी चालू करा." - "आपले संपर्क शोधण्‍यासाठी, संपर्क परवानग्या चालू करा." - "कॉल करण्यासाठी, फोन परवानगी चालू करा." - "फोन अॅपला सिस्टम स‍ेटिंग्जमध्ये लिहिण्याची परवानगी नाही." - "अवरोधित केले" - "अवरोधित करा/स्पॅमचा अहवाल द्या" - "नंबर अवरोधित करा" - "स्पॅम नाही" - "नंबर अनावरोधित करा" - "स्पॅम" - "%1$s ऑफलाइन आहे आणि त्यांच्याशी संपर्क साधू शकत नाही" - "बद्दल" - "Google ने प्रतिलेखन केलेले" - "Google प्रतिलेखित करत आहे..." - "प्रतिलेखन उपलब्ध नाही" - "प्रतिलेखन उपलब्ध नाही. भाषा सपोर्ट करत नाही." - "प्रतिलेखन उपलब्ध नाही. स्‍पीच सापडले नाही." - "पहा" - "कॉल हटविला. या कॉल दरम्यान Messages मध्ये सामायिक केलेली संलग्नके पहा आणि हटवा." - "कॉल हटविला. कॉल दरम्यान Messages मध्ये सामायिक केलेली संलग्नके पहा आणि हटवा." + द्रुत प्रतिसाद + कॉल + ब्लॉक केलेले नंबर + व्हॉइसमेल + कॉल अवरोधित करणे तात्पुरते बंद + आपण मागील 48 तासात या फोनवरून आणीबाणी सेवांशी संपर्क साधला असल्याने कॉल अवरोधित करणे अक्षम केले गेले आहे. एकदा 48 तासांचा कालावधी कालबाह्य झाला की ते स्वयंचलितपणे पुन्हा सक्षम केले जाईल. + नंबर अायात करा + आपण पूर्वीपासून काही कॉलरना स्वयंचलितपणे इतर अॅप्सद्वारे व्हॉइसमेलमध्ये पाठविण्यासाठी चिन्हांकित केले आहे. + नंबर पहा + आयात करा + नंबर अनावरोधित करा + नंबर जोडा + या नंबरवरून केलेले कॉल अवरोधित केले जातील आणि व्हॉइसमेल स्वयंचलितपणे हटविले जातील. + या नंबर वरून केलेले कॉल अवरोधित केले जातील परंतु ते आपल्‍यासाठी व्हॉइसमेल सोडण्यात अद्याप कदाचित सक्षम असतील. + अवरोधित केलेले नंबर + %1$s आधीच अवरोधित केलेला आहे. + कॉल करण्याची खाती + स्पीड डायल सक्षम करण्‍यासाठी, संपर्क परवानगी चालू करा. + आपला कॉल लॉग पाहण्‍यासाठी, फोन परवानगी चालू करा. + आपले संपर्क शोधण्‍यासाठी, संपर्क परवानग्या चालू करा. + कॉल करण्यासाठी, फोन परवानगी चालू करा. + फोन अॅपला सिस्टम स‍ेटिंग्जमध्ये लिहिण्याची परवानगी नाही. + अवरोधित केले + अवरोधित करा/स्पॅमचा अहवाल द्या + नंबर अवरोधित करा + स्पॅम नाही + नंबर अनावरोधित करा + स्पॅम + %1$s ऑफलाइन आहे आणि त्यांच्याशी संपर्क साधू शकत नाही + बद्दल + Google ने प्रतिलेखन केलेले + प्रतिलेखन करणे चालू आहे… + प्रतिलेखन उपलब्ध नाही + प्रतिलेखन उपलब्ध नाही. भाषा सपोर्ट करत नाही. + प्रतिलेखन उपलब्ध नाही. स्‍पीच सापडले नाही. + प्रतिलेखनाची अचूकता सुधारण्यात मदत करायची आहे का? + Google ला या आणि भविष्यात येणार्‍या व्हॉइसमेलचे त्यांच्या प्रतिलेखनासह पुनरावलोकन करू द्या. ते अनामिकपणे सेव्ह केले जातील. सेटिंग्ज कधीही बदला. %1$s + होय, मला मान्य आहे + नाही नको + रेट प्रतिलेख गुणवत्ता + तुमच्या फीडबॅकबद्दल धन्यवाद + आवडले + आवडली नाही + पहा + कॉल हटवला. या कॉल दरम्यान Messages मध्ये सामायिक केलेली संलग्नके पहा आणि हटवा. + कॉल हटवला. कॉल दरम्यान Messages मध्ये सामायिक केलेली संलग्नके पहा आणि हटवा. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-ms/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-ms/strings.xml index 1e26096bf..a501a74f0 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-ms/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-ms/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Telefon" - "Pad Kekunci Telefon" - "Sejarah panggilan" - "Salin nombor" - "Salin transkripsi" - "Edit nombor sebelum memanggil" - "Kosongkan sejarah panggilan" - "Padamkan mel suara" - "Mel suara dipadamkan" - "BUAT ASAL" - "Kosongkan sejarah panggilan?" - "Tindakan ini akan memadamkan semua panggilan daripada sejarah anda" - "Mengosongkan sejarah panggilan..." - "Panggilan tidak dijawab" - "Panggilan terlepas daripada tempat kerja" - "Panggilan terlepas" - "%d panggilan terlepas" - "Panggil balik" - "Mesej" - "%1$s: %2$s" - "Dail %s" - "Nombor mel suara tidak dikenali" - - %1$d Mel suara - Mel suara - - "%1$s, %2$s" - "Mel suara baharu daripada %1$s" - "Tidak dapat memainkan mel suara" - "Memuatkan mel suara..." - "Tidak dapat memuatkan mel suara" - "(%1$d) %2$s" - "Hidupkan atau matikan pembesar suara" - "Dapatkan kedudukan main balik" - "Sejarah panggilan" - "Lagi pilihan" - "pad kekunci" - "Tetapan" - "Simulator" - "Buat Pintasan UI Baharu" - "Memasuki mod tindakan pukal" - "Meninggalkan mod tindakan pukal" - "%1$s dipilih" - "%1$s dinyahpilih" - "Butiran hubungan untuk %1$s" - "Butiran hubungan pemanggil spam yang disyaki %1$s" - "%1$s panggilan." - "Panggilan video." - "Mulakan carian suara" - "Mel suara" - "Batalkan mod tindakan kelompok" - "Padam" - "Batal" - "%1$s dipilih" - - ""Padamkan mel suara ini? "" - ""Padamkan mel suara ini? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s pada %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Carian suara tidak tersedia" - "Cari dalam kenalan" - "Tambahkn no. atau cari kenalan" - "Sejarah panggilan anda kosong" - "Buat panggilan" - "Anda tiada panggilan terlepas." - "Peti masuk mel suara anda kosong." - "Sejarah Panggilan" - "Semua" - "Tidak dijawab" - "Dail laju" - "Sejarah Panggilan" - "Kenalan" - "Mel suara" - "Panggil %s" - "Buat kenalan baharu" - "Tambahkan pada kenalan" - "Hantar SMS" - "Buat panggilan video" - "Sekat nombor" - "Belum ada sesiapa pada dail pantas anda" - "Tambahkan kegemaran" - "Alih keluar" - "Pilih semua" - "Panggilan video" - "Hantar mesej" - "Butiran panggilan" - "Hantar ke ..." - "Panggil ^1" - "Panggilan tidak dijawab daripada ^1, ^2, ^3, ^4." - "Panggilan telah dijawab daripada ^1, ^2, ^3, ^4." - "Mel suara yang belum dibaca daripada ^1, ^2, ^3, ^4." - "Mel suara daripada ^1, ^2, ^3, ^4." - "Buat panggilan kepada ^1, ^2, ^3, ^4." - "melalui %1$s" - "%1$s melalui %2$s" - "Panggil ^1" - "Panggilan video ^1." - "Dengar mel suara daripada ^1" - "Buat kenalan untuk ^1" - "Tambahkan ^1 pada kenalan yang sedia ada" - "Butiran panggilan untuk ^1" - "Hari ini" - "Semalam" - "Lebih lama" - "Hidupkan pembesar suara." - "Matikan pembesar suara." - "Mulakan atau jeda main balik." - "Pilihan paparan" - "Bunyi dan getaran" - "Kebolehaksesan" - "Nada dering telefon" - "Juga bergetar untuk panggilan" - "Nada pad kekunci" - "Panjang nada pad kekunci" + + + Telefon + Pad Kekunci Telefon + Sejarah panggilan + Salin nombor + Salin transkripsi + Edit nombor sebelum memanggil + Kosongkan sejarah panggilan + Padamkan mel suara + Mel suara dipadamkan + Kosongkan sejarah panggilan? + Tindakan ini akan memadamkan semua panggilan daripada sejarah anda + Mengosongkan sejarah panggilan... + Panggilan tidak dijawab + Panggilan terlepas daripada tempat kerja + Panggilan terlepas + %d panggilan terlepas + Panggil balik + Mesej + %1$s: %2$s + Dail %s + Nombor mel suara tidak dikenali + + Mel suara + %1$d Mel suara + + %1$s, %2$s + Mel suara baharu daripada %1$s + Tidak dapat memainkan mel suara + Memuatkan mel suara... + Tidak dapat memuatkan mel suara + (%1$d) %2$s + Hidupkan atau matikan pembesar suara + Dapatkan kedudukan main balik + Sejarah panggilan + Lagi pilihan + pad kekunci + Tetapan + Simulator + Buat Pintasan UI Baharu + Memasuki mod tindakan pukal + Meninggalkan mod tindakan pukal + %1$s dipilih + %1$s dinyahpilih + Butiran hubungan untuk %1$s + Butiran hubungan pemanggil spam yang disyaki %1$s + %1$s panggilan. + Panggilan video. + Mulakan carian suara + Mel suara + Batalkan mod tindakan kelompok + Padam + Batal + %1$s dipilih + + Padamkan mel suara ini? + Padamkan mel suara ini? + + @string/call_log_header_today + %1$s pada %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Carian suara tidak tersedia + Cari dalam kenalan + Tambahkn no. atau cari kenalan + Sejarah panggilan anda kosong + Buat panggilan + Anda tiada panggilan terlepas. + Peti masuk mel suara anda kosong. + Sejarah Panggilan + Semua + Tidak dijawab + Dail laju + Sejarah Panggilan + Kenalan + Mel suara + Panggil %s + Buat kenalan baharu + Tambahkan pada kenalan + Hantar SMS + Buat panggilan video + Sekat nombor + Belum ada sesiapa pada dail pantas anda + Tambahkan kegemaran + Alih keluar + Pilih semua + Panggilan video + Sediakan panggilan video + Jemput ke panggilan video + Hantar mesej + Butiran panggilan + Hantar ke ... + Panggil ^1 + Panggilan tidak dijawab daripada ^1, ^2, ^3, ^4. + Panggilan telah dijawab daripada ^1, ^2, ^3, ^4. + Mel suara yang belum dibaca daripada ^1, ^2, ^3, ^4. + Mel suara daripada ^1, ^2, ^3, ^4. + Buat panggilan kepada ^1, ^2, ^3, ^4. + melalui %1$s + %1$s melalui %2$s + Panggil ^1 + Panggilan video ^1. + Dengar mel suara daripada ^1 + Buat kenalan untuk ^1 + Tambahkan ^1 pada kenalan yang sedia ada + Butiran panggilan untuk ^1 + Hari ini + Semalam + Lebih lama + Hidupkan pembesar suara. + Matikan pembesar suara. + Mulakan atau jeda main balik. + Pilihan paparan + Bunyi dan getaran + Kebolehaksesan + Nada dering telefon + Juga bergetar untuk panggilan + Nada pad kekunci + Panjang nada pad kekunci - "Biasa" - "Panjang" + Biasa + Panjang - "Respons pantas" - "Panggilan" - "Sekatan panggilan" - "Mel suara" - "Sekatan panggilan dimatikan sementara" - "Sekatan panggilan telah dilumpuhkan kerana anda menghubungi perkhidmatan kecemasan daripada telefon ini dalam masa 48 jam yang lalu. Ciri ini akan didayakan semula secara automatik apabila tempoh 48 jam berakhir." - "Import nombor" - "Sebelum ini anda telah menandakan beberapa pemanggil dihantar ke mel suara secara automatik melalui aplikasi lain." - "Lihat nombor" - "Import" - "Nyahsekat nombor" - "Tambah nombor" - "Panggilan daripada nombor ini akan disekat dan mel suara akan dipadamkan secara automatik." - "Panggilan daripada nombor ini akan disekat, tetapi mereka masih boleh meninggalkan mel suara kepada anda." - "Nombor yang disekat" - "%1$s sudah disekat." - "Akaun panggilan" - "Untuk mendayakan dail laju, hidupkan kebenaran Kenalan." - "Untuk melihat log panggilan anda, hidupkan kebenaran Telefon." - "Untuk mencari kenalan anda, hidupkan kebenaran Kenalan." - "Untuk membuat panggilan, hidupkan kebenaran Telefon." - "Apl telefon tiada kebenaran untuk menulis ke tetapan sistem." - "Disekat" - "Sekat/laporkan spam" - "Sekat nombor" - "Bukan spam" - "Nyahsekat nombor" - "Spam" - "%1$s di luar talian dan tidak dapat dihubungi" - "Perihal" - "Ditranskripsikan oleh Google" - "Google sedang mentranskripsi…" - "Transkrip tidak tersedia." - "Transkrip tidak tersedia. Bahasa tidak disokong." - "Transkrip tidak tersedia. Pertuturan tidak dikesan." - "Lihat" - "Panggilan dipadam. Lihat dan padam lampiran yang dikongsi semasa panggilan ini dalam Mesej." - "Panggilan dipadam. Lihat dan padam lampiran yang dikongsi semasa panggilan dalam Mesej." + Respons pantas + Panggilan + Nombor yang disekat + Mel suara + Sekatan panggilan dimatikan sementara + Sekatan panggilan telah dilumpuhkan kerana anda menghubungi perkhidmatan kecemasan daripada telefon ini dalam masa 48 jam yang lalu. Ciri ini akan didayakan semula secara automatik apabila tempoh 48 jam berakhir. + Import nombor + Sebelum ini anda telah menandakan beberapa pemanggil dihantar ke mel suara secara automatik melalui aplikasi lain. + Lihat nombor + Import + Nyahsekat nombor + Tambah nombor + Panggilan daripada nombor ini akan disekat dan mel suara akan dipadamkan secara automatik. + Panggilan daripada nombor ini akan disekat, tetapi mereka masih boleh meninggalkan mel suara kepada anda. + Nombor yang disekat + %1$s sudah disekat. + Akaun panggilan + Untuk mendayakan dail laju, hidupkan kebenaran Kenalan. + Untuk melihat log panggilan anda, hidupkan kebenaran Telefon. + Untuk mencari kenalan anda, hidupkan kebenaran Kenalan. + Untuk membuat panggilan, hidupkan kebenaran Telefon. + Apl telefon tiada kebenaran untuk menulis ke tetapan sistem. + Disekat + Sekat/laporkan spam + Sekat nombor + Bukan spam + Nyahsekat nombor + Spam + %1$s di luar talian dan tidak dapat dihubungi + Perihal + Ditranskripsikan oleh Google + Mentranskripsi… + Transkrip tidak tersedia. + Transkrip tidak tersedia. Bahasa tidak disokong. + Transkrip tidak tersedia. Pertuturan tidak dikesan. + Bantu meningkatkan ketepatan transkripsi? + Benarkan Google menyemak mesej mel suara ini dan masa hadapan dengan transkrip. Mesej mel suara akan disimpan secara awanama. Tukar Tetapan pada bila-bila masa. %1$s + Ya, saya setuju + Tidak perlu + Nilaikan kualiti transkripsi + Terima kasih + Suka + Tidak suka + Lihat + Panggilan dipadam. Lihat dan padam lampiran yang dikongsi semasa panggilan ini dalam Mesej. + Panggilan dipadam. Lihat dan padam lampiran yang dikongsi semasa panggilan dalam Mesej. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-my/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-my/strings.xml index fcd50eb82..363138ec4 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-my/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-my/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "ဖုန်း" - "ဖုန်းခလုတ်ခုံ" - "ခေါ်ဆိုမှု မှတ်တမ်း" - "နံပါတ်ကိုကူးရန်" - "အသံမှစာအဖြစ်ဘာသာပြန်ခြင်းကို ကူးရန်" - "မခေါ်ဆိုမီ နံပါတ်ကိုတည်းဖြတ်ရန်" - "ခေါ်ဆိုမှု မှတ်တမ်း ရှင်းရန်" - "အသံပို့စာ အားဖျက်ရန်" - "အသံမေးလ် ရှာတွေ့ခဲ့" - "ပြန်ဖျက်ရန်" - "ခေါ်ဆိုမှု မှတ်တမ်းကို ဖယ်ရှားရမလား။" - "ဒါက သင့် မှတ်တမ်းထဲက ခေါ်ဆိုမှုများ အားလုံးကို ဖျက်ပစ်မည်" - "ခေါ်ဆိုမှု မှတ်တမ်းကို ရှင်းနေ…" - "လွဲသွားသော ဖုန်းခေါ်မှု" - "လွတ်သွားသည့် အလုပ်ဆိုင်ရာ ခ​ေါ်ဆိုမှု" - "လွတ်သွားသော ခေါ်ဆိုမှုများ" - "လွတ်သွားသော ခေါ်ဆိုမှု %d" - "ပြန်ခေါ်ပါ" - "မက်ဆေ့ဂျ်" - "%1$s - %2$s" - "%s ကို ခေါ်ပါ" - "အသံမေးလ်နံပါတ် မသိပါ" - - %1$d အသံမေးလ်များ - အသံမေးလ် - - "%1$s, %2$s" - "%1$s ဆီမှ အသံစာ အသစ်" - "အသံမေးလ်ကို ဖွင့်မပေးနိုင်ခဲ့" - "အသံမေးလ်ကို တင်ပေးနေ…" - "အသံမေးလ်ကို တင်မပေးနိုင်ခဲ့" - "(%1$d) %2$s" - "စပီကာဖုန်းကို ဖွင့် သို့မဟုတ် ပိတ်ရန်" - "အသံပြန်ဖွင့်ရေး နေရာကို ရှာရန်" - "ခေါ်ဆိုမှုမှတ်တမ်း" - "ပိုမိုရွေးချယ်စရာများ" - "ခလုတ်ခုံ" - "ဆက်တင်များ" - "အသစ်ကဲ့သို့ တုပသည့်စနစ်" - "UI ဖြတ်လမ်းလင့်ခ်အသစ် လုပ်ရန်" - "တပြိုင်နက်တည်း စုပြုံလုပ်ဆောင်ချက်မုဒ်ကို ထည့်သွင်းခြင်း" - "တပြိုင်နက်တည်း စုပြုံလုပ်ဆောင်ချက်မုဒ်မှ ထွက်လိုက်သည်" - "ရွေးချယ်ထားသော %1$s" - "မရွေးချယ်ထားသော %1$s" - "%1$s ရဲ့ အဆက်အသွယ် အသေးစိတ်" - "သံသယဖြစ်ဖွယ်စပမ်းခေါ်ဆိုသူ %1$s အတွက် အဆက်အသွယ်အသေးစိတ်" - "%1$s ခါ" - "ဗီဒီယို ခေါ်ဆိုမှု" - "အသံဖွင့်ရှာဖွေမှု စရန်" - "အသံစာပို့စနစ်" - "တပြိုင်နက်တည်း စုပြုံလုပ်ဆောင်ချက်များမုဒ်ကိ ပယ်ဖျက်ရန်" - "ဖျက်ပါ" - "မလုပ်တော့" - "%1$s ကို ရွေးချယ်ထားသည်" - - ""ဤအသံမေးလ်များကို ဖျက်မလား။ "" - ""ဤအသံမေးလ်ကို ဖျက်မလား။ "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s %2$s ၌" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "အသံဖြင့် ရှာဖွေမှု မရှိ" - "အဆက်အသွယ်များရှာပါ" - "နံပါတ်ပေါင်းထည့်ပါ သို့မဟုတ် အဆက်အသွယ်များ ရှာဖွေပါ" - "သင့်ခေါ်ဆိုမှတ်တမ်းတွင် ဘာမှမရှိပါ" - "ဖုန်းခေါ်ရန်" - "သင့်တွင် လွတ်သွားသည့်ခေါ်ဆိုမှုများ မရှိပါ။" - "သင့်အသံမေးလ် စာတိုက်ပုံးတွင် ဘာမှမရှိပါ။" - "ယခင်ခေါ်ဆိုမှုများ" - "အားလုံး" - "လွတ်သွားသော" - "အမြန် နံပါတ်လှည့်မှု" - "ခေါ်ဆိုမှု မှတ်တမ်း" - "အဆက်အသွယ်များ" - "အသံမေးလ်" - "%s ကိုခေါ်ပါ" - "အဆက်အသွယ် အသစ် ဖန်တီးရန်" - "အဆက်အသွယ်သို့ ပေါင်းထည့်ရန်" - "စာတို ပို့ရန်" - "ဗီဒီယို ဖုန်းခေါ်ရန်" - "နံပါတ်ကို ပိတ်ဆို့ရန်" - "သင်၏အမြန်ခေါ်စာရင်းတွင် မည်သူမျှ မရှိသေးပါ" - "အနှစ်သက်ဆုံးတစ်ခု ထည့်ရန်" - "ဖယ်ရှာခြင်း" - "အားလုံးကို ရွေးချယ်ပါ" - "ဗီဒီယို ခေါ်ဆိုမှု" - "စာ တစ်စောင် ပို့ပါ" - "ဖုန်းခေါ်မှု အသေးစိတ်အချက်အလက်" - "... သို့ ပို့ပါ" - "^1 အား ခေါ်ပါ" - "^1^2^3^4 မှ ခေါ်ဆိုမှု လွတ်သွား၏။" - "^1^2^3^4 မှ ခ​ေါ်ဆိုမှုအား ဖြေထား၏။" - "^1^2^3^4ထံမှ အသံစာကို ဖတ်ပါ။" - "^1^2^3^4ထံမှ အသံစာ။" - "^1^2^3^4 အား ခေါ်ခြင်း။" - "%1$s မှတစ်ဆင့်" - "%1$s %2$s မှတစ်ဆင့်" - "^1 အားခေါ်ရန်" - "^1 ကိုဗီဒီယိုခေါ်ဆိုမည်။" - "^1ထံမှ အသံစာကို နားထောင်ရန်" - "^1 အတွက် အဆက်အသွယ် ဖန်တီးမည်" - "^1 အားလက်ရှိ အဆက်အသွယ်သို့ ပေါင်းထည့်မည်" - "^1၏ ခေါ်ဆိုမှု အသေးစိတ်များ" - "ယနေ့" - "မနေ့က" - "ပိုဟောင်းသော" - "စပီကာကို ဖွင့်ပါ။" - "စပီကာကို ပိတ်ပါ။" - "ဖွင့်မှု စတင် သို့မဟုတ် ဆိုင်းငံ့ရန်" - "ပြသမှုအတွက်ရွေးစရာများ" - "အသံများနှင့် တုန်ခါမှု" - "ရယူသုံးနိုင်မှု" - "ဖုန်း သံစဉ်" - "ဖုန်းဝင်လျှင် တုန်ခါရန်" - "ခလုတ်ခုံအသံများ" - "ခလုတ်ခုံအသံအပိုင်းအခြား" + + + ဖုန်း + ဖုန်းခလုတ်ခုံ + ခေါ်ဆိုမှု မှတ်တမ်း + နံပါတ်ကိုကူးရန် + အသံမှစာအဖြစ်ဘာသာပြန်ခြင်းကို ကူးရန် + မခေါ်ဆိုမီ နံပါတ်ကိုတည်းဖြတ်ရန် + ခေါ်ဆိုမှု မှတ်တမ်း ရှင်းရန် + အသံပို့စာ အားဖျက်ရန် + အသံမေးလ် ရှာတွေ့ခဲ့ + ခေါ်ဆိုမှု မှတ်တမ်းကို ဖယ်ရှားရမလား။ + ဒါက သင့် မှတ်တမ်းထဲက ခေါ်ဆိုမှုများ အားလုံးကို ဖျက်ပစ်မည် + ခေါ်ဆိုမှု မှတ်တမ်းကို ရှင်းနေ… + လွဲသွားသော ဖုန်းခေါ်မှု + လွတ်သွားသည့် အလုပ်ဆိုင်ရာ ခ​ေါ်ဆိုမှု + လွတ်သွားသော ခေါ်ဆိုမှုများ + လွတ်သွားသော ခေါ်ဆိုမှု %d + ပြန်ခေါ်ပါ + မက်ဆေ့ဂျ် + %1$s - %2$s + %s ကို ခေါ်ပါ + အသံမေးလ်နံပါတ် မသိပါ + + အသံမေးလ် + %1$d အသံမေးလ်များ + + %1$s, %2$s + %1$s ဆီမှ အသံစာ အသစ် + အသံမေးလ်ကို ဖွင့်မပေးနိုင်ခဲ့ + အသံမေးလ်ကို တင်ပေးနေ… + အသံမေးလ်ကို တင်မပေးနိုင်ခဲ့ + (%1$d) %2$s + စပီကာဖုန်းကို ဖွင့် သို့မဟုတ် ပိတ်ရန် + အသံပြန်ဖွင့်ရေး နေရာကို ရှာရန် + ခေါ်ဆိုမှုမှတ်တမ်း + ပိုမိုရွေးချယ်စရာများ + ခလုတ်ခုံ + ဆက်တင်များ + အသစ်ကဲ့သို့ တုပသည့်စနစ် + UI ဖြတ်လမ်းလင့်ခ်အသစ် လုပ်ရန် + တပြိုင်နက်တည်း စုပြုံလုပ်ဆောင်ချက်မုဒ်ကို ထည့်သွင်းခြင်း + တပြိုင်နက်တည်း စုပြုံလုပ်ဆောင်ချက်မုဒ်မှ ထွက်လိုက်သည် + ရွေးချယ်ထားသော %1$s + မရွေးချယ်ထားသော %1$s + %1$s ရဲ့ အဆက်အသွယ် အသေးစိတ် + သံသယဖြစ်ဖွယ်စပမ်းခေါ်ဆိုသူ %1$s အတွက် အဆက်အသွယ်အသေးစိတ် + %1$s ခါ + ဗီဒီယို ခေါ်ဆိုမှု + အသံဖွင့်ရှာဖွေမှု စရန် + အသံစာပို့စနစ် + တပြိုင်နက်တည်း စုပြုံလုပ်ဆောင်ချက်များမုဒ်ကိ ပယ်ဖျက်ရန် + ဖျက်ပါ + မလုပ်တော့ + %1$s ကို ရွေးချယ်ထားသည် + + ဤအသံမေးလ်ကို ဖျက်မလား။ + ဤအသံမေးလ်များကို ဖျက်မလား။ + + @string/call_log_header_today + %1$s %2$s ၌ + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + အသံဖြင့် ရှာဖွေမှု မရှိ + အဆက်အသွယ်များရှာပါ + နံပါတ်ပေါင်းထည့်ပါ သို့မဟုတ် အဆက်အသွယ်များ ရှာဖွေပါ + သင့်ခေါ်ဆိုမှတ်တမ်းတွင် ဘာမှမရှိပါ + ဖုန်းခေါ်ရန် + သင့်တွင် လွတ်သွားသည့်ခေါ်ဆိုမှုများ မရှိပါ။ + သင့်အသံမေးလ် စာတိုက်ပုံးတွင် ဘာမှမရှိပါ။ + ယခင်ခေါ်ဆိုမှုများ + အားလုံး + လွတ်သွားသော + အမြန် နံပါတ်လှည့်မှု + ခေါ်ဆိုမှု မှတ်တမ်း + အဆက်အသွယ်များ + အသံမေးလ် + %s ကိုခေါ်ပါ + အဆက်အသွယ် အသစ် ဖန်တီးရန် + အဆက်အသွယ်သို့ ပေါင်းထည့်ရန် + စာတို ပို့ရန် + ဗီဒီယို ဖုန်းခေါ်ရန် + နံပါတ်ကို ပိတ်ဆို့ရန် + သင်၏အမြန်ခေါ်စာရင်းတွင် မည်သူမျှ မရှိသေးပါ + အနှစ်သက်ဆုံးတစ်ခု ထည့်ရန် + ဖယ်ရှာခြင်း + အားလုံးကို ရွေးချယ်ပါ + ဗီဒီယို ခေါ်ဆိုမှု + ဗီဒီယိုခေါ်ဆိုမှု စတင်ရန် + ဗီဒီယိုခေါ်ဆိုမှုသို့ ဖိတ်ရန် + စာ တစ်စောင် ပို့ပါ + ဖုန်းခေါ်မှု အသေးစိတ်အချက်အလက် + ... သို့ ပို့ပါ + ^1 အား ခေါ်ပါ + ^1၊ ^2၊ ^3၊ ^4 မှ ခေါ်ဆိုမှု လွတ်သွား၏။ + ^1၊ ^2၊ ^3၊ ^4 မှ ခ​ေါ်ဆိုမှုအား ဖြေထား၏။ + ^1၊ ^2၊ ^3၊ ^4ထံမှ အသံစာကို ဖတ်ပါ။ + ^1၊ ^2၊ ^3၊ ^4ထံမှ အသံစာ။ + ^1၊ ^2၊ ^3၊ ^4 အား ခေါ်ခြင်း။ + %1$s မှတစ်ဆင့် + %1$s %2$s မှတစ်ဆင့် + ^1 အားခေါ်ရန် + ^1 ကိုဗီဒီယိုခေါ်ဆိုမည်။ + ^1ထံမှ အသံစာကို နားထောင်ရန် + ^1 အတွက် အဆက်အသွယ် ဖန်တီးမည် + ^1 အားလက်ရှိ အဆက်အသွယ်သို့ ပေါင်းထည့်မည် + ^1၏ ခေါ်ဆိုမှု အသေးစိတ်များ + ယနေ့ + မနေ့က + ပိုဟောင်းသော + စပီကာကို ဖွင့်ပါ။ + စပီကာကို ပိတ်ပါ။ + ဖွင့်မှု စတင် သို့မဟုတ် ဆိုင်းငံ့ရန် + ပြသမှုအတွက်ရွေးစရာများ + အသံများနှင့် တုန်ခါမှု + ရယူသုံးနိုင်မှု + ဖုန်း သံစဉ် + ဖုန်းဝင်လျှင် တုန်ခါရန် + ခလုတ်ခုံအသံများ + ခလုတ်ခုံအသံအပိုင်းအခြား - "ပုံမှန်" - "အရှည်" + ပုံမှန် + အရှည် - "အမြန်တုံ့ပြန်ချက်များ" - "ခေါ်ဆိုမှုများ" - "ခေါ်ဆိုမှု ပိတ်ဆို့ခြင်း" - "အသံမေးလ်" - "ခေါ်ဆိုမှုပိတ်ဆို့ခြင်း ယာယီပိတ်ထားသည်" - "သင်သည် လွန်ခဲ့သည့် ၄၈ နာရီအတွင်း ဤဖုန်းဖြင့် အရေးပေါ်ဌာနကိုဖုန်း ခေါ်ဆိုခဲ့သောကြောင့် ခေါ်ဆိုမှုပိတ်ဆို့ခြင်းကို ဖြုတ်ထားသည်။ ၄၈ နာရီကျော်လွန်သည်နှင့် ၎င်းကိုအလိုအလျောက် ပြန်ဖွင့်ပေးပါမည်။" - "နံပါတ်များ သွင်းရန်" - "သင်သည် ယခင်က အချို့ခေါ်ဆိုသူများကို အလိုအလျောက် အခြား အက်ပ်များမှ တဆင့် အသံစာသို့ ပို့ရန် မှတ်ပေးခဲ့သည်။" - "နံပါတ်များကို ကြည့်ရန်" - "တင်သွင်းရန်" - "နံပါတ်ကို ဖွင့်မည်" - "နံပါတ် ထည့်သွင်းပါ" - "ဤနံပါတ်များမှ ခေါ်ဆိုမှုများကို ပိတ်ဆို့လိုက်မည်ဖြစ်ပြီး အသံမေးလ်များကို အလိုအလျောက် ဖျက်လိုက်ပါမည်။" - "ဤနံပါတ်များမှ ခေါ်ဆိုမှုများကို ပိတ်ဆို့လိုက်ပါမည်၊ သို့သော် ၎င်းတို့သည် သင့်ကို အသံမေးလ်ချန်ခဲ့နိုင်ပါသည်။" - "ပိတ်ထားသည့် နံပါတ်များ" - "%1$s အားပိတ်ဆို့ထားပြီးပါပြီ။" - "ခေါ်ဆိုသော အကောင့်များ" - "မြန်နှုန်းမြင့်ဖုန်းခေါ်ဆိုမှုကို ဖွင့်ရန်၊ အဆက်အသွယ်ခွင့်ပြုချက်ကို ဖွင့်ပါ။" - "ခေါ်ဆိုမှုမှတ်တမ်းကို ကြည့်ရန်၊ ဖုန်းခွင့်ပြုချက်ကို ဖွင့်ပါ။" - "သင့်အဆက်အသွယ်များကို ရှာဖွေရန်၊ အဆက်အသွယ်ခွင့်ပြုချက်များကို ဖွင့်ပါ။" - "ဖုန်းခေါ်ဆိုရန်၊ ဖုန်းခွင့်ပြုချက်ကိုဖွင့်ပါ။" - "ဖုန်း အက်ပ်ဆီတွင် စနစ် ဆက်တင်များသို့ ရေးသားခွင့် မရှိပါ။" - "ပိတ်ဆို့ထား" - "စပမ်းကို ပိတ်ဆို့ပါ/သတင်းပို့ပါ" - "နံပါတ်ကို ပိတ်ဆို့ရန်" - "စပမ်း မဟုတ်ပါ" - "နံပါတ်ကို ဖွင့်မည်" - "စပမ်း" - "%1$s သည် အော့ဖ်လိုင်းဖြစ်နေသောကြောင့် ဆက်သွယ်၍ မရနိုင်ပါ" - "အကြောင်း" - "Google ၏ စာသားမှတ်တမ်း" - "Google က ကူးယူနေသည်…" - "စာသားမှတ်တမ်း မရရှိနိုင်ပါ။" - "စာသားမှတ်တမ်း မရရှိနိုင်ပါ။ ဘာသာစကား ပံ့ပိုးမထားပါ။" - "စာသားမှတ်တမ်း မရရှိနိုင်ပါ။ မည်သည့် ပြောဆိုမှုကိုမျှ ရှာမတွေ့ပါ။" - "ကြည့်ရန်" - "ခေါ်ဆိုမှုကို ဖျက်လိုက်ပါပြီ။ မက်ဆေ့ဂျ်များရှိ ဤခေါ်ဆိုမှုအတောအတွင်း မျှဝေထားသော ပူးတွဲပါဖိုင်များကို ကြည့်ရှုပြီး ဖျက်ပါ။" - "ခေါ်ဆိုမှုကို ဖျက်လိုက်ပါပြီ။ မက်ဆေ့ဂျ်များရှိ ဤခေါ်ဆိုမှုများအတွင်း မျှဝေထားသော ပူးတွဲပါဖိုင်များကို ကြည့်ရှုပြီး ဖျက်ပါ။" + အမြန်တုံ့ပြန်ချက်များ + ခေါ်ဆိုမှုများ + ပိတ်ထားသော နံပါတ်များ + အသံမေးလ် + ခေါ်ဆိုမှုပိတ်ဆို့ခြင်း ယာယီပိတ်ထားသည် + သင်သည် လွန်ခဲ့သည့် ၄၈ နာရီအတွင်း ဤဖုန်းဖြင့် အရေးပေါ်ဌာနကိုဖုန်း ခေါ်ဆိုခဲ့သောကြောင့် ခေါ်ဆိုမှုပိတ်ဆို့ခြင်းကို ဖြုတ်ထားသည်။ ၄၈ နာရီကျော်လွန်သည်နှင့် ၎င်းကိုအလိုအလျောက် ပြန်ဖွင့်ပေးပါမည်။ + နံပါတ်များ သွင်းရန် + သင်သည် ယခင်က အချို့ခေါ်ဆိုသူများကို အလိုအလျောက် အခြား အက်ပ်များမှ တဆင့် အသံစာသို့ ပို့ရန် မှတ်ပေးခဲ့သည်။ + နံပါတ်များကို ကြည့်ရန် + တင်သွင်းရန် + နံပါတ်ကို ဖွင့်မည် + နံပါတ် ထည့်သွင်းပါ + ဤနံပါတ်များမှ ခေါ်ဆိုမှုများကို ပိတ်ဆို့လိုက်မည်ဖြစ်ပြီး အသံမေးလ်များကို အလိုအလျောက် ဖျက်လိုက်ပါမည်။ + ဤနံပါတ်များမှ ခေါ်ဆိုမှုများကို ပိတ်ဆို့လိုက်ပါမည်၊ သို့သော် ၎င်းတို့သည် သင့်ကို အသံမေးလ်ချန်ခဲ့နိုင်ပါသည်။ + ပိတ်ထားသည့် နံပါတ်များ + %1$s အားပိတ်ဆို့ထားပြီးပါပြီ။ + ခေါ်ဆိုသော အကောင့်များ + မြန်နှုန်းမြင့်ဖုန်းခေါ်ဆိုမှုကို ဖွင့်ရန်၊ အဆက်အသွယ်ခွင့်ပြုချက်ကို ဖွင့်ပါ။ + ခေါ်ဆိုမှုမှတ်တမ်းကို ကြည့်ရန်၊ ဖုန်းခွင့်ပြုချက်ကို ဖွင့်ပါ။ + သင့်အဆက်အသွယ်များကို ရှာဖွေရန်၊ အဆက်အသွယ်ခွင့်ပြုချက်များကို ဖွင့်ပါ။ + ဖုန်းခေါ်ဆိုရန်၊ ဖုန်းခွင့်ပြုချက်ကိုဖွင့်ပါ။ + ဖုန်း အက်ပ်ဆီတွင် စနစ် ဆက်တင်များသို့ ရေးသားခွင့် မရှိပါ။ + ပိတ်ဆို့ထား + စပမ်းကို ပိတ်ဆို့ပါ/သတင်းပို့ပါ + နံပါတ်ကို ပိတ်ဆို့ရန် + စပမ်း မဟုတ်ပါ + နံပါတ်ကို ဖွင့်မည် + စပမ်း + %1$s သည် အော့ဖ်လိုင်းဖြစ်နေသောကြောင့် ဆက်သွယ်၍ မရနိုင်ပါ + အကြောင်း + Google ၏ စာသားမှတ်တမ်း + ကူးယူနေသည်... + စာသားမှတ်တမ်း မရရှိနိုင်ပါ။ + စာသားမှတ်တမ်း မရရှိနိုင်ပါ။ ဘာသာစကား ပံ့ပိုးမထားပါ။ + စာသားမှတ်တမ်း မရရှိနိုင်ပါ။ မည်သည့် ပြောဆိုမှုကိုမျှ ရှာမတွေ့ပါ။ + စာသားမှတ်တမ်း တိကျမှု ပိုကောင်းလာစေရန် ကူညီမလား။ + စာသားမှတ်တမ်းပါ ဤသည်နှင့် နောင်လာမည့် အသံမေးလ်မက်ဆေ့ဂျ်များကို Google အား သုံးသပ်ခွင့်ပေးပါ။ ၎င်းတို့ကို အမည်မဖော်ဘဲ သိမ်းထားပါမည်။ \'ဆက်တင်များ\' ကို အချိန်မရွေး ပြောင်းပါ။ %1$s + ပါဝင်ပါမည် + မလိုတော့ပါ + စာသားမှတ်တမ်း အဆင့်သတ်မှတ်ရန် + သင့်အကြံပြုချက်အတွက် ကျေးဇူးပါ + လိုက်ခ်လုပ်ရန် + မကြိုက် + ကြည့်ရန် + ခေါ်ဆိုမှုကို ဖျက်လိုက်ပါပြီ။ မက်ဆေ့ဂျ်များရှိ ဤခေါ်ဆိုမှုအတောအတွင်း မျှဝေထားသော ပူးတွဲပါဖိုင်များကို ကြည့်ရှုပြီး ဖျက်ပါ။ + ခေါ်ဆိုမှုကို ဖျက်လိုက်ပါပြီ။ မက်ဆေ့ဂျ်များရှိ ဤခေါ်ဆိုမှုများအတွင်း မျှဝေထားသော ပူးတွဲပါဖိုင်များကို ကြည့်ရှုပြီး ဖျက်ပါ။ diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-nb/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-nb/strings.xml index d530f21e4..b51470b3b 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-nb/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-nb/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Telefon" - "Telefontastatur" - "Anropslogg" - "Kopiér nummeret" - "Kopiér transkripsjonen" - "Endre nummeret før du ringer" - "Slett anropsloggen" - "Slett talepost" - "Taleposten er slettet" - "ANGRE" - "Vil du slette anropsloggen?" - "Dette sletter alle anrop fra loggen" - "Sletter anropsloggen …" - "Tapt anrop" - "Tapt jobbanrop" - "Tapte anrop" - "%d tapte anrop" - "Ring tilbake" - "Melding" - "%1$s: %2$s" - "Ring %s" - "Mangler nummer til talepostkasse" - - %1$d talemeldinger - talemelding - - "%1$s, %2$s" - "Ny talemelding fra %1$s" - "Kunne ikke spille av talepost" - "Laster inn talepost …" - "Kunne ikke laste inn taleposten" - "(%1$d) %2$s" - "Slå høyttaleren på eller av" - "Søk etter avspillingsposisjon" - "Anropslogg" - "Flere alternativer" - "Tastatur" - "Innstillinger" - "Simulator" - "Nytt grensesnitt – lag snarvei" - "Starter massehandlingsmodus" - "Massehandlingsmodus er avsluttet" - "Du har valgt %1$s" - "Du har valgt bort %1$s" - "Kontaktinformasjon for %1$s" - "Kontaktdetaljer for den potensielt useriøse oppringeren %1$s" - "%1$s samtaler." - "Videoanrop." - "Start talesøk" - "Telefonsvarer" - "Avbryt massehandlinsmodus" - "Slett" - "Avbryt" - "%1$s er valgt" - - ""Vil du slette disse talemeldingene? "" - ""Vil du slette denne talemeldingen? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s kl. %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Talesøk er ikke tilgjengelig" - "Søk i kontakter" - "Legg til nummer eller søk etter kontakter" - "Anropsloggen er tom" - "Start en samtale" - "Du har ingen tapte anrop." - "Talepostkassen din er tom." - "Anropslogg" - "Alle" - "Ubesvarte" - "Hurtigvalg" - "Anropslogg" - "Kontakter" - "Talepostkasse" - "Ring %s" - "Opprett ny kontakt" - "Legg til for en kontakt" - "Send SMS" - "Start en videosamtale" - "Blokkér nummeret" - "Du har ingen på hurtigoppringning ennå" - "Legg til en favoritt" - "Fjern" - "Velg alle" - "Videoanrop" - "Send en melding" - "Samtaleinformasjon" - "Send til …" - "Ring ^1" - "Ubesvart anrop fra ^1, ^2, ^3, ^4." - "Besvart anrop fra ^1, ^2, ^3, ^4." - "Ulest talepost fra ^1, ^2, ^3, ^4." - "Talepost fra ^1, ^2, ^3, ^4." - "Ring til ^1, ^2, ^3, ^4." - "via %1$s" - "%1$s via %2$s" - "Ring ^1" - "Start videoanrop med ^1." - "Lytt til talepostkasse fra ^1" - "Opprett kontakt for ^1" - "Legg ^1 til en eksisterende kontakt" - "Samtaledetaljer for ^1" - "I dag" - "I går" - "Eldre" - "Slå på høyttaleren." - "Slå av høyttaleren." - "Start eller stopp avspillingen." - "Visningsalternativer" - "Lyder og vibrasjon" - "Tilgjengelighet" - "Telefonringelyd" - "Vibrer også når det ringer" - "Tastaturlyder" - "Lengde på tastaturlyder" + + + Telefon + Telefontastatur + Anropslogg + Kopiér nummeret + Kopiér transkripsjonen + Endre nummeret før du ringer + Slett anropsloggen + Slett talepost + Taleposten er slettet + Vil du slette anropsloggen? + Dette sletter alle anrop fra loggen + Sletter anropsloggen … + Tapt anrop + Tapt jobbanrop + Tapte anrop + %d tapte anrop + Ring tilbake + Melding + %1$s: %2$s + Ring %s + Mangler nummer til talepostkasse + + talemelding + %1$d talemeldinger + + %1$s, %2$s + Ny talemelding fra %1$s + Kunne ikke spille av talepost + Laster inn talepost … + Kunne ikke laste inn taleposten + (%1$d) %2$s + Slå høyttaleren på eller av + Søk etter avspillingsposisjon + Anropslogg + Flere alternativer + Tastatur + Innstillinger + Simulator + Nytt grensesnitt – lag snarvei + Starter massehandlingsmodus + Massehandlingsmodus er avsluttet + Du har valgt %1$s + Du har valgt bort %1$s + Kontaktinformasjon for %1$s + Kontaktdetaljer for den potensielt useriøse oppringeren %1$s + %1$s samtaler. + Videoanrop. + Start talesøk + Telefonsvarer + Avbryt massehandlinsmodus + Slett + Avbryt + %1$s er valgt + + Vil du slette denne talemeldingen? + Vil du slette disse talemeldingene? + + @string/call_log_header_today + %1$s kl. %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Talesøk er ikke tilgjengelig + Søk i kontakter + Legg til nummer eller søk etter kontakter + Anropsloggen er tom + Start en samtale + Du har ingen tapte anrop. + Talepostkassen din er tom. + Anropslogg + Alle + Ubesvarte + Hurtigvalg + Anropslogg + Kontakter + Talepostkasse + Ring %s + Opprett ny kontakt + Legg til for en kontakt + Send SMS + Start en videosamtale + Blokkér nummeret + Du har ingen på hurtigoppringning ennå + Legg til en favoritt + Fjern + Velg alle + Videoanrop + Konfigurer videoanrop + Inviter til videosamtale + Send en melding + Samtaleinformasjon + Send til … + Ring ^1 + Ubesvart anrop fra ^1, ^2, ^3, ^4. + Besvart anrop fra ^1, ^2, ^3, ^4. + Ulest talepost fra ^1, ^2, ^3, ^4. + Talepost fra ^1, ^2, ^3, ^4. + Ring til ^1, ^2, ^3, ^4. + via %1$s + %1$s via %2$s + Ring ^1 + Start videoanrop med ^1. + Lytt til talepostkasse fra ^1 + Opprett kontakt for ^1 + Legg ^1 til en eksisterende kontakt + Samtaledetaljer for ^1 + I dag + I går + Eldre + Slå på høyttaleren. + Slå av høyttaleren. + Start eller stopp avspillingen. + Visningsalternativer + Lyder og vibrasjon + Tilgjengelighet + Telefonringelyd + Vibrer også når det ringer + Tastaturlyder + Lengde på tastaturlyder - "Normal" - "Lang" + Normal + Lang - "Hurtigsvar" - "Anrop" - "Anropsblokkering" - "Talepost" - "Blokkering av anrop er midlertidig slått av" - "Blokkering av anrop er slått av fordi du kontaktet nødtjenester fra denne telefonen i løpet av de siste 48 timene. Funksjonen blir automatisk slått på igjen når perioden på 48 timer er utløpt." - "Importér numre" - "Du markerte tidligere noen anropere for automatisk overføring til talepost via andre apper." - "Se numre" - "Importér" - "Opphev blokkeringen av nummeret" - "Legg til nummer" - "Anrop fra disse numrene blokkeres, og talepost blir automatisk slettet." - "Anrop fra dette nummeret blokkeres, men du kan fortsatt motta talepost." - "Blokkerte numre" - "%1$s er allerede blokkert." - "Ringekontoer" - "For å slå på hurtigoppringning, slå på Kontakter-tillatelsen." - "For å se samtaleloggen din, slå på Telefon-tillatelsen." - "For å søke i kontaktene dine, slå på tillatelser for Kontakter." - "For å ringe, slå på Telefon-tillatelsen." - "Telefonappen har ikke tillatelse til å skrive til systeminnstillinger." - "Blokkert" - "Blokkér/rapportér som useriøs" - "Blokkér nummeret" - "Ikke useriøs" - "Opphev blokkeringen av nummeret" - "Nettsøppel" - "%1$s er frakoblet og kan ikke nås" - "Om" - "Transkribert av Google" - "Google transkriberer …" - "Ingen transkripsjon." - "Ingen transkripsjon. Språket støttes ikke." - "Ingen transkripsjon. Ingen tale ble registrert." - "Se" - "Anropet er slettet. Se og slett vedleggene som ble delt i denne samtalen, i Meldinger." - "Anropene er slettet. Se og slett vedleggene som ble delt i samtalene, i Meldinger." + Hurtigsvar + Anrop + Blokkerte numre + Talepost + Blokkering av anrop er midlertidig slått av + Blokkering av anrop er slått av fordi du kontaktet nødtjenester fra denne telefonen i løpet av de siste 48 timene. Funksjonen blir automatisk slått på igjen når perioden på 48 timer er utløpt. + Importér numre + Du markerte tidligere noen anropere for automatisk overføring til talepost via andre apper. + Se numre + Importér + Opphev blokkeringen av nummeret + Legg til nummer + Anrop fra disse numrene blokkeres, og talepost blir automatisk slettet. + Anrop fra dette nummeret blokkeres, men du kan fortsatt motta talepost. + Blokkerte numre + %1$s er allerede blokkert. + Ringekontoer + For å slå på hurtigoppringning, slå på Kontakter-tillatelsen. + For å se samtaleloggen din, slå på Telefon-tillatelsen. + For å søke i kontaktene dine, slå på tillatelser for Kontakter. + For å ringe, slå på Telefon-tillatelsen. + Telefonappen har ikke tillatelse til å skrive til systeminnstillinger. + Blokkert + Blokkér/rapportér som useriøs + Blokkér nummeret + Ikke useriøs + Opphev blokkeringen av nummeret + Nettsøppel + %1$s er frakoblet og kan ikke nås + Om + Transkribert av Google + Transkriberer … + Ingen transkripsjon. + Ingen transkripsjon. Språket støttes ikke. + Ingen transkripsjon. Ingen tale ble registrert. + Vil du hjelpe oss med å gjøre transkripsjoner mer nøyaktige? + La Google gå gjennom denne og fremtidige talemeldinger med transkripsjoner. De blir lagret anonymt. Du kan endre innstillingene når som helst. %1$s + Ja, jeg er med + Nei takk + Vurder transkripsjonskvalitet + Takk for tilbakemeldingen + Liker + Liker ikke + Se + Anropet er slettet. Se og slett vedleggene som ble delt i denne samtalen, i Meldinger. + Anropene er slettet. Se og slett vedleggene som ble delt i samtalene, i Meldinger. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-ne/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-ne/strings.xml index 4a8b31e9b..1a0581775 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-ne/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-ne/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "फोन" - "फोनको किप्याड" - "कल इतिहास" - "नम्बर प्रतिलिपि गर्नुहोस्" - "ट्रान्सक्रिप्शनको प्रतिलिपि बनाउँनुहोस्" - "कल गर्न अगाडि नम्बर सम्पादन गर्नुहोस्" - "कल इतिहास हटाउनुहोस्" - "भ्वाइसमेल हटाउनुहोस्" - "भ्वाइस मेल मेटाइयो" - "अनडू गर्नुहोस्" - "कल इतिहास मेटाउने हो?" - "यस कार्यले तपाईँको इतिहासबाट सबै कल मेट्नेछ" - "कल इतिहास हाटउँदै..." - "छुटेका कल" - "छुटेको कार्यको कल" - "छुटेका कलहरू" - "%d छुटेका कलहरू" - "फेरि कल गर्नुहोस्" - "सन्देश" - "%1$s: %2$s" - "%sमा डायल गर्नुहोस्" - "अज्ञात भ्वाइस मेल नम्बर" - - %1$d भ्वाइसमेलहरू - भ्वाइसमेल - - "%1$s , %2$s" - "%1$s बाट नयाँ भ्वाइसमेल" - "भ्वाइस मेललाई बजाउन सकिएन" - "भ्वाइस मेल लोड हुँदै ..." - "भ्वाइस मेललाई लोड गर्न सकिएन" - "( %1$d ) %2$s" - "स्पीकरफोन खोल्नुहोस् वा बन्द गर्नुहोस्" - "प्लेब्याक स्थिति खोज्नुहोस्" - "कलको इतिहास" - "थप विकल्पहरू" - "किप्याड" - "सेटिङ्हरू" - "सिम्युलेटर" - "नयाँ UI सर्टकट सिर्जना गर्ने" - "बल्क कारबाही सम्बन्धी मोडमा प्रवेश गर्दै" - "बल्क कारबाही सम्बन्धी मोड छोडियो" - "%1$s चयन गरियो" - "%1$s चयन हटाइयो" - "%1$s को लागि सम्पर्क विवरणहरू" - "शंकास्पद स्प्याम कलर %1$s का सम्पर्क सम्बन्धी विवरणहरू" - "%1$s कल।" - "भिडियो कल।" - "आवाज खोजी सुरु गर्नुहोस्" - "भ्वाइसमेल" - "ब्याच सम्बन्धी कारबाहीको मोडलाई रद्द गर्नुहोस्" - "मेट्नुहोस्" - "रद्द गर्नुहोस्" - "%1$s चयन गरियो" - - ""यी भ्वाइस मेलहरू मेट्ने हो? "" - ""यो भ्वाइस मेल मेट्ने हो? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s मा %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "आवाज खोजी उपलब्ध छैन" - "सम्पर्कहरू खोज्नुहोस्" - "नम्बर थप्नुहोस् वा सम्पर्कहरू खोज्नुहोस्" - "तपाईँको कल इतिहास खाली छ" - "कल गर्नुहोस्" - "तपाईँसँग कुनै पनि छुटेका कलहरू छैनन्।" - "तपाईँको भ्वाइस मेल खाली छ।" - "कल इतिहास" - "सबै" - "छुटेको" - "द्रूत डायल" - "कल इतिहास" - "सम्पर्कहरू" - "भ्वाइसमेल" - "%s कल गर्नुहोस्" - "नयाँ सम्पर्क सिर्जना गर्नुहोस्" - "सम्पर्कमा थप्नुहोस्" - "SMS पठाउनुहोस्" - "भिडियो कल बनाउनुहोस्" - "नम्बरलाई निषेध गर्नुहोस्" - "तपाईँको स्पिड डायलमा अझसम्म कोही छैन" - "एक मनपर्ने थप्नुहोस्" - "हटाउँनुहोस्" - "सबैलाई चयन गर्नुहोस्" - "भिडियो कल" - "सन्देश पठाउनुहोस्" - "कल विवरणहरु" - "…मा पठाउनुहोस्" - "^1 कल गर्नुहोस्" - "^1, ^2, ^3, ^4 बाट मिस्ड कल।" - "^1, ^2, ^3, ^4 बाट कलको जवाफ दिइयो।" - "^1, ^2, ^3, ^4 बाट पढ्न बाँकी भ्वाइस मेल।" - "^1, ^2, ^3, ^4 बाट भ्वाइस मेल।" - "^1, ^2, ^3, ^4 लाई कल गर्नुहोस्।" - "%1$s मार्फत" - "%2$s मार्फत %1$s" - "^1 कल गर्नुहोस्" - "^1 भिडियो कल गर्नुहोस्।" - "^1 बाट भ्वाइसमेल सुन्नुहोस्" - "^1 का लागि नयाँ सम्पर्क बनाउँनुहोस्" - "विद्यमान सम्पर्कमा ^1 थप्नुहोस्" - "^1 का लागि कल विवरणहरू" - "आज" - "हिजो" - "अझ पुरानो" - "स्पिकर खोल्नुहोस्।" - "स्पिकर बन्द गर्नुहोस्।" - "दोहर्याउने सुरु गर्नुहोस् वा रोक्नुहोस्।" - "विकल्पहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्" - "ध्वनि र कम्पन" - "पहुँचता" - "फोन रिङटोन" - "कलका लागि कम्पन पनि गर्नुहोस्" - "किप्याडका टोनहरू" - "किप्याडको टोनको लम्बाइ" + + + फोन + फोनको किप्याड + कल इतिहास + नम्बर प्रतिलिपि गर्नुहोस् + ट्रान्सक्रिप्शनको प्रतिलिपि बनाउँनुहोस् + कल गर्न अगाडि नम्बर सम्पादन गर्नुहोस् + कल इतिहास हटाउनुहोस् + भ्वाइसमेल हटाउनुहोस् + भ्वाइस मेल मेटाइयो + कल इतिहास मेटाउने हो? + यस कार्यले तपाईँको इतिहासबाट सबै कल मेट्नेछ + कल इतिहास हाटउँदै... + छुटेका कल + छुटेको कार्यको कल + छुटेका कलहरू + %d छुटेका कलहरू + फेरि कल गर्नुहोस् + सन्देश + %1$s: %2$s + %sमा डायल गर्नुहोस् + अज्ञात भ्वाइस मेल नम्बर + + भ्वाइसमेल + %1$d भ्वाइसमेलहरू + + %1$s , %2$s + %1$s बाट नयाँ भ्वाइसमेल + भ्वाइस मेललाई बजाउन सकिएन + भ्वाइस मेल लोड हुँदै ... + भ्वाइस मेललाई लोड गर्न सकिएन + ( %1$d ) %2$s + स्पीकरफोन खोल्नुहोस् वा बन्द गर्नुहोस् + प्लेब्याक स्थिति खोज्नुहोस् + कलको इतिहास + थप विकल्पहरू + किप्याड + सेटिङहरू + सिम्युलेटर + नयाँ UI सर्टकट सिर्जना गर्ने + बल्क कारबाही सम्बन्धी मोडमा प्रवेश गर्दै + बल्क कारबाही सम्बन्धी मोड छोडियो + %1$s चयन गरियो + %1$s चयन हटाइयो + %1$s को लागि सम्पर्क विवरणहरू + शंकास्पद स्प्याम कलर %1$s का सम्पर्क सम्बन्धी विवरणहरू + %1$s कल। + भिडियो कल। + आवाज खोजी सुरु गर्नुहोस् + भ्वाइसमेल + ब्याच सम्बन्धी कारबाहीको मोडलाई रद्द गर्नुहोस् + मेट्नुहोस् + रद्द गर्नुहोस् + %1$s चयन गरियो + + यो भ्वाइस मेल मेट्ने हो? + यी भ्वाइस मेलहरू मेट्ने हो? + + @string/call_log_header_today + %1$s मा %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + आवाज खोजी उपलब्ध छैन + सम्पर्कहरू खोज्नुहोस् + नम्बर थप्नुहोस् वा सम्पर्कहरू खोज्नुहोस् + तपाईँको कल इतिहास खाली छ + कल गर्नुहोस् + तपाईँसँग कुनै पनि छुटेका कलहरू छैनन्। + तपाईँको भ्वाइस मेल खाली छ। + कल इतिहास + सबै + छुटेको + द्रूत डायल + कल इतिहास + सम्पर्कहरू + भ्वाइसमेल + %s कल गर्नुहोस् + नयाँ सम्पर्क सिर्जना गर्नुहोस् + सम्पर्कमा थप्नुहोस् + SMS पठाउनुहोस् + भिडियो कल बनाउनुहोस् + नम्बरलाई निषेध गर्नुहोस् + तपाईँको स्पिड डायलमा अझसम्म कोही छैन + एक मन पर्ने थप्नुहोस् + हटाउँनुहोस् + सबैलाई चयन गर्नुहोस् + भिडियो कल + भिडियो कलिङ सेटअप गर्नुहोस् + भिडियो कलमा आमन्त्रित गर्नु… + सन्देश पठाउनुहोस् + कल विवरणहरु + …मा पठाउनुहोस् + ^1 कल गर्नुहोस् + ^1, ^2, ^3, ^4 बाट मिस्ड कल। + ^1, ^2, ^3, ^4 बाट कलको जवाफ दिइयो। + ^1, ^2, ^3, ^4 बाट पढ्न बाँकी भ्वाइस मेल। + ^1, ^2, ^3, ^4 बाट भ्वाइस मेल। + ^1, ^2, ^3, ^4 लाई कल गर्नुहोस्। + %1$s मार्फत + %2$s मार्फत %1$s + ^1 कल गर्नुहोस् + ^1 भिडियो कल गर्नुहोस्। + ^1 बाट भ्वाइसमेल सुन्नुहोस् + ^1 का लागि नयाँ सम्पर्क बनाउँनुहोस् + विद्यमान सम्पर्कमा ^1 थप्नुहोस् + ^1 का लागि कल विवरणहरू + आज + हिजो + अझ पुरानो + स्पिकर खोल्नुहोस्। + स्पिकर बन्द गर्नुहोस्। + दोहर्याउने सुरु गर्नुहोस् वा रोक्नुहोस्। + विकल्पहरू प्रदर्शन गर्नुहोस् + ध्वनि र कम्पन + पहुँचता + फोन रिङटोन + कलका लागि कम्पन पनि गर्नुहोस् + किप्याडका टोनहरू + किप्याडको टोनको लम्बाइ - "सामान्य" - "लामो" + सामान्य + लामो - "द्रुत प्रतिक्रियाहरू" - "कलहरू" - "कल रोक्दै" - "भ्वाइस मेल" - "कल अवरुद्ध अस्थायी रुपमा निष्क्रिय" - "कल अवरुद्ध अस्थायी रुपमा असक्षम गरिएको छ किनभने तपाईँले अन्तिम ४८ घन्टा भित्र यस फोनबाट आपत्कालीन सेवाहरू सम्पर्क गर्नुभयो। एकपटक ४८ घन्टा अवधि समाप्त भएपछि यो स्वचालित रूपले पुनः सक्रिय हुनेछ।" - "नम्बरहरू आयात गर्नुहोस्" - "तपाईँले पहिल्यै केही कल गर्ने व्यक्तिहरूलाई अन्य अनुप्रयोगहरू मार्फत स्वत: रूपमा भ्वाइस मेल पठाउन नै चिन्ह लगाउनु भएको थियो।" - "नम्बरहरू हेर्नुहोस्" - "आयात गर्नुहोस्" - "नम्बरमाथिको रोक हटाउनुहोस्" - "नम्बर थप्नुहोस्" - "यी नम्बरहरूबाट सबै कलहरू रोकिनेछन् र भ्वाइसमेलहरू स्वचालित रूपमा मेटिनेछन्।" - "यो नम्बरहरूबाट सबै कलहरू रोकिनेछन्। तर तिनिहरूले अझै तपाईँलाई भ्वाइस मेलहरू भने छोड्न सक्नेछन्।" - "रोकिएका नम्बरहरू" - "%1$s पहिले नै रोकिएको छ।" - "खाता कलिङ" - "तीव्र डायल सक्षम गर्न, सम्पर्क अनुमति सक्षम गर्नुहोस्।" - "आफ्नो कल लग हेर्न, फोन अनुमति सक्रिय गर्नुहोस्।" - "तपाईँको सम्पर्कहरू खोज गर्न सम्पर्क अनुमतिहरू सक्रिय गर्नुहोस्।" - "कल गर्न फोन अनुमति सक्रिय गर्नुहोस्।" - "प्रणाली सेटिङहरूमा लेख्न फोन अनुप्रयोगसँग अनुमति छैन।" - "अवरूद्ध गरियो" - "स्प्यामलाई रोक्नुहोस्/रिपोर्ट गर्नुहोस्" - "नम्बरलाई निषेध गर्नुहोस्" - "स्प्याम होइन" - "नम्बरमाथिको रोक हटाउनुहोस्" - "स्प्याम" - "%1$s अफलाइन हुनुहुन्छ र वहाँलाई भेट्न सकिँदैन" - "बारेमा" - "Google द्वारा ट्रान्सक्राइब गरिएको" - "Google ले ट्रान्सक्राइब गर्दैछ…" - "ट्रान्स्क्रिप्ट उपलब्ध छैन।" - "ट्रान्स्क्रिप्ट उपलब्ध छैन। भाषा समर्थित छैन।" - "ट्रान्स्क्रिप्ट उपलब्ध छैन। कुनै बोली पत्ता लागेन।" - "हेर्नुहोस्" - "कल मेटाइयो। Messages मा गरिएको यो कलका क्रममा समावेश गरी आदान-प्रदान गरिएका कागजातलाई हेर्नुहोस् र मेटाउनुहोस्।" - "कलहरू मेटाइए। Messages मा गरिएका कलहरूमा समावेश गरी आदान-प्रदान गरिएका कागजातलाई हेर्नुहोस् र मेटाउनुहोस्।" + द्रुत प्रतिक्रियाहरू + कलहरू + रोक लगाइएका नम्बरहरू + भ्वाइस मेल + कल अवरुद्ध अस्थायी रुपमा निष्क्रिय + कल अवरुद्ध अस्थायी रुपमा असक्षम गरिएको छ किनभने तपाईँले अन्तिम ४८ घन्टा भित्र यस फोनबाट आपत्कालीन सेवाहरू सम्पर्क गर्नुभयो। एकपटक ४८ घन्टा अवधि समाप्त भएपछि यो स्वचालित रूपले पुनः सक्रिय हुनेछ। + नम्बरहरू आयात गर्नुहोस् + तपाईँले पहिल्यै केही कल गर्ने व्यक्तिहरूलाई अन्य अनुप्रयोगहरू मार्फत स्वत: रूपमा भ्वाइस मेल पठाउन नै चिन्ह लगाउनु भएको थियो। + नम्बरहरू हेर्नुहोस् + आयात गर्नुहोस् + नम्बरमाथिको रोक हटाउनुहोस् + नम्बर थप्नुहोस् + यी नम्बरहरूबाट सबै कलहरू रोकिनेछन् र भ्वाइसमेलहरू स्वचालित रूपमा मेटिनेछन्। + यो नम्बरहरूबाट सबै कलहरू रोकिनेछन्। तर तिनिहरूले अझै तपाईँलाई भ्वाइस मेलहरू भने छोड्न सक्नेछन्। + रोकिएका नम्बरहरू + %1$s पहिले नै रोकिएको छ। + खाता कलिङ + तीव्र डायल सक्षम गर्न, सम्पर्क अनुमति सक्षम गर्नुहोस्। + आफ्नो कल लग हेर्न, फोन अनुमति सक्रिय गर्नुहोस्। + तपाईँको सम्पर्कहरू खोज गर्न सम्पर्क अनुमतिहरू सक्रिय गर्नुहोस्। + कल गर्न फोन अनुमति सक्रिय गर्नुहोस्। + प्रणाली सेटिङहरूमा लेख्न फोन अनुप्रयोगसँग अनुमति छैन। + अवरूद्ध गरियो + स्प्यामलाई रोक्नुहोस्/रिपोर्ट गर्नुहोस् + नम्बरलाई निषेध गर्नुहोस् + स्प्याम होइन + नम्बरमाथिको रोक हटाउनुहोस् + स्प्याम + %1$s अफलाइन हुनुहुन्छ र वहाँलाई भेट्न सकिँदैन + बारेमा + Google द्वारा ट्रान्सक्राइब गरिएको + ट्रान्सक्राइब गर्दै… + ट्रान्स्क्रिप्ट उपलब्ध छैन। + ट्रान्स्क्रिप्ट उपलब्ध छैन। भाषा समर्थित छैन। + ट्रान्स्क्रिप्ट उपलब्ध छैन। कुनै बोली पत्ता लागेन। + ट्रान्स्क्रिप्सनको सटीकता सुधार गर्न मद्दत गर्ने हो? + Google लाई यो र भविष्यका भ्वाइस मेलका ट्रान्स्क्रिप्टहरूसहितका सन्देशहरूलाई समीक्षा गर्न दिनुहोस्। ती सन्देशहरूलाई अज्ञात रूपमा भण्डारण गरिने छ। सेटिङहरू जुनसुकै बेला परिवर्तन गर्नुहोस्।%1$s + हो, म सहमत छु + पर्दैन, धन्यवाद + ट्रान्सक्रिप्सनको गुणस्तर मूल्याङ्कन गर्नु… + तपाईंको प्रतिक्रियाका लागि धन्यवाद + मन पऱ्यो + मन परेन + हेर्नुहोस् + कल मेटाइयो। Messages मा गरिएको यो कलका क्रममा समावेश गरी आदान प्रदान गरिएका कागजातलाई हेर्नुहोस् र मेटाउनुहोस्। + कलहरू मेटाइए। Messages मा गरिएका कलहरूमा समावेश गरी आदान प्रदान गरिएका कागजातलाई हेर्नुहोस् र मेटाउनुहोस्। diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-nl/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-nl/strings.xml index 58d10a86b..6ed92e47d 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-nl/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-nl/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Telefoon" - "Toetsenblok van telefoon" - "Oproepgeschiedenis" - "Nummer kopiëren" - "Transcriptie kopiëren" - "Nummer bewerken vóór bellen" - "Oproepgeschiedenis wissen" - "Voicemail verwijderen" - "Voicemail verwijderd" - "ONGED. MKN" - "Oproepgeschiedenis wissen?" - "Hiermee worden alle oproepen uit je geschiedenis verwijderd" - "Oproepgeschiedenis wissen…" - "Gemiste oproep" - "Gemiste zakelijke oproep" - "Gemiste oproepen" - "%d gemiste oproepen" - "Terugbellen" - "Bericht" - "%1$s: %2$s" - "%s bellen" - "Voicemailnummer onbekend" - - %1$d voicemails - Voicemail - - "%1$s, %2$s" - "Nieuwe voicemail van %1$s" - "Kan voicemail niet afspelen" - "Voicemail laden…" - "Kan voicemail niet laden" - "(%1$d) %2$s" - "Luidsprekertelefoon in- of uitschakelen" - "Afspeelpositie zoeken" - "Oproepgeschiedenis" - "Meer opties" - "toetsenblok" - "Instellingen" - "Simulator" - "Snelkoppeling voor nieuwe UI" - "Modus voor bulkacties openen" - "Modus voor bulkacties verlaten" - "%1$s geselecteerd" - "Selectie van %1$s opgeheven" - "Contactgegevens voor %1$s" - "Contactgegevens voor vermoedelijke spambeller %1$s" - "%1$s telefoongesprekken." - "Videogesprek." - "Gesproken zoekopdracht" - "Voicemail" - "Modus voor batchacties annuleren" - "Verwijderen" - "Annuleren" - "%1$s geselecteerd" - - ""Deze voicemails verwijderen? "" - ""Deze voicemail verwijderen? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s om %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Gesproken zoekopdracht niet beschikbaar" - "Contacten zoeken" - "Voeg nummer toe of zoek contacten" - "Je oproepgeschiedenis is leeg" - "Bellen" - "Je hebt geen gemiste oproepen." - "Je voicemail-inbox is leeg." - "Oproepgeschiedenis" - "Alle" - "Gemist" - "Snelkeuze" - "Oproepgeschiedenis" - "Contacten" - "Voicemail" - "%s bellen" - "Nieuw contact maken" - "Toevoegen aan een contact" - "Sms verzenden" - "Videogesprek starten" - "Nummer blokkeren" - "Er staat nog niemand in je snelkeuzelijst" - "Een favoriet toevoegen" - "Verwijderen" - "Alles selecteren" - "Videogesprek" - "Een bericht verzenden" - "Oproepdetails" - "Verzenden naar…" - "^1 bellen" - "Oproep gemist van ^1, ^2, ^3, ^4." - "Oproep beantwoord van ^1, ^2, ^3, ^4." - "Ongelezen voicemail van ^1, ^2, ^3, ^4." - "Voicemail van ^1, ^2, ^3, ^4." - "Oproep naar ^1, ^2, ^3, ^4." - "via %1$s" - "%1$s via %2$s" - "^1 bellen" - "Videogesprek ^1." - "Voicemail beluisteren van ^1" - "Contact maken voor ^1" - "^1 toevoegen aan bestaand contact" - "Oproepgegevens voor ^1" - "Vandaag" - "Gisteren" - "Ouder" - "Luidspreker inschakelen." - "Luidspreker uitschakelen." - "Afspelen starten of onderbreken." - "Weergaveopties" - "Geluiden en trillingen" - "Toegankelijkheid" - "Beltoon telefoon" - "Ook trillen voor oproepen" - "Toetsenbloktonen" - "Duur van toetsenbloktonen" + + + Telefoon + Toetsenblok van telefoon + Oproepgeschiedenis + Nummer kopiëren + Transcriptie kopiëren + Nummer bewerken vóór bellen + Oproepgeschiedenis wissen + Voicemail verwijderen + Voicemail verwijderd + Oproepgeschiedenis wissen? + Hiermee worden alle oproepen uit je geschiedenis verwijderd + Oproepgeschiedenis wissen… + Gemiste oproep + Gemiste zakelijke oproep + Gemiste oproepen + %d gemiste oproepen + Terugbellen + Bericht + %1$s: %2$s + %s bellen + Voicemailnummer onbekend + + Voicemail + %1$d voicemails + + %1$s, %2$s + Nieuwe voicemail van %1$s + Kan voicemail niet afspelen + Voicemail laden… + Kan voicemail niet laden + (%1$d) %2$s + Luidsprekertelefoon in- of uitschakelen + Afspeelpositie zoeken + Oproepgeschiedenis + Meer opties + toetsenblok + Instellingen + Simulator + Snelkoppeling voor nieuwe UI + Modus voor bulkacties openen + Modus voor bulkacties verlaten + %1$s geselecteerd + Selectie van %1$s opgeheven + Contactgegevens voor %1$s + Contactgegevens voor vermoedelijke spambeller %1$s + %1$s telefoongesprekken. + Videogesprek. + Gesproken zoekopdracht + Voicemail + Modus voor batchacties annuleren + Verwijderen + Annuleren + %1$s geselecteerd + + Deze voicemail verwijderen? + Deze voicemails verwijderen? + + @string/call_log_header_today + %1$s om %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Gesproken zoekopdracht niet beschikbaar + Contacten zoeken + Voeg nummer toe of zoek contacten + Je oproepgeschiedenis is leeg + Bellen + Je hebt geen gemiste oproepen. + Je voicemail-inbox is leeg. + Oproepgeschiedenis + Alle + Gemist + Snelkeuze + Oproepgeschiedenis + Contacten + Voicemail + %s bellen + Nieuw contact maken + Toevoegen aan een contact + Sms verzenden + Videogesprek starten + Nummer blokkeren + Er staat nog niemand in je snelkeuzelijst + Een favoriet toevoegen + Verwijderen + Alles selecteren + Videogesprek + Videogesprekken instellen + Uitnodigen voor videogesprek + Een bericht verzenden + Oproepdetails + Verzenden naar… + ^1 bellen + Oproep gemist van ^1, ^2, ^3, ^4. + Oproep beantwoord van ^1, ^2, ^3, ^4. + Ongelezen voicemail van ^1, ^2, ^3, ^4. + Voicemail van ^1, ^2, ^3, ^4. + Oproep naar ^1, ^2, ^3, ^4. + via %1$s + %1$s via %2$s + ^1 bellen + Videogesprek ^1. + Voicemail beluisteren van ^1 + Contact maken voor ^1 + ^1 toevoegen aan bestaand contact + Oproepgegevens voor ^1 + Vandaag + Gisteren + Ouder + Luidspreker inschakelen. + Luidspreker uitschakelen. + Afspelen starten of onderbreken. + Weergaveopties + Geluiden en trillingen + Toegankelijkheid + Beltoon telefoon + Ook trillen voor oproepen + Toetsenbloktonen + Duur van toetsenbloktonen - "Normaal" - "Lang" + Normaal + Lang - "Snelle reacties" - "Oproepen" - "Oproepen blokkeren" - "Voicemail" - "Oproepblokkering tijdelijk uitgeschakeld" - "Oproepblokkering is uitgeschakeld omdat je in de afgelopen 48 uur contact met de noodhulpdiensten hebt opgenomen via deze telefoon. De functie wordt automatisch weer ingeschakeld nadat de periode van 48 uur is verstreken." - "Nummers importeren" - "Je hebt via andere apps al aangegeven dat bepaalde bellers moeten worden doorgeschakeld naar de voicemail." - "Nummers bekijken" - "Importeren" - "Blokkeren van nummer opheffen" - "Nummer toevoegen" - "Oproepen van deze nummers worden geblokkeerd en voicemails worden automatisch verwijderd." - "Oproepen van deze nummers worden geblokkeerd, maar de bellers kunnen nog wel voicemail achterlaten." - "Geblokkeerde nummers" - "%1$s is al geblokkeerd." - "Oproepaccounts" - "Als je de snelkeuzefunctie wilt inschakelen, schakel je de machtiging voor Contacten in." - "Als je je gesprekkenlijst wilt bekijken, schakel je de machtiging voor Telefoon in." - "Als je naar contacten wilt zoeken, schakel je de contacttoestemming in." - "Als je iemand wilt bellen, schakel je de machtiging voor Telefoon in." - "Telefoon-app heeft geen toestemming om systeeminstellingen te schrijven." - "Geblokkeerd" - "Blokkeren/spam melden" - "Nummer blokkeren" - "Geen spam" - "Blokkeren van nummer opheffen" - "Spam" - "%1$s is offline en kan niet worden bereikt" - "Over" - "Getranscribeerd door Google" - "Bezig met transcriberen…" - "Transcript niet beschikbaar." - "Transcript niet beschikbaar. Taal niet ondersteund." - "Transcript niet beschikbaar. Geen spraak gedetecteerd." - "Weergeven" - "Gesprek verwijderd. Bijlagen die in dit gesprek zijn gedeeld, kun je bekijken en verwijderen via Berichten." - "Gesprekken verwijderd. Bijlagen die in deze gesprekken zijn gedeeld, kun je bekijken en verwijderen via Berichten." + Snelle reacties + Oproepen + Geblokkeerde nummers + Voicemail + Oproepblokkering tijdelijk uitgeschakeld + Oproepblokkering is uitgeschakeld omdat je in de afgelopen 48 uur contact met de noodhulpdiensten hebt opgenomen via deze telefoon. De functie wordt automatisch weer ingeschakeld nadat de periode van 48 uur is verstreken. + Nummers importeren + Je hebt via andere apps al aangegeven dat bepaalde bellers moeten worden doorgeschakeld naar de voicemail. + Nummers bekijken + Importeren + Blokkeren van nummer opheffen + Nummer toevoegen + Oproepen van deze nummers worden geblokkeerd en voicemails worden automatisch verwijderd. + Oproepen van deze nummers worden geblokkeerd, maar de bellers kunnen nog wel voicemail achterlaten. + Geblokkeerde nummers + %1$s is al geblokkeerd. + Oproepaccounts + Als je de snelkeuzefunctie wilt inschakelen, schakel je de machtiging voor Contacten in. + Als je je gesprekkenlijst wilt bekijken, schakel je de machtiging voor Telefoon in. + Als je naar contacten wilt zoeken, schakel je de contacttoestemming in. + Als je iemand wilt bellen, schakel je de machtiging voor Telefoon in. + Telefoon-app heeft geen toestemming om systeeminstellingen te schrijven. + Geblokkeerd + Blokkeren/spam melden + Nummer blokkeren + Geen spam + Blokkeren van nummer opheffen + Spam + %1$s is offline en kan niet worden bereikt + Over + Getranscribeerd door Google + Transcript maken… + Transcript niet beschikbaar. + Transcript niet beschikbaar. Taal niet ondersteund. + Transcript niet beschikbaar. Geen spraak gedetecteerd. + Wil je helpen de nauwkeurigheid van transcripties te verbeteren? + Laat Google deze en toekomstige voicemailberichten met transcripten controleren. Ze worden anoniem opgeslagen. Je kunt deze instellingen op elk gewenst moment wijzigen. %1$s + Ja, is goed + Nee + Beoordeel transcriptkwaliteit + Bedankt voor je feedback + Like + Dislike + Weergeven + Gesprek verwijderd. Bijlagen die in dit gesprek zijn gedeeld, kun je bekijken en verwijderen via Berichten. + Gesprekken verwijderd. Bijlagen die in deze gesprekken zijn gedeeld, kun je bekijken en verwijderen via Berichten. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-no/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-no/strings.xml index d530f21e4..b51470b3b 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-no/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-no/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Telefon" - "Telefontastatur" - "Anropslogg" - "Kopiér nummeret" - "Kopiér transkripsjonen" - "Endre nummeret før du ringer" - "Slett anropsloggen" - "Slett talepost" - "Taleposten er slettet" - "ANGRE" - "Vil du slette anropsloggen?" - "Dette sletter alle anrop fra loggen" - "Sletter anropsloggen …" - "Tapt anrop" - "Tapt jobbanrop" - "Tapte anrop" - "%d tapte anrop" - "Ring tilbake" - "Melding" - "%1$s: %2$s" - "Ring %s" - "Mangler nummer til talepostkasse" - - %1$d talemeldinger - talemelding - - "%1$s, %2$s" - "Ny talemelding fra %1$s" - "Kunne ikke spille av talepost" - "Laster inn talepost …" - "Kunne ikke laste inn taleposten" - "(%1$d) %2$s" - "Slå høyttaleren på eller av" - "Søk etter avspillingsposisjon" - "Anropslogg" - "Flere alternativer" - "Tastatur" - "Innstillinger" - "Simulator" - "Nytt grensesnitt – lag snarvei" - "Starter massehandlingsmodus" - "Massehandlingsmodus er avsluttet" - "Du har valgt %1$s" - "Du har valgt bort %1$s" - "Kontaktinformasjon for %1$s" - "Kontaktdetaljer for den potensielt useriøse oppringeren %1$s" - "%1$s samtaler." - "Videoanrop." - "Start talesøk" - "Telefonsvarer" - "Avbryt massehandlinsmodus" - "Slett" - "Avbryt" - "%1$s er valgt" - - ""Vil du slette disse talemeldingene? "" - ""Vil du slette denne talemeldingen? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s kl. %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Talesøk er ikke tilgjengelig" - "Søk i kontakter" - "Legg til nummer eller søk etter kontakter" - "Anropsloggen er tom" - "Start en samtale" - "Du har ingen tapte anrop." - "Talepostkassen din er tom." - "Anropslogg" - "Alle" - "Ubesvarte" - "Hurtigvalg" - "Anropslogg" - "Kontakter" - "Talepostkasse" - "Ring %s" - "Opprett ny kontakt" - "Legg til for en kontakt" - "Send SMS" - "Start en videosamtale" - "Blokkér nummeret" - "Du har ingen på hurtigoppringning ennå" - "Legg til en favoritt" - "Fjern" - "Velg alle" - "Videoanrop" - "Send en melding" - "Samtaleinformasjon" - "Send til …" - "Ring ^1" - "Ubesvart anrop fra ^1, ^2, ^3, ^4." - "Besvart anrop fra ^1, ^2, ^3, ^4." - "Ulest talepost fra ^1, ^2, ^3, ^4." - "Talepost fra ^1, ^2, ^3, ^4." - "Ring til ^1, ^2, ^3, ^4." - "via %1$s" - "%1$s via %2$s" - "Ring ^1" - "Start videoanrop med ^1." - "Lytt til talepostkasse fra ^1" - "Opprett kontakt for ^1" - "Legg ^1 til en eksisterende kontakt" - "Samtaledetaljer for ^1" - "I dag" - "I går" - "Eldre" - "Slå på høyttaleren." - "Slå av høyttaleren." - "Start eller stopp avspillingen." - "Visningsalternativer" - "Lyder og vibrasjon" - "Tilgjengelighet" - "Telefonringelyd" - "Vibrer også når det ringer" - "Tastaturlyder" - "Lengde på tastaturlyder" + + + Telefon + Telefontastatur + Anropslogg + Kopiér nummeret + Kopiér transkripsjonen + Endre nummeret før du ringer + Slett anropsloggen + Slett talepost + Taleposten er slettet + Vil du slette anropsloggen? + Dette sletter alle anrop fra loggen + Sletter anropsloggen … + Tapt anrop + Tapt jobbanrop + Tapte anrop + %d tapte anrop + Ring tilbake + Melding + %1$s: %2$s + Ring %s + Mangler nummer til talepostkasse + + talemelding + %1$d talemeldinger + + %1$s, %2$s + Ny talemelding fra %1$s + Kunne ikke spille av talepost + Laster inn talepost … + Kunne ikke laste inn taleposten + (%1$d) %2$s + Slå høyttaleren på eller av + Søk etter avspillingsposisjon + Anropslogg + Flere alternativer + Tastatur + Innstillinger + Simulator + Nytt grensesnitt – lag snarvei + Starter massehandlingsmodus + Massehandlingsmodus er avsluttet + Du har valgt %1$s + Du har valgt bort %1$s + Kontaktinformasjon for %1$s + Kontaktdetaljer for den potensielt useriøse oppringeren %1$s + %1$s samtaler. + Videoanrop. + Start talesøk + Telefonsvarer + Avbryt massehandlinsmodus + Slett + Avbryt + %1$s er valgt + + Vil du slette denne talemeldingen? + Vil du slette disse talemeldingene? + + @string/call_log_header_today + %1$s kl. %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Talesøk er ikke tilgjengelig + Søk i kontakter + Legg til nummer eller søk etter kontakter + Anropsloggen er tom + Start en samtale + Du har ingen tapte anrop. + Talepostkassen din er tom. + Anropslogg + Alle + Ubesvarte + Hurtigvalg + Anropslogg + Kontakter + Talepostkasse + Ring %s + Opprett ny kontakt + Legg til for en kontakt + Send SMS + Start en videosamtale + Blokkér nummeret + Du har ingen på hurtigoppringning ennå + Legg til en favoritt + Fjern + Velg alle + Videoanrop + Konfigurer videoanrop + Inviter til videosamtale + Send en melding + Samtaleinformasjon + Send til … + Ring ^1 + Ubesvart anrop fra ^1, ^2, ^3, ^4. + Besvart anrop fra ^1, ^2, ^3, ^4. + Ulest talepost fra ^1, ^2, ^3, ^4. + Talepost fra ^1, ^2, ^3, ^4. + Ring til ^1, ^2, ^3, ^4. + via %1$s + %1$s via %2$s + Ring ^1 + Start videoanrop med ^1. + Lytt til talepostkasse fra ^1 + Opprett kontakt for ^1 + Legg ^1 til en eksisterende kontakt + Samtaledetaljer for ^1 + I dag + I går + Eldre + Slå på høyttaleren. + Slå av høyttaleren. + Start eller stopp avspillingen. + Visningsalternativer + Lyder og vibrasjon + Tilgjengelighet + Telefonringelyd + Vibrer også når det ringer + Tastaturlyder + Lengde på tastaturlyder - "Normal" - "Lang" + Normal + Lang - "Hurtigsvar" - "Anrop" - "Anropsblokkering" - "Talepost" - "Blokkering av anrop er midlertidig slått av" - "Blokkering av anrop er slått av fordi du kontaktet nødtjenester fra denne telefonen i løpet av de siste 48 timene. Funksjonen blir automatisk slått på igjen når perioden på 48 timer er utløpt." - "Importér numre" - "Du markerte tidligere noen anropere for automatisk overføring til talepost via andre apper." - "Se numre" - "Importér" - "Opphev blokkeringen av nummeret" - "Legg til nummer" - "Anrop fra disse numrene blokkeres, og talepost blir automatisk slettet." - "Anrop fra dette nummeret blokkeres, men du kan fortsatt motta talepost." - "Blokkerte numre" - "%1$s er allerede blokkert." - "Ringekontoer" - "For å slå på hurtigoppringning, slå på Kontakter-tillatelsen." - "For å se samtaleloggen din, slå på Telefon-tillatelsen." - "For å søke i kontaktene dine, slå på tillatelser for Kontakter." - "For å ringe, slå på Telefon-tillatelsen." - "Telefonappen har ikke tillatelse til å skrive til systeminnstillinger." - "Blokkert" - "Blokkér/rapportér som useriøs" - "Blokkér nummeret" - "Ikke useriøs" - "Opphev blokkeringen av nummeret" - "Nettsøppel" - "%1$s er frakoblet og kan ikke nås" - "Om" - "Transkribert av Google" - "Google transkriberer …" - "Ingen transkripsjon." - "Ingen transkripsjon. Språket støttes ikke." - "Ingen transkripsjon. Ingen tale ble registrert." - "Se" - "Anropet er slettet. Se og slett vedleggene som ble delt i denne samtalen, i Meldinger." - "Anropene er slettet. Se og slett vedleggene som ble delt i samtalene, i Meldinger." + Hurtigsvar + Anrop + Blokkerte numre + Talepost + Blokkering av anrop er midlertidig slått av + Blokkering av anrop er slått av fordi du kontaktet nødtjenester fra denne telefonen i løpet av de siste 48 timene. Funksjonen blir automatisk slått på igjen når perioden på 48 timer er utløpt. + Importér numre + Du markerte tidligere noen anropere for automatisk overføring til talepost via andre apper. + Se numre + Importér + Opphev blokkeringen av nummeret + Legg til nummer + Anrop fra disse numrene blokkeres, og talepost blir automatisk slettet. + Anrop fra dette nummeret blokkeres, men du kan fortsatt motta talepost. + Blokkerte numre + %1$s er allerede blokkert. + Ringekontoer + For å slå på hurtigoppringning, slå på Kontakter-tillatelsen. + For å se samtaleloggen din, slå på Telefon-tillatelsen. + For å søke i kontaktene dine, slå på tillatelser for Kontakter. + For å ringe, slå på Telefon-tillatelsen. + Telefonappen har ikke tillatelse til å skrive til systeminnstillinger. + Blokkert + Blokkér/rapportér som useriøs + Blokkér nummeret + Ikke useriøs + Opphev blokkeringen av nummeret + Nettsøppel + %1$s er frakoblet og kan ikke nås + Om + Transkribert av Google + Transkriberer … + Ingen transkripsjon. + Ingen transkripsjon. Språket støttes ikke. + Ingen transkripsjon. Ingen tale ble registrert. + Vil du hjelpe oss med å gjøre transkripsjoner mer nøyaktige? + La Google gå gjennom denne og fremtidige talemeldinger med transkripsjoner. De blir lagret anonymt. Du kan endre innstillingene når som helst. %1$s + Ja, jeg er med + Nei takk + Vurder transkripsjonskvalitet + Takk for tilbakemeldingen + Liker + Liker ikke + Se + Anropet er slettet. Se og slett vedleggene som ble delt i denne samtalen, i Meldinger. + Anropene er slettet. Se og slett vedleggene som ble delt i samtalene, i Meldinger. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-pa/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-pa/strings.xml index cbc249a4c..d8e09a098 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-pa/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-pa/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "ਫ਼ੋਨ" - "ਫ਼ੋਨ ਕੀਪੈਡ" - "ਕਾਲ ਇਤਿਹਾਸ" - "ਨੰਬਰ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" - "ਲਿਪੀ ਬਦਲਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" - "ਕਾਲ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨੰਬਰ ਸੰਪਾਦਿਤ ਕਰੋ" - "ਕਾਲ ਇਤਿਹਾਸ ਹਟਾਓ" - "ਵੌਇਸਮੇਲ ਮਿਟਾਓ" - "ਵੌਇਸਮੇਲ ਮਿਟਾਈ ਗਈ" - "ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਗਾ ਕਰੋ" - "ਕੀ ਕਾਲ ਇਤਿਹਾਸ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" - "ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਇਤਿਹਾਸ ਤੋਂ ਸਾਰੀਆਂ ਕਾਲਾਂ ਮਿਟਾ ਦੇਵੇਗਾ" - "ਕਾਲ ਇਤਿਹਾਸ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…" - "ਮਿਸਡ ਕਾਲ" - "ਕੰਮ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਖੁੰਝੀ ਕਾਲ" - "ਮਿਸ ਹੋਈਆਂ ਕਾਲਾਂ" - "%d ਮਿਸ ਹੋਈਆਂ ਕਾਲਾਂ" - "ਕਾਲ ਬੈਕ ਕਰੋ" - "ਸੁਨੇਹਾ" - "%1$s: %2$s" - "%s ਡਾਇਲ ਕਰੋ" - "ਵੌਇਸਮੇਲ ਨੰਬਰ ਅਗਿਆਤ" - - %1$d ਵੌਇਸਮੇਲਾਂ - %1$d ਵੌਇਸਮੇਲਾਂ - - "%1$s, %2$s" - "%1$s ਦੀ ਨਵੀਂ ਵੌਇਸਮੇਲ" - "ਵੌਇਸਮੇਲ ਪਲੇ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - "ਵੌਇਸਮੇਲ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ…" - "ਵੌਇਸਮੇਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - "(%1$d) %2$s" - "ਸਪੀਕਰਫੋਨ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ" - "ਪਲੇਬੈਕ ਪੋਜੀਸ਼ਨ ਖੋਜੋ" - "ਕਾਲ ਇਤਿਹਾਸ" - "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ" - "ਕੀ-ਪੈਡ" - "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" - "ਸਿਮੁਲੇਟਰ" - "ਨਵਾਂ UI ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਣਾਓ" - "ਬਲਕ ਕਾਰਵਾਈ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - "ਬਲਕ ਕਾਰਵਾਈ ਮੋਡ ਨੂੰ ਛੱਡਿਆ" - "%1$s ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" - "%1$s ਨੂੰ ਅਣ-ਚੁਣਿਆ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" - "%1$s ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਵੇਰਵੇ" - "ਸ਼ੱਕੀ ਸਪੈਮ ਕਾਲਰ %1$s ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਵੇਰਵੇ" - "%1$s ਕਾਲਾਂ।" - "ਵੀਡੀਓ ਕਾਲ।" - "ਵੌਇਸ ਖੋਜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" - "ਵੌਇਸਮੇਲ" - "ਬੈਚ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਮੋਡ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰੋ" - "ਮਿਟਾਓ" - "ਰੱਦ ਕਰੋ" - "%1$s ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" - - ""ਕੀ ਇਸ ਵੌਇਸਮੇਲ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਹੈ? "" - ""ਕੀ ਇਹਨਾਂ ਵੌਇਸਮੇਲਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਹੈ? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s ਨੂੰ %2$s ਵਜੇ" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "ਵੌਇਸ ਖੋਜ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - "ਸੰਪਰਕ ਖੋਜੋ" - "ਨੰਬਰ ਜੋੜੋ ਜਾਂ ਸੰਪਰਕ ਖੋਜੋ" - "ਤੁਹਾਡਾ ਕਾਲ ਇਤਿਹਾਸ ਖਾਲੀ ਹੈ" - "ਇੱਕ ਕਾਲ ਕਰੋ" - "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਵੀ ਖੁੰਝੀਆਂ ਕਾਲਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ।" - "ਤੁਹਾਡਾ ਵੌਇਸਮੇਲ ਇਨਬਾਕਸ ਖਾਲੀ ਹੈ।" - "ਕਾਲ ਇਤਿਹਾਸ" - "ਸਭ" - "ਮਿਸਡ" - "ਸਪੀਡ ਡਾਇਲ" - "ਕਾਲ ਇਤਿਹਾਸ" - "ਸੰਪਰਕ" - "ਵੌਇਸਮੇਲ" - "%s ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ" - "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਓ" - "ਕਿਸੇ ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" - "SMS ਭੇਜੋ" - "ਵੀਡੀਓ ਕਾਲ ਕਰੋ" - "ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਬਲੌਕ ਕਰੋ" - "ਅਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸਪੀਡ ਡਾਇਲ \'ਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਵਿਅਕਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - "ਕੋਈ ਮਨਪਸੰਦ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" - "ਹਟਾਓ" - "ਸਭ ਚੁਣੋ" - "ਵੀਡੀਓ ਕਾਲ" - "ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" - "ਕਾਲ ਵੇਰਵੇ" - "ਇਸ \'ਤੇ ਭੇਜੋ..." - "^1 ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ" - "^1, ^2, ^3, ^4 ਦੀ ਮਿਸਡ ਕਾਲ।" - "^1, ^2, ^3, ^4 ਦੀ ਕਾਲ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ।" - "^1 , ^2 , ^3 , ^4 ਵੱਲੋਂ ਬਿਨਾਂ-ਪੜ੍ਹੀ ਵੌਇਸਮੇਲ।" - "^1, ^2, ^3, ^4 ਵੱਲੋਂ ਵੌਇਸਮੇਲ।" - "^1, ^2, ^3, ^4 ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ।" - "%1$s ਰਾਹੀਂ" - "%1$s, %2$s ਰਾਹੀਂ" - "^1 ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ" - "ਵੀਡੀਓ ਕਾਲ ^1।" - "^1 ਦੀ ਵੌਇਸਮੇਲ ਚੁਣੋ" - "^1 ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਓ" - "^1 ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" - "^1 ਲਈ ਕਾਲ ਵੇਰਵੇ" - "ਅੱਜ" - "ਕੱਲ੍ਹ" - "ਪੁਰਾਣੇ" - "ਸਪੀਕਰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।" - "ਸਪੀਕਰ ਬੰਦ ਕਰੋ।" - "ਪਲੇਬੈਕ ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਜਾਂ ਰੋਕੋ।" - "ਡਿਸਪਲੇ ਚੋਣਾਂ" - "ਧੁਨੀਆਂ ਅਤੇ ਥਰਥਰਾਹਟ" - "ਪਹੁੰਚਯੋਗਤਾ" - "ਫੋਨ ਰਿੰਗਟੋਨ" - "ਕਾਲਾਂ ਲਈ ਥਰਥਰਾਹਟ ਵੀ ਕਰੋ" - "ਕੀਪੈਡ ਟੋਨਾਂ" - "ਕੀਪੈਡ ਟੋਨ ਦੀ ਲੰਬਾਈ" + + + ਫ਼ੋਨ + ਫ਼ੋਨ ਕੀਪੈਡ + ਕਾਲ ਇਤਿਹਾਸ + ਨੰਬਰ ਕਾਪੀ ਕਰੋ + ਲਿਪੀ ਬਦਲਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ + ਕਾਲ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨੰਬਰ ਸੰਪਾਦਿਤ ਕਰੋ + ਕਾਲ ਇਤਿਹਾਸ ਹਟਾਓ + ਵੌਇਸਮੇਲ ਮਿਟਾਓ + ਵੌਇਸਮੇਲ ਮਿਟਾਈ ਗਈ + ਕੀ ਕਾਲ ਇਤਿਹਾਸ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ? + ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਇਤਿਹਾਸ ਤੋਂ ਸਾਰੀਆਂ ਕਾਲਾਂ ਮਿਟਾ ਦੇਵੇਗਾ + ਕਾਲ ਇਤਿਹਾਸ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ… + ਮਿਸਡ ਕਾਲ + ਕੰਮ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਖੁੰਝੀ ਕਾਲ + ਮਿਸ ਹੋਈਆਂ ਕਾਲਾਂ + %d ਮਿਸ ਹੋਈਆਂ ਕਾਲਾਂ + ਕਾਲ ਬੈਕ ਕਰੋ + ਸੁਨੇਹਾ + %1$s: %2$s + %s ਡਾਇਲ ਕਰੋ + ਵੌਇਸਮੇਲ ਨੰਬਰ ਅਗਿਆਤ + + %1$d ਵੌਇਸਮੇਲਾਂ + %1$d ਵੌਇਸਮੇਲਾਂ + + %1$s, %2$s + %1$s ਦੀ ਨਵੀਂ ਵੌਇਸਮੇਲ + ਵੌਇਸਮੇਲ ਪਲੇ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ + ਵੌਇਸਮੇਲ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ… + ਵੌਇਸਮੇਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ + (%1$d) %2$s + ਸਪੀਕਰਫੋਨ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ + ਪਲੇਬੈਕ ਪੋਜੀਸ਼ਨ ਖੋਜੋ + ਕਾਲ ਇਤਿਹਾਸ + ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ + ਕੀ-ਪੈਡ + ਸੈਟਿੰਗਾਂ + ਸਿਮੁਲੇਟਰ + ਨਵਾਂ UI ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਣਾਓ + ਬਲਕ ਕਾਰਵਾਈ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ + ਬਲਕ ਕਾਰਵਾਈ ਮੋਡ ਨੂੰ ਛੱਡਿਆ + %1$s ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ + %1$s ਨੂੰ ਅਣ-ਚੁਣਿਆ ਕੀਤਾ ਗਿਆ + %1$s ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਵੇਰਵੇ + ਸ਼ੱਕੀ ਸਪੈਮ ਕਾਲਰ %1$s ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਵੇਰਵੇ + %1$s ਕਾਲਾਂ। + ਵੀਡੀਓ ਕਾਲ। + ਵੌਇਸ ਖੋਜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ + ਵੌਇਸਮੇਲ + ਬੈਚ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਮੋਡ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰੋ + ਮਿਟਾਓ + ਰੱਦ ਕਰੋ + %1$s ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ + + ਕੀ ਇਸ ਵੌਇਸਮੇਲ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਹੈ? + ਕੀ ਇਹਨਾਂ ਵੌਇਸਮੇਲਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਹੈ? + + @string/call_log_header_today + %1$s ਨੂੰ %2$s ਵਜੇ + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + ਵੌਇਸ ਖੋਜ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ + ਸੰਪਰਕ ਖੋਜੋ + ਨੰਬਰ ਜੋੜੋ ਜਾਂ ਸੰਪਰਕ ਖੋਜੋ + ਤੁਹਾਡਾ ਕਾਲ ਇਤਿਹਾਸ ਖਾਲੀ ਹੈ + ਇੱਕ ਕਾਲ ਕਰੋ + ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਵੀ ਖੁੰਝੀਆਂ ਕਾਲਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ। + ਤੁਹਾਡਾ ਵੌਇਸਮੇਲ ਇਨਬਾਕਸ ਖਾਲੀ ਹੈ। + ਕਾਲ ਇਤਿਹਾਸ + ਸਭ + ਮਿਸਡ + ਸਪੀਡ ਡਾਇਲ + ਕਾਲ ਇਤਿਹਾਸ + ਸੰਪਰਕ + ਵੌਇਸਮੇਲ + %s ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ + ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਓ + ਕਿਸੇ ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ + SMS ਭੇਜੋ + ਵੀਡੀਓ ਕਾਲ ਕਰੋ + ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਬਲੌਕ ਕਰੋ + ਅਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸਪੀਡ ਡਾਇਲ \'ਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਵਿਅਕਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ + ਕੋਈ ਮਨਪਸੰਦ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ + ਹਟਾਓ + ਸਭ ਚੁਣੋ + ਵੀਡੀਓ ਕਾਲ + ਵੀਡੀਓ ਕਾਲਿੰਗ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰੋ + ਵੀਡੀਓ ਕਾਲ \'ਤੇ ਸੱਦਾ ਦਿਓ + ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ + ਕਾਲ ਵੇਰਵੇ + ਇਸ \'ਤੇ ਭੇਜੋ... + ^1 ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ + ^1, ^2, ^3, ^4 ਦੀ ਮਿਸਡ ਕਾਲ। + ^1, ^2, ^3, ^4 ਦੀ ਕਾਲ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ। + ^1 , ^2 , ^3 , ^4 ਵੱਲੋਂ ਬਿਨਾਂ-ਪੜ੍ਹੀ ਵੌਇਸਮੇਲ। + ^1, ^2, ^3, ^4 ਵੱਲੋਂ ਵੌਇਸਮੇਲ। + ^1, ^2, ^3, ^4 ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ। + %1$s ਰਾਹੀਂ + %1$s, %2$s ਰਾਹੀਂ + ^1 ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ + ਵੀਡੀਓ ਕਾਲ ^1। + ^1 ਦੀ ਵੌਇਸਮੇਲ ਚੁਣੋ + ^1 ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਓ + ^1 ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ + ^1 ਲਈ ਕਾਲ ਵੇਰਵੇ + ਅੱਜ + ਕੱਲ੍ਹ + ਪੁਰਾਣੇ + ਸਪੀਕਰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ। + ਸਪੀਕਰ ਬੰਦ ਕਰੋ। + ਪਲੇਬੈਕ ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਜਾਂ ਰੋਕੋ। + ਡਿਸਪਲੇ ਚੋਣਾਂ + ਧੁਨੀਆਂ ਅਤੇ ਥਰਥਰਾਹਟ + ਪਹੁੰਚਯੋਗਤਾ + ਫੋਨ ਰਿੰਗਟੋਨ + ਕਾਲਾਂ ਲਈ ਥਰਥਰਾਹਟ ਵੀ ਕਰੋ + ਕੀਪੈਡ ਟੋਨਾਂ + ਕੀਪੈਡ ਟੋਨ ਦੀ ਲੰਬਾਈ - "ਸਧਾਰਨ" - "ਲੰਮਾ" + ਸਧਾਰਨ + ਲੰਮਾ - "ਤਤਕਾਲ ਜਵਾਬ" - "ਕਾਲਾਂ" - "ਕਾਲ ਬਲੌਕ ਕਰਨਾ" - "ਵੌਇਸਮੇਲ" - "ਕਾਲ ਬਲੌਕਿੰਗ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਬੰਦ ਹੈ" - "ਕਾਲ ਬਲੌਕਿੰਗ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਫੋਨ ਦੁਆਰਾ ਪਿਛਲੇ 48 ਘੰਟਿਆਂ ਤੋਂ ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਸੇਵਾਵਾਂ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਇਹ 48 ਘੰਟਿਆਂ ਦਾ ਸਮਾਂ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਤੇੋਂ ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕਲੀ ਮੁੜ-ਸਮਰੱਥ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।" - "ਆਯਾਤ ਨੰਬਰ" - "ਤੁਹਾਡੇ ਚਿੰਨ੍ਹਿਤ ਕੀਤੇ ਪਿਛਲੇ ਕੁਝ ਕਾਲਰ ਹੋਰ ਐਪਸ ਦੁਆਰਾ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵੌਇਸਮੇਲ ਨੂੰ ਭੇਜੇ ਗਏ ਹਨ।" - "ਨੰਬਰ ਦਿਖਾਓ" - "ਆਯਾਤ ਕਰੋ" - "ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਅਨਬਲੌਕ ਕਰੋ" - "ਨੰਬਰ ਜੋੜੋ" - "ਇਹਨਾਂ ਨੰਬਰਾਂ ਤੋਂ ਕਾਲਾਂ ਬਲੌਕ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ ਅਤੇ ਵੌਇਸਮੇਲਾਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਮਿਟਾ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।" - "ਇਹਨਾਂ ਨੰਬਰਾਂ ਤੋਂ ਕਾਲਾਂ ਬਲੌਕ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ, ਪਰ ਇਹ ਹਾਲੇ ਵੀ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਵੌਇਸਮੇਲਾਂ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹਨ।" - "ਬਲੌਕ ਕੀਤੇ ਗਏ ਨੰਬਰ" - "%1$s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬਲੌਕ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ।" - "ਕਾਲਿੰਗ ਖਾਤੇ" - "ਸਪੀਡ ਡਾਇਲ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਲਈ, ਸੰਪਰਕ ਅਨੁਮਤੀ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।" - "ਆਪਣਾ ਕਾਲ ਲੌਗ ਦੇਖਣ ਲਈ, ਫ਼ੋਨ ਅਨੁਮਤੀ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।" - "ਆਪਣੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ,, ਸੰਪਰਕ ਅਨੁਮਤੀਆਂ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।" - "ਕਾਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਫ਼ੋਨ ਅਨੁਮਤੀ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।" - "ਫ਼ੋਨ ਐਪ ਦੇ ਕੋਲ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗਜ਼ ਵਿੱਚ ਲਿੱਖਣ ਦੀ ਅਨੁਮਤੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।" - "ਬਲੌਕ ਕੀਤਾ" - "ਸਪੈਮ ਨੂੰ ਬਲੌਕ ਕਰੋ/ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ" - "ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਬਲੌਕ ਕਰੋ" - "ਸਪੈਮ ਨਹੀਂ" - "ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਅਨਬਲੌਕ ਕਰੋ" - "ਸਪੈਮ" - "%1$s ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ \'ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" - "ਇਸ ਬਾਰੇ" - "ਇਹ ਟ੍ਰਾਂਸਕ੍ਰਾਈਬ Google ਵੱਲੋਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" - "Google ਵੱਲੋਂ ਪ੍ਰਤਿਲਿਪੀ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ…" - "ਪ੍ਰਤਿਲਿਪੀ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - "ਪ੍ਰਤਿਲਿਪੀ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਭਾਸ਼ਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - "ਪ੍ਰਤਿਲਿਪੀ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੋਈ ਬੋਲੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ।" - "ਦੇਖੋ" - "ਕਾਲ ਮਿਟਾਈ ਗਈ। ਇਸ ਕਾਲ ਦੌਰਾਨ "ਸੁਨੇਹੇ" ਐਪ ਵਿੱਚ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਅਟੈਚਮੈਂਟਾਂ ਨੂੰ ਦੇਖੋ ਅਤੇ ਮਿਟਾਓ।" - "ਕਾਲ ਮਿਟਾਈ ਗਈ। ਕਾਲਾਂ ਦੌਰਾਨ "ਸੁਨੇਹੇ" ਐਪ ਵਿੱਚ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਅਟੈਚਮੈਂਟਾਂ ਨੂੰ ਦੇਖੋ ਅਤੇ ਮਿਟਾਓ।" + ਤਤਕਾਲ ਜਵਾਬ + ਕਾਲਾਂ + ਬਲਾਕ ਕੀਤੇ ਨੰਬਰ + ਵੌਇਸਮੇਲ + ਕਾਲ ਬਲੌਕਿੰਗ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਬੰਦ ਹੈ + ਕਾਲ ਬਲੌਕਿੰਗ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਫੋਨ ਦੁਆਰਾ ਪਿਛਲੇ 48 ਘੰਟਿਆਂ ਤੋਂ ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਸੇਵਾਵਾਂ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਇਹ 48 ਘੰਟਿਆਂ ਦਾ ਸਮਾਂ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਤੇੋਂ ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕਲੀ ਮੁੜ-ਸਮਰੱਥ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ। + ਆਯਾਤ ਨੰਬਰ + ਤੁਹਾਡੇ ਚਿੰਨ੍ਹਿਤ ਕੀਤੇ ਪਿਛਲੇ ਕੁਝ ਕਾਲਰ ਹੋਰ ਐਪਸ ਦੁਆਰਾ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵੌਇਸਮੇਲ ਨੂੰ ਭੇਜੇ ਗਏ ਹਨ। + ਨੰਬਰ ਦਿਖਾਓ + ਆਯਾਤ ਕਰੋ + ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਅਨਬਲੌਕ ਕਰੋ + ਨੰਬਰ ਜੋੜੋ + ਇਹਨਾਂ ਨੰਬਰਾਂ ਤੋਂ ਕਾਲਾਂ ਬਲੌਕ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ ਅਤੇ ਵੌਇਸਮੇਲਾਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਮਿਟਾ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ। + ਇਹਨਾਂ ਨੰਬਰਾਂ ਤੋਂ ਕਾਲਾਂ ਬਲੌਕ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ, ਪਰ ਇਹ ਹਾਲੇ ਵੀ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਵੌਇਸਮੇਲਾਂ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹਨ। + ਬਲੌਕ ਕੀਤੇ ਗਏ ਨੰਬਰ + %1$s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬਲੌਕ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ। + ਕਾਲਿੰਗ ਖਾਤੇ + ਸਪੀਡ ਡਾਇਲ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਲਈ, ਸੰਪਰਕ ਅਨੁਮਤੀ ਚਾਲੂ ਕਰੋ। + ਆਪਣਾ ਕਾਲ ਲੌਗ ਦੇਖਣ ਲਈ, ਫ਼ੋਨ ਅਨੁਮਤੀ ਚਾਲੂ ਕਰੋ। + ਆਪਣੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ,, ਸੰਪਰਕ ਅਨੁਮਤੀਆਂ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ। + ਕਾਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਫ਼ੋਨ ਅਨੁਮਤੀ ਚਾਲੂ ਕਰੋ। + ਫ਼ੋਨ ਐਪ ਦੇ ਕੋਲ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗਜ਼ ਵਿੱਚ ਲਿੱਖਣ ਦੀ ਅਨੁਮਤੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। + ਬਲੌਕ ਕੀਤਾ + ਸਪੈਮ ਨੂੰ ਬਲੌਕ ਕਰੋ/ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ + ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਬਲੌਕ ਕਰੋ + ਸਪੈਮ ਨਹੀਂ + ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਅਨਬਲੌਕ ਕਰੋ + ਸਪੈਮ + %1$s ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ \'ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ + ਇਸ ਬਾਰੇ + ਇਹ ਟ੍ਰਾਂਸਕ੍ਰਾਈਬ Google ਵੱਲੋਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ + ਪ੍ਰਤਿਲਿਪੀ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ… + ਪ੍ਰਤਿਲਿਪੀ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। + ਪ੍ਰਤਿਲਿਪੀ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਭਾਸ਼ਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ। + ਪ੍ਰਤਿਲਿਪੀ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੋਈ ਬੋਲੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ। + ਕੀ ਪ੍ਰਤੀਲਿਪੀ ਦੀ ਸਟੀਕਤਾ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? + Google ਨੂੰ ਪ੍ਰਤੀਲਿਪੀਆਂ ਵਾਲੇ ਇਸ ਅਤੇ ਭਵਿੱਖੀ ਵੌਇਸਮੇਲ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਕਰਨ ਦਿਓ। ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਗੁਮਨਾਮ ਵਜੋਂ ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਕਿਸੇ ਵੇਲੇ ਵੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਬਦਲੋ। %1$s + ਹਾਂ, ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ + ਨਹੀਂ ਧੰਨਵਾਦ + ਪ੍ਰਤਿਲਿਪੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਨੂੰ ਰੇਟ ਕਰੋ + ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਚਾਰ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ + ਪਸੰਦ ਕਰੋ + ਨਾਪਸੰਦ ਕਰੋ + ਦੇਖੋ + ਕਾਲ ਮਿਟਾਈ ਗਈ। ਇਸ ਕਾਲ ਦੌਰਾਨ "ਸੁਨੇਹੇ" ਐਪ ਵਿੱਚ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਅਟੈਚਮੈਂਟਾਂ ਨੂੰ ਦੇਖੋ ਅਤੇ ਮਿਟਾਓ। + ਕਾਲ ਮਿਟਾਈ ਗਈ। ਕਾਲਾਂ ਦੌਰਾਨ "ਸੁਨੇਹੇ" ਐਪ ਵਿੱਚ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਅਟੈਚਮੈਂਟਾਂ ਨੂੰ ਦੇਖੋ ਅਤੇ ਮਿਟਾਓ। diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-pl/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-pl/strings.xml index d8168b6f6..a589f9201 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-pl/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-pl/strings.xml @@ -1,183 +1,175 @@ - - - - - "Telefon" - "Klawiatura telefonu" - "Historia połączeń" - "Kopiuj numer" - "Kopiuj zapis" - "Edytuj numer przed połączeniem" - "Wyczyść historię połączeń" - "Usuń pocztę głosową" - "Poczta usunięta" - "COFNIJ" - "Wyczyścić historię połączeń?" - "Spowoduje to usunięcie wszystkich połączeń z historii." - "Czyszczę historię połączeń…" - "Nieodebrane połączenie" - "Nieodebrane połączenie (praca)" - "Nieodebrane połączenia" - "Liczba nieodebranych połączeń: %d" - "Oddzwoń" - "Wyślij SMS-a" - "%1$s: %2$s" - "Zadzwoń pod numer %s" - "Numer poczty głosowej jest nieznany" - - %1$d wiadomości głosowe - %1$d wiadomości głosowych - Wiadomości głosowe: %1$d - Wiadomość głosowa - - "%1$s, %2$s" - "Nowa poczta głosowa od: %1$s" - "Nie można odtworzyć wiadomości głosowej" - "Wczytuję zawartość poczty głosowej…" - "Nie można wczytać zawartości poczty głosowej" - "(%1$d) %2$s" - "Włącz lub wyłącz tryb głośnomówiący" - "Szukaj pozycji odtwarzania" - "Historia połączeń" - "Więcej opcji" - "klawiatura" - "Ustawienia" - "Symulator" - "Utwórz skrót do nowego interfejsu" - "Włączono tryb działań zbiorczych" - "Wyłączono tryb działań zbiorczych" - "Wybrano: %1$s" - "Anulowano wybór: %1$s" - "Szczegóły kontaktu: %1$s" - "Szczegóły kontaktu %1$s, który jest podejrzany o spam" - "Połączenia: %1$s." - "Rozmowa wideo." - "Wyszukiwanie głosowe" - "Poczta głosowa" - "Anuluj tryb działań zbiorczych" - "Usuń" - "Anuluj" - "Wybrane: %1$s" - - ""Usunąć te wiadomości głosowe? "" - ""Usunąć te wiadomości głosowe? "" - ""Usunąć te wiadomości głosowe? "" - ""Usunąć tę wiadomość głosową? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s o %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Wyszukiwanie głosowe jest niedostępne" - "Przeszukuj kontakty" - "Dodaj numer lub wyszukaj kontakty" - "Twoja historia połączeń jest pusta" - "Zadzwoń" - "Nie masz nieodebranych połączeń." - "Skrzynka odbiorcza poczty głosowej jest pusta." - "Historia połączeń" - "Wszystkie" - "Nieodebrane" - "Szybkie wybieranie" - "Historia połączeń" - "Kontakty" - "Poczta głosowa" - "Zadzwoń: %s" - "Utwórz nowy kontakt" - "Dodaj do kontaktu" - "Wyślij SMS-a" - "Rozmowa wideo" - "Zablokuj numer" - "Lista szybkiego wybierania jest pusta" - "Dodaj do ulubionych" - "Usuń" - "Zaznacz wszystkie" - "Rozmowa wideo" - "Wyślij wiadomość" - "Szczegóły połączenia" - "Wyślij do…" - "Zadzwoń: ^1" - "Nieodebrane połączenie: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Odebrane połączenie: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Nieodsłuchana poczta głosowa od: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Poczta głosowa od: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Połączenie: ^1, ^2, ^3, ^4." - "przez %1$s" - "%1$s przez %2$s" - "Zadzwoń: ^1" - "Rozpocznij rozmowę wideo z: ^1." - "Posłuchaj wiadomości głosowej od: ^1" - "Utwórz kontakt ^1" - "Dodaj: ^1 do istniejącego kontaktu" - "Szczegóły połączeń: ^1" - "Dzisiaj" - "Wczoraj" - "Starsze" - "Włącz głośnik." - "Wyłącz głośnik." - "Rozpocznij lub wstrzymaj odtwarzanie." - "Opcje wyświetlania" - "Dźwięki i wibracje" - "Ułatwienia dostępu" - "Dzwonek telefonu" - "Wibracja przy połączeniach" - "Dźwięki klawiatury" - "Długość dźwięków klawiatury" + + + Telefon + Klawiatura telefonu + Historia połączeń + Kopiuj numer + Kopiuj zapis + Edytuj numer przed połączeniem + Wyczyść historię połączeń + Usuń pocztę głosową + Poczta usunięta + Wyczyścić historię połączeń? + Spowoduje to usunięcie wszystkich połączeń z historii. + Czyszczę historię połączeń… + Nieodebrane połączenie + Nieodebrane połączenie (praca) + Nieodebrane połączenia + Liczba nieodebranych połączeń: %d + Oddzwoń + Wyślij SMS-a + %1$s: %2$s + Zadzwoń pod numer %s + Numer poczty głosowej jest nieznany + + Wiadomość głosowa + %1$d wiadomości głosowe + %1$d wiadomości głosowych + Wiadomości głosowe: %1$d + + %1$s, %2$s + Nowa poczta głosowa od: %1$s + Nie można odtworzyć wiadomości głosowej + Wczytuję zawartość poczty głosowej… + Nie można wczytać zawartości poczty głosowej + (%1$d) %2$s + Włącz lub wyłącz tryb głośnomówiący + Szukaj pozycji odtwarzania + Historia połączeń + Więcej opcji + klawiatura + Ustawienia + Symulator + Utwórz skrót do nowego interfejsu + Włączono tryb działań zbiorczych + Wyłączono tryb działań zbiorczych + Wybrano: %1$s + Anulowano wybór: %1$s + Szczegóły kontaktu: %1$s + Szczegóły kontaktu %1$s, który jest podejrzany o spam + Połączenia: %1$s. + Rozmowa wideo. + Wyszukiwanie głosowe + Poczta głosowa + Anuluj tryb działań zbiorczych + Usuń + Anuluj + Wybrane: %1$s + + Usunąć tę wiadomość głosową? + Usunąć te wiadomości głosowe? + Usunąć te wiadomości głosowe? + Usunąć te wiadomości głosowe? + + @string/call_log_header_today + %1$s o %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Wyszukiwanie głosowe jest niedostępne + Przeszukuj kontakty + Dodaj numer lub wyszukaj kontakty + Twoja historia połączeń jest pusta + Zadzwoń + Nie masz nieodebranych połączeń. + Skrzynka odbiorcza poczty głosowej jest pusta. + Historia połączeń + Wszystkie + Nieodebrane + Szybkie wybieranie + Historia połączeń + Kontakty + Poczta głosowa + Zadzwoń: %s + Utwórz nowy kontakt + Dodaj do kontaktu + Wyślij SMS-a + Rozmowa wideo + Zablokuj numer + Lista szybkiego wybierania jest pusta + Dodaj do ulubionych + Usuń + Zaznacz wszystkie + Rozmowa wideo + Skonfiguruj rozmowy wideo + Zaproś na rozmowę wideo + Wyślij wiadomość + Szczegóły połączenia + Wyślij do… + Zadzwoń: ^1 + Nieodebrane połączenie: ^1, ^2, ^3, ^4. + Odebrane połączenie: ^1, ^2, ^3, ^4. + Nieodsłuchana poczta głosowa od: ^1, ^2, ^3, ^4. + Poczta głosowa od: ^1, ^2, ^3, ^4. + Połączenie: ^1, ^2, ^3, ^4. + przez %1$s + %1$s przez %2$s + Zadzwoń: ^1 + Rozpocznij rozmowę wideo z: ^1. + Posłuchaj wiadomości głosowej od: ^1 + Utwórz kontakt ^1 + Dodaj: ^1 do istniejącego kontaktu + Szczegóły połączeń: ^1 + Dzisiaj + Wczoraj + Starsze + Włącz głośnik. + Wyłącz głośnik. + Rozpocznij lub wstrzymaj odtwarzanie. + Opcje wyświetlania + Dźwięki i wibracje + Ułatwienia dostępu + Dzwonek telefonu + Wibracja przy połączeniach + Dźwięki klawiatury + Długość dźwięków klawiatury - "Normalne" - "Długie" + Normalne + Długie - "Szybkie odpowiedzi" - "Połączenia" - "Blokowanie połączeń" - "Poczta głosowa" - "Blokada połączeń tymczasowo wyłączona" - "Blokada połączeń została wyłączona, ponieważ w ciągu ostatnich 48 godzin dzwoniono z tego telefonu na numer alarmowy. Blokada zostanie automatycznie przywrócona po upływie 48 godzin." - "Zaimportuj numery" - "Oznaczyłeś wcześniej niektórych rozmówców, aby byli automatycznie przekierowywani na pocztę głosową przy użyciu innych aplikacji." - "Pokaż numery" - "Importuj" - "Odblokuj numer" - "Dodaj numer" - "Połączenia z tych numerów będą blokowane, a wiadomości głosowe będą usuwane automatycznie." - "Połączenia z tych numerów będą blokowane, ale dzwoniący wciąż będą mogli zostawiać wiadomości głosowe." - "Zablokowane numery" - "Numer %1$s jest już zablokowany." - "Konta telefoniczne" - "Aby włączyć szybkie wybieranie, włącz uprawnienie Kontakty." - "Aby zobaczyć swój rejestr połączeń, włącz uprawnienie Telefon." - "Aby wyszukać kontakty, włącz uprawnienia Kontakty." - "Aby nawiązać połączenie, włącz uprawnienie Telefon." - "Aplikacja Telefon nie ma uprawnień do zapisu w ustawieniach systemowych." - "Zablokowany" - "Zablokuj/zgłoś spam" - "Zablokuj numer" - "To nie spam" - "Odblokuj numer" - "Spam" - "Użytkownik %1$s jest offline i nie można się z nim skontaktować" - "Informacje" - "Transkrypcja: Google" - "Google tworzy transkrypcję…" - "Transkrypcja niedostępna." - "Transkrypcja niedostępna. Język nie jest obsługiwany." - "Transkrypcja niedostępna. Nie wykryto głosu." - "Wyświetl" - "Połączenie zostało usunięte. Załączniki udostępnione podczas tego połączenia możesz wyświetlić i usunąć w Wiadomościach." - "Połączenia zostały usunięte. Załączniki udostępnione podczas połączeń możesz wyświetlić i usunąć w Wiadomościach." + Szybkie odpowiedzi + Połączenia + Zablokowane numery + Poczta głosowa + Blokada połączeń tymczasowo wyłączona + Blokada połączeń została wyłączona, ponieważ w ciągu ostatnich 48 godzin dzwoniono z tego telefonu na numer alarmowy. Blokada zostanie automatycznie przywrócona po upływie 48 godzin. + Zaimportuj numery + Oznaczyłeś wcześniej niektórych rozmówców, aby byli automatycznie przekierowywani na pocztę głosową przy użyciu innych aplikacji. + Pokaż numery + Importuj + Odblokuj numer + Dodaj numer + Połączenia z tych numerów będą blokowane, a wiadomości głosowe będą usuwane automatycznie. + Połączenia z tych numerów będą blokowane, ale dzwoniący wciąż będą mogli zostawiać wiadomości głosowe. + Zablokowane numery + Numer %1$s jest już zablokowany. + Konta telefoniczne + Aby włączyć szybkie wybieranie, włącz uprawnienie Kontakty. + Aby zobaczyć swój rejestr połączeń, włącz uprawnienie Telefon. + Aby wyszukać kontakty, włącz uprawnienia Kontakty. + Aby nawiązać połączenie, włącz uprawnienie Telefon. + Aplikacja Telefon nie ma uprawnień do zapisu w ustawieniach systemowych. + Zablokowany + Zablokuj/zgłoś spam + Zablokuj numer + To nie spam + Odblokuj numer + Spam + Użytkownik %1$s jest offline i nie można się z nim skontaktować + Informacje + Transkrypcja: Google + Tworzę transkrypcję… + Transkrypcja niedostępna. + Transkrypcja niedostępna. Język nie jest obsługiwany. + Transkrypcja niedostępna. Nie wykryto głosu. + Chcesz pomóc w ulepszaniu jakości transkrypcji? + Pozwól Google na sprawdzenie tej i przyszłych wiadomości głosowych z transkrypcją. Będą one przechowywane anonimowo. W każdej chwili możesz zmienić to ustawienie. %1$s + Tak + Nie + Oceń jakość transkrypcji + Dziękujemy za opinię + Podoba mi się + Nie podoba mi się + Wyświetl + Połączenie zostało usunięte. Załączniki udostępnione podczas tego połączenia możesz wyświetlić i usunąć w Wiadomościach. + Połączenia zostały usunięte. Załączniki udostępnione podczas połączeń możesz wyświetlić i usunąć w Wiadomościach. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-pt-rBR/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-pt-rBR/strings.xml index 86548bc20..aae2d43a4 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-pt-rBR/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-pt-rBR/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Telefone" - "Teclado do smartphone" - "Histórico de chamadas" - "Copiar número" - "Copiar transcrição" - "Editar número antes de chamar" - "Limpar histórico de chamadas" - "Excluir mensagem de voz" - "Correio de voz excluído" - "DESFAZER" - "Limpar histórico de chamadas?" - "Esta ação excluirá todas as chamadas do seu histórico" - "Limpando histórico de chamadas…" - "Chamada perdida" - "Chamada de trabalho perdida" - "Chamadas perdidas" - "%d chamadas perdidas" - "Retornar chamada" - "Mensagem" - "%1$s: %2$s" - "Discar %s" - "Número do correio de voz desconhecido" - - %1$d Correios de voz - %1$d Correios de voz - - "%1$s, %2$s" - "Nova mensagem de voz de %1$s" - "Não foi possível repr. correio de voz" - "Carregando correio de voz..." - "Não foi possível carregar correio de voz" - "(%1$d) %2$s" - "Ligar ou desligar o viva-voz" - "Procurar posição de reprodução" - "Histórico de chamadas" - "Mais opções" - "Teclado" - "Configurações" - "Simulador" - "Criar atalho para a nova IU" - "Entrando no modo de ação em massa" - "Saindo do modo de ação em massa" - "%1$s selecionado" - "%1$s não selecionado" - "Detalhes de contato para %1$s" - "Detalhes do contato do autor da chamada suspeito de spam %1$s" - "%1$s chamadas." - "Videochamada." - "Iniciar pesquisa por voz" - "Correio de voz" - "Cancelar modo de ações em lote" - "Excluir" - "Cancelar" - "Itens selecionados: %1$s" - - ""Excluir este correio de voz? "" - ""Excluir estes correios de voz? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s às %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "A pesquisa por voz não está disponível" - "Pesquisar contatos" - "Adicionar número ou pesquisar contatos" - "Seu histórico de chamadas está vazio" - "Fazer uma chamada" - "Você não tem chamadas perdidas." - "Sua caixa de entrada de correio de voz está vazia." - "Histórico de chamadas" - "Todas" - "Perdidas" - "Discagem rápida" - "Histórico de chamadas" - "Contatos" - "Correio de voz" - "Ligar para %s" - "Criar novo contato" - "Adicionar a um contato" - "Enviar SMS" - "Fazer videochamada" - "Bloquear número" - "Ainda não há ninguém na sua discagem rápida" - "Adicionar favorito" - "Remover" - "Selecionar tudo" - "Videochamada" - "Enviar uma mensagem" - "Detalhes da chamada" - "Enviar para…" - "Ligar para ^1" - "Chamada perdida de ^1, ^2, ^3, ^4." - "Chamada atendida de ^1, ^2, ^3, ^4." - "Correio de voz não lido de ^1, ^2, ^3, ^4." - "Correio de voz de ^1, ^2, ^3, ^4." - "Chamada para ^1, ^2, ^3, ^4." - "por %1$s" - "%1$s por %2$s" - "Ligar para ^1" - "Videochamada ^1." - "Ouvir mensagem de voz de ^1" - "Criar contato para ^1" - "Adicionar ^1 a um contato já existente" - "Detalhes de chamada para ^1" - "Hoje" - "Ontem" - "Antiga" - "Ative o alto-falante." - "Desative o alto-falante." - "Inicie ou pause a reprodução." - "Opções de exibição" - "Sons e vibração" - "Acessibilidade" - "Toque do telefone" - "Também vibrar para chamadas" - "Tons do teclado" - "Duração do tom do teclado" + + + Telefone + Teclado do smartphone + Histórico de chamadas + Copiar número + Copiar transcrição + Editar número antes de chamar + Limpar histórico de chamadas + Excluir correio de voz + Correio de voz excluído + Limpar histórico de chamadas? + Esta ação excluirá todas as chamadas do seu histórico + Limpando histórico de chamadas… + Chamada perdida + Chamada de trabalho perdida + Chamadas perdidas + %d chamadas perdidas + Retornar chamada + Mensagem + %1$s: %2$s + Discar %s + Número do correio de voz desconhecido + + %1$d Correio de voz + %1$d Correios de voz + + %1$s, %2$s + Novo correio de voz de %1$s + Não foi possível repr. correio de voz + Carregando correio de voz... + Não foi possível carregar correio de voz + (%1$d) %2$s + Ligar ou desligar o viva-voz + Procurar posição de reprodução + Histórico de chamadas + Mais opções + Teclado + Configurações + Simulador + Criar atalho para a nova IU + Entrando no modo de ação em massa + Saindo do modo de ação em massa + %1$s selecionado + %1$s não selecionado + Detalhes de contato para %1$s + Detalhes do contato do autor da chamada suspeito de spam %1$s + %1$s chamadas. + Videochamada. + Iniciar pesquisa por voz + Correio de voz + Cancelar modo de ações em lote + Excluir + Cancelar + Itens selecionados: %1$s + + Excluir este correio de voz? + Excluir estes correios de voz? + + @string/call_log_header_today + %1$s às %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + A pesquisa por voz não está disponível + Pesquisar contatos + Adicionar número ou pesquisar contatos + Seu histórico de chamadas está vazio + Fazer uma chamada + Você não tem chamadas perdidas. + Sua caixa de entrada de correio de voz está vazia. + Histórico de chamadas + Todas + Perdidas + Discagem rápida + Histórico de chamadas + Contatos + Correio de voz + Ligar para %s + Criar novo contato + Adicionar a um contato + Enviar SMS + Fazer videochamada + Bloquear número + Ainda não há ninguém na sua discagem rápida + Adicionar favorito + Remover + Selecionar tudo + Videochamada + Configurar videochamada + Convidar para videochamada + Enviar uma mensagem + Detalhes da chamada + Enviar para… + Ligar para ^1 + Chamada perdida de ^1, ^2, ^3, ^4. + Chamada atendida de ^1, ^2, ^3, ^4. + Correio de voz não lido de ^1, ^2, ^3, ^4. + Correio de voz de ^1, ^2, ^3, ^4. + Chamada para ^1, ^2, ^3, ^4. + por %1$s + %1$s por %2$s + Ligar para ^1 + Videochamada ^1. + Ouvir correio de voz de ^1 + Criar contato para ^1 + Adicionar ^1 a um contato já existente + Detalhes de chamada para ^1 + Hoje + Ontem + Antiga + Ative o alto-falante. + Desative o alto-falante. + Inicie ou pause a reprodução. + Opções de exibição + Sons e vibração + Acessibilidade + Toque do telefone + Também vibrar para chamadas + Tons do teclado + Duração do tom do teclado - "Normais" - "Longo" + Normais + Longo - "Respostas rápidas" - "Chamadas" - "Bloqueio de chamadas" - "Correio de voz" - "Bloqueio de chamadas temporiamente desativado" - "O bloqueio de chamadas foi desativado porque você entrou em contato com serviços de emergência usando este telefone nas últimas 48 horas. Ele será reativado automaticamente depois de um período de 48 horas." - "Importar números" - "Anteriormente, você marcou alguns autores de chamada para serem enviados automaticamente para o correio de voz por meio de outros apps." - "Ver números" - "Importar" - "Desbloquear número" - "Adicionar número" - "Chamadas a partir destes números serão bloqueadas. Correios de voz serão excluídos automaticamente." - "Chamadas feitas a partir destes números serão bloqueadas, mas é possível que eles ainda consigam deixar correios de voz para você." - "Números bloqueados" - "O número %1$s já está bloqueado." - "Contas de chamadas" - "Para ativar a discagem rápida, ative a permissão para o app Contatos." - "Para ver seu registro de chamadas, ative a permissão para o app Telefone." - "Para pesquisar seus contatos, ative as permissões para \"Contatos\"." - "Para fazer uma chamada, ative a permissão para o app Telefone." - "O app Telefone não tem permissão para gravar nas configurações do sistema." - "Bloqueado" - "Bloquear/denunciar spam" - "Bloquear número" - "Não é spam" - "Desbloquear número" - "Spam" - "%1$s está off-line e não é possível entrar em contato" - "Sobre" - "Transcrito pelo Google" - "O Google está transcrevendo..." - "Transcrição indisponível." - "Transcrição indisponível: o idioma é incompatível." - "Transcrição indisponível: nenhuma voz foi detectada." - "Ver" - "A chamada foi excluída. Veja e exclua os anexos compartilhados durante a chamada no Mensagens." - "As chamadas foram excluídas. Veja e exclua os anexos compartilhados durante as chamadas no Mensagens." + Respostas rápidas + Chamadas + Números bloqueados + Correio de voz + Bloqueio de chamadas temporiamente desativado + O bloqueio de chamadas foi desativado porque você entrou em contato com serviços de emergência usando este telefone nas últimas 48 horas. Ele será reativado automaticamente depois de um período de 48 horas. + Importar números + Anteriormente, você marcou alguns autores de chamada para serem enviados automaticamente para o correio de voz por meio de outros apps. + Ver números + Importar + Desbloquear número + Adicionar número + Chamadas a partir destes números serão bloqueadas. Correios de voz serão excluídos automaticamente. + Chamadas feitas a partir destes números serão bloqueadas, mas é possível que eles ainda consigam deixar correios de voz para você. + Números bloqueados + O número %1$s já está bloqueado. + Contas de chamadas + Para ativar a discagem rápida, ative a permissão para o app Contatos. + Para ver seu registro de chamadas, ative a permissão para o app Telefone. + Para pesquisar seus contatos, ative as permissões para \"Contatos\". + Para fazer uma chamada, ative a permissão para o app Telefone. + O app Telefone não tem permissão para gravar nas configurações do sistema. + Bloqueado + Bloquear/denunciar spam + Bloquear número + Não é spam + Desbloquear número + Spam + %1$s está off-line e não é possível entrar em contato + Sobre + Transcrito pelo Google + Transcrevendo… + Transcrição indisponível. + Transcrição indisponível: o idioma é incompatível. + Transcrição indisponível: nenhuma voz foi detectada. + Ajudar a tornar a transcrição mais precisa? + Permita que o Google analise esta e as próximas mensagens do correio de voz usando as transcrições. As mensagens serão armazenadas anonimamente. Altere as configurações a qualquer momento. %1$s + Sim + Não + Avaliar transcrição + Agradecemos seu feedback + Marcar como \"Gostei\" + Marcar como \"Não gostei\" + Ver + A chamada foi excluída. Veja e exclua os anexos compartilhados durante a chamada no Mensagens. + As chamadas foram excluídas. Veja e exclua os anexos compartilhados durante as chamadas no Mensagens. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-pt-rPT/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-pt-rPT/strings.xml index 92e1daa95..558d0e0a8 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-pt-rPT/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-pt-rPT/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Telemóvel" - "Teclado do telemóvel" - "Histórico de chamadas" - "Copiar número" - "Copiar transcrição" - "Editar número antes de ligar" - "Limpar histórico de chamadas" - "Eliminar correio de voz" - "Correio de voz elim." - "ANULAR" - "Limpar histórico de chamadas?" - "Todas as chamadas serão eliminadas do histórico" - "A limpar histórico de chamadas…" - "Chamada não atendida" - "Chamada de trabalho não atendida" - "Chamadas não atendidas" - "%d chamadas não atendidas" - "Ligar de volta" - "Mensagem" - "%1$s: %2$s" - "Marcar %s" - "Número do correio de voz desconhecido" - - Mensagem de correio de voz - %1$d mensagens de correio de voz - - "%1$s , %2$s" - "Nova msg de correio de voz de %1$s" - "Não foi poss. reprod. o correio de voz" - "A carregar o correio de voz..." - "Não foi poss. carregar o correio de voz" - "(%1$d) %2$s" - "Ligar ou desligar o altifalante" - "Procurar a posição da reprodução" - "Histórico de chamadas" - "Mais opções" - "teclado" - "Definições" - "Simulador" - "Criar novo atalho de IU" - "A entrar no modo de ação em massa…" - "Saiu do modo de ação em massa" - "%1$s selecionado" - "%1$s não selecionado" - "Detalhes de contacto para %1$s" - "Detalhes de contacto para um autor de chamadas de spam suspeito: %1$s" - "%1$s chamadas." - "Videochamada." - "Iniciar pesquisa por voz" - "Correio de voz" - "Cancelar modo de ações em lote" - "Eliminar" - "Cancelar" - "%1$s selecionada(s)" - - ""Pretende eliminar esta mensagem de correio de voz? "" - ""Pretende eliminar estas mensagens de correio de voz? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s às %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Pesquisa por voz não disponível" - "Pesquisar contactos" - "Adic. n.º ou pesq. contactos" - "O seu histórico de chamadas está vazio" - "Efetuar uma chamada" - "Não tem chamadas não atendidas." - "A caixa de entrada do correio de voz está vazia." - "Histórico de chamadas" - "Todas" - "Não atendidas" - "Marcação rápida" - "Histórico de Chamadas" - "Contactos" - "Correio de voz" - "Telefonar para %s" - "Criar novo contacto" - "Adicionar a um contacto" - "Enviar SMS" - "Fazer videochamada" - "Bloquear número" - "Ainda não tem ninguém na marcação rápida" - "Adicionar um favorito" - "Remover" - "Selecionar tudo" - "Videochamada" - "Enviar uma mensagem" - "Detalhes da chamada" - "Enviar para…" - "Telefonar a ^1" - "Chamada não atendida de ^1, ^2, ^3, ^4." - "Chamada atendida de ^1, ^2, ^3, ^4." - "Mensagem de correio de voz não lida de ^1, ^2, ^3, ^4." - "Mensagem de correio de voz de ^1, ^2, ^3, ^4." - "Telefonar para ^1, ^2, ^3, ^4." - "através do número %1$s" - "%1$s através do número %2$s" - "Telefonar a ^1" - "Fazer videochamada com ^1." - "Ouvir o correio de voz de ^1" - "Criar contacto para ^1" - "Adicionar ^1 ao contacto existente" - "Detalhes de chamadas de ^1" - "Hoje" - "Ontem" - "Mais antigas" - "Ligar altifalante." - "Desligar altifalante" - "Iniciar ou interromper a reprodução." - "Opções de visualização" - "Sons e vibração" - "Acessibilidade" - "Toque do telemóvel" - "Vibrar também para chamadas" - "Tons do teclado" - "Duração do tom do teclado" + + + Telemóvel + Teclado do telemóvel + Histórico de chamadas + Copiar número + Copiar transcrição + Editar número antes de ligar + Limpar histórico de chamadas + Eliminar correio de voz + Correio de voz elim. + Limpar histórico de chamadas? + Todas as chamadas serão eliminadas do histórico + A limpar histórico de chamadas… + Chamada não atendida + Chamada de trabalho não atendida + Chamadas não atendidas + %d chamadas não atendidas + Ligar de volta + Mensagem + %1$s: %2$s + Marcar %s + Número do correio de voz desconhecido + + Mensagem de correio de voz + %1$d mensagens de correio de voz + + %1$s , %2$s + Nova msg de correio de voz de %1$s + Não foi poss. reprod. o correio de voz + A carregar o correio de voz... + Não foi poss. carregar o correio de voz + (%1$d) %2$s + Ligar ou desligar o altifalante + Procurar a posição da reprodução + Histórico de chamadas + Mais opções + teclado + Definições + Simulador + Criar novo atalho de IU + A entrar no modo de ação em massa… + Saiu do modo de ação em massa + %1$s selecionado + %1$s não selecionado + Detalhes de contacto para %1$s + Detalhes de contacto para um autor de chamadas de spam suspeito: %1$s + %1$s chamadas. + Videochamada. + Iniciar pesquisa por voz + Correio de voz + Cancelar modo de ações em lote + Eliminar + Cancelar + %1$s selecionada(s) + + Pretende eliminar esta mensagem de correio de voz? + Pretende eliminar estas mensagens de correio de voz? + + @string/call_log_header_today + %1$s às %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Pesquisa por voz não disponível + Pesquisar contactos + Adic. n.º ou pesq. contactos + O seu histórico de chamadas está vazio + Efetuar uma chamada + Não tem chamadas não atendidas. + A caixa de entrada do correio de voz está vazia. + Histórico de chamadas + Todas + Não atendidas + Marcação rápida + Histórico de Chamadas + Contactos + Correio de voz + Telefonar para %s + Criar novo contacto + Adicionar a um contacto + Enviar SMS + Fazer videochamada + Bloquear número + Ainda não tem ninguém na marcação rápida + Adicionar um favorito + Remover + Selecionar tudo + Videochamada + Configurar videochamadas + Convidar para videochamada + Enviar uma mensagem + Detalhes da chamada + Enviar para… + Telefonar a ^1 + Chamada não atendida de ^1, ^2, ^3, ^4. + Chamada atendida de ^1, ^2, ^3, ^4. + Mensagem de correio de voz não lida de ^1, ^2, ^3, ^4. + Mensagem de correio de voz de ^1, ^2, ^3, ^4. + Telefonar para ^1, ^2, ^3, ^4. + através do número %1$s + %1$s através do número %2$s + Telefonar a ^1 + Fazer videochamada com ^1. + Ouvir o correio de voz de ^1 + Criar contacto para ^1 + Adicionar ^1 ao contacto existente + Detalhes de chamadas de ^1 + Hoje + Ontem + Mais antigas + Ligar altifalante. + Desligar altifalante + Iniciar ou interromper a reprodução. + Opções de visualização + Sons e vibração + Acessibilidade + Toque do telemóvel + Vibrar também para chamadas + Tons do teclado + Duração do tom do teclado - "Normal" - "Longo" + Normal + Longo - "Respostas rápidas" - "Chamadas" - "Bloqueio de chamadas" - "Correio de voz" - "Bloqueio de chamadas tempor. desativado" - "O bloqueio de chamadas foi desativado porque contactou os serviços de emergência a partir deste telemóvel nas últimas 48 horas. O bloqueio será automaticamente reativado assim que expirar o período de 48 horas." - "Importar números" - "Anteriormente, marcou alguns autores de chamadas para serem automaticamente enviados para o correio de voz através de outras aplicações." - "Ver números" - "Importar" - "Desbloquear número" - "Adicionar número" - "As chamadas a partir destes números serão bloqueadas e as mensagens de correio de voz serão automaticamente eliminadas." - "As chamadas a partir destes números serão bloqueadas, mas os respetivos autores poderão deixar-lhe mensagens de correio de voz." - "Números bloqueados" - "%1$s já está bloqueado." - "Contas de chamadas" - "Para ativar a marcação rápida, ative a autorização Contactos." - "Para ver o registo de chamadas, ative a autorização Telemóvel." - "Para pesquisar os seus contactos, ative as autorizações Contactos." - "Para efetuar uma chamada, ative a autorização Telemóvel." - "A aplicação Telefone não tem autorização para gravar nas definições do sistema." - "Bloqueado" - "Bloquear/denunciar spam" - "Bloquear número" - "Não é spam" - "Desbloquear número" - "Spam" - "%1$s está offline e não pode ser contactado" - "Acerca de" - "Transcrito pelo Google" - "O Google está a transcrever…" - "Transcrição não disponível" - "Transcrição não disponível. Idioma não suportado." - "Transcrição não disponível. Não foi detetada nenhuma voz." - "Ver" - "A chamada foi eliminada. Veja e elimine os anexos partilhados durante esta chamada na aplicação Mensagens." - "As chamadas foram eliminadas. Veja e elimine os anexos partilhados durante as chamadas na aplicação Mensagens." + Respostas rápidas + Chamadas + Números bloqueados + Correio de voz + Bloqueio de chamadas tempor. desativado + O bloqueio de chamadas foi desativado porque contactou os serviços de emergência a partir deste telemóvel nas últimas 48 horas. O bloqueio será automaticamente reativado assim que expirar o período de 48 horas. + Importar números + Anteriormente, marcou alguns autores de chamadas para serem automaticamente enviados para o correio de voz através de outras aplicações. + Ver números + Importar + Desbloquear número + Adicionar número + As chamadas a partir destes números serão bloqueadas e as mensagens de correio de voz serão automaticamente eliminadas. + As chamadas a partir destes números serão bloqueadas, mas os respetivos autores poderão deixar-lhe mensagens de correio de voz. + Números bloqueados + %1$s já está bloqueado. + Contas de chamadas + Para ativar a marcação rápida, ative a autorização Contactos. + Para ver o registo de chamadas, ative a autorização Telemóvel. + Para pesquisar os seus contactos, ative as autorizações Contactos. + Para efetuar uma chamada, ative a autorização Telemóvel. + A aplicação Telefone não tem autorização para gravar nas definições do sistema. + Bloqueado + Bloquear/denunciar spam + Bloquear número + Não é spam + Desbloquear número + Spam + %1$s está offline e não pode ser contactado + Acerca de + Transcrito pelo Google + A transcrever… + Transcrição não disponível + Transcrição não disponível. Idioma não suportado. + Transcrição não disponível. Não foi detetada nenhuma voz. + Ajudar a melhorar a precisão das transcrições? + Permita que a Google reveja esta e as futuras mensagens de correio de voz com transcrições. Serão armazenadas anonimamente. Pode alterar as Definições a qualquer momento.%1$s + Sim, aceito + Não, obrigado + Aval. qualidade da transcrição + Obrigado pelo seu comentário + Gosto + Não gosto + Ver + A chamada foi eliminada. Veja e elimine os anexos partilhados durante esta chamada na aplicação Mensagens. + As chamadas foram eliminadas. Veja e elimine os anexos partilhados durante as chamadas na aplicação Mensagens. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-pt/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-pt/strings.xml index 86548bc20..aae2d43a4 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-pt/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-pt/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Telefone" - "Teclado do smartphone" - "Histórico de chamadas" - "Copiar número" - "Copiar transcrição" - "Editar número antes de chamar" - "Limpar histórico de chamadas" - "Excluir mensagem de voz" - "Correio de voz excluído" - "DESFAZER" - "Limpar histórico de chamadas?" - "Esta ação excluirá todas as chamadas do seu histórico" - "Limpando histórico de chamadas…" - "Chamada perdida" - "Chamada de trabalho perdida" - "Chamadas perdidas" - "%d chamadas perdidas" - "Retornar chamada" - "Mensagem" - "%1$s: %2$s" - "Discar %s" - "Número do correio de voz desconhecido" - - %1$d Correios de voz - %1$d Correios de voz - - "%1$s, %2$s" - "Nova mensagem de voz de %1$s" - "Não foi possível repr. correio de voz" - "Carregando correio de voz..." - "Não foi possível carregar correio de voz" - "(%1$d) %2$s" - "Ligar ou desligar o viva-voz" - "Procurar posição de reprodução" - "Histórico de chamadas" - "Mais opções" - "Teclado" - "Configurações" - "Simulador" - "Criar atalho para a nova IU" - "Entrando no modo de ação em massa" - "Saindo do modo de ação em massa" - "%1$s selecionado" - "%1$s não selecionado" - "Detalhes de contato para %1$s" - "Detalhes do contato do autor da chamada suspeito de spam %1$s" - "%1$s chamadas." - "Videochamada." - "Iniciar pesquisa por voz" - "Correio de voz" - "Cancelar modo de ações em lote" - "Excluir" - "Cancelar" - "Itens selecionados: %1$s" - - ""Excluir este correio de voz? "" - ""Excluir estes correios de voz? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s às %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "A pesquisa por voz não está disponível" - "Pesquisar contatos" - "Adicionar número ou pesquisar contatos" - "Seu histórico de chamadas está vazio" - "Fazer uma chamada" - "Você não tem chamadas perdidas." - "Sua caixa de entrada de correio de voz está vazia." - "Histórico de chamadas" - "Todas" - "Perdidas" - "Discagem rápida" - "Histórico de chamadas" - "Contatos" - "Correio de voz" - "Ligar para %s" - "Criar novo contato" - "Adicionar a um contato" - "Enviar SMS" - "Fazer videochamada" - "Bloquear número" - "Ainda não há ninguém na sua discagem rápida" - "Adicionar favorito" - "Remover" - "Selecionar tudo" - "Videochamada" - "Enviar uma mensagem" - "Detalhes da chamada" - "Enviar para…" - "Ligar para ^1" - "Chamada perdida de ^1, ^2, ^3, ^4." - "Chamada atendida de ^1, ^2, ^3, ^4." - "Correio de voz não lido de ^1, ^2, ^3, ^4." - "Correio de voz de ^1, ^2, ^3, ^4." - "Chamada para ^1, ^2, ^3, ^4." - "por %1$s" - "%1$s por %2$s" - "Ligar para ^1" - "Videochamada ^1." - "Ouvir mensagem de voz de ^1" - "Criar contato para ^1" - "Adicionar ^1 a um contato já existente" - "Detalhes de chamada para ^1" - "Hoje" - "Ontem" - "Antiga" - "Ative o alto-falante." - "Desative o alto-falante." - "Inicie ou pause a reprodução." - "Opções de exibição" - "Sons e vibração" - "Acessibilidade" - "Toque do telefone" - "Também vibrar para chamadas" - "Tons do teclado" - "Duração do tom do teclado" + + + Telefone + Teclado do smartphone + Histórico de chamadas + Copiar número + Copiar transcrição + Editar número antes de chamar + Limpar histórico de chamadas + Excluir correio de voz + Correio de voz excluído + Limpar histórico de chamadas? + Esta ação excluirá todas as chamadas do seu histórico + Limpando histórico de chamadas… + Chamada perdida + Chamada de trabalho perdida + Chamadas perdidas + %d chamadas perdidas + Retornar chamada + Mensagem + %1$s: %2$s + Discar %s + Número do correio de voz desconhecido + + %1$d Correio de voz + %1$d Correios de voz + + %1$s, %2$s + Novo correio de voz de %1$s + Não foi possível repr. correio de voz + Carregando correio de voz... + Não foi possível carregar correio de voz + (%1$d) %2$s + Ligar ou desligar o viva-voz + Procurar posição de reprodução + Histórico de chamadas + Mais opções + Teclado + Configurações + Simulador + Criar atalho para a nova IU + Entrando no modo de ação em massa + Saindo do modo de ação em massa + %1$s selecionado + %1$s não selecionado + Detalhes de contato para %1$s + Detalhes do contato do autor da chamada suspeito de spam %1$s + %1$s chamadas. + Videochamada. + Iniciar pesquisa por voz + Correio de voz + Cancelar modo de ações em lote + Excluir + Cancelar + Itens selecionados: %1$s + + Excluir este correio de voz? + Excluir estes correios de voz? + + @string/call_log_header_today + %1$s às %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + A pesquisa por voz não está disponível + Pesquisar contatos + Adicionar número ou pesquisar contatos + Seu histórico de chamadas está vazio + Fazer uma chamada + Você não tem chamadas perdidas. + Sua caixa de entrada de correio de voz está vazia. + Histórico de chamadas + Todas + Perdidas + Discagem rápida + Histórico de chamadas + Contatos + Correio de voz + Ligar para %s + Criar novo contato + Adicionar a um contato + Enviar SMS + Fazer videochamada + Bloquear número + Ainda não há ninguém na sua discagem rápida + Adicionar favorito + Remover + Selecionar tudo + Videochamada + Configurar videochamada + Convidar para videochamada + Enviar uma mensagem + Detalhes da chamada + Enviar para… + Ligar para ^1 + Chamada perdida de ^1, ^2, ^3, ^4. + Chamada atendida de ^1, ^2, ^3, ^4. + Correio de voz não lido de ^1, ^2, ^3, ^4. + Correio de voz de ^1, ^2, ^3, ^4. + Chamada para ^1, ^2, ^3, ^4. + por %1$s + %1$s por %2$s + Ligar para ^1 + Videochamada ^1. + Ouvir correio de voz de ^1 + Criar contato para ^1 + Adicionar ^1 a um contato já existente + Detalhes de chamada para ^1 + Hoje + Ontem + Antiga + Ative o alto-falante. + Desative o alto-falante. + Inicie ou pause a reprodução. + Opções de exibição + Sons e vibração + Acessibilidade + Toque do telefone + Também vibrar para chamadas + Tons do teclado + Duração do tom do teclado - "Normais" - "Longo" + Normais + Longo - "Respostas rápidas" - "Chamadas" - "Bloqueio de chamadas" - "Correio de voz" - "Bloqueio de chamadas temporiamente desativado" - "O bloqueio de chamadas foi desativado porque você entrou em contato com serviços de emergência usando este telefone nas últimas 48 horas. Ele será reativado automaticamente depois de um período de 48 horas." - "Importar números" - "Anteriormente, você marcou alguns autores de chamada para serem enviados automaticamente para o correio de voz por meio de outros apps." - "Ver números" - "Importar" - "Desbloquear número" - "Adicionar número" - "Chamadas a partir destes números serão bloqueadas. Correios de voz serão excluídos automaticamente." - "Chamadas feitas a partir destes números serão bloqueadas, mas é possível que eles ainda consigam deixar correios de voz para você." - "Números bloqueados" - "O número %1$s já está bloqueado." - "Contas de chamadas" - "Para ativar a discagem rápida, ative a permissão para o app Contatos." - "Para ver seu registro de chamadas, ative a permissão para o app Telefone." - "Para pesquisar seus contatos, ative as permissões para \"Contatos\"." - "Para fazer uma chamada, ative a permissão para o app Telefone." - "O app Telefone não tem permissão para gravar nas configurações do sistema." - "Bloqueado" - "Bloquear/denunciar spam" - "Bloquear número" - "Não é spam" - "Desbloquear número" - "Spam" - "%1$s está off-line e não é possível entrar em contato" - "Sobre" - "Transcrito pelo Google" - "O Google está transcrevendo..." - "Transcrição indisponível." - "Transcrição indisponível: o idioma é incompatível." - "Transcrição indisponível: nenhuma voz foi detectada." - "Ver" - "A chamada foi excluída. Veja e exclua os anexos compartilhados durante a chamada no Mensagens." - "As chamadas foram excluídas. Veja e exclua os anexos compartilhados durante as chamadas no Mensagens." + Respostas rápidas + Chamadas + Números bloqueados + Correio de voz + Bloqueio de chamadas temporiamente desativado + O bloqueio de chamadas foi desativado porque você entrou em contato com serviços de emergência usando este telefone nas últimas 48 horas. Ele será reativado automaticamente depois de um período de 48 horas. + Importar números + Anteriormente, você marcou alguns autores de chamada para serem enviados automaticamente para o correio de voz por meio de outros apps. + Ver números + Importar + Desbloquear número + Adicionar número + Chamadas a partir destes números serão bloqueadas. Correios de voz serão excluídos automaticamente. + Chamadas feitas a partir destes números serão bloqueadas, mas é possível que eles ainda consigam deixar correios de voz para você. + Números bloqueados + O número %1$s já está bloqueado. + Contas de chamadas + Para ativar a discagem rápida, ative a permissão para o app Contatos. + Para ver seu registro de chamadas, ative a permissão para o app Telefone. + Para pesquisar seus contatos, ative as permissões para \"Contatos\". + Para fazer uma chamada, ative a permissão para o app Telefone. + O app Telefone não tem permissão para gravar nas configurações do sistema. + Bloqueado + Bloquear/denunciar spam + Bloquear número + Não é spam + Desbloquear número + Spam + %1$s está off-line e não é possível entrar em contato + Sobre + Transcrito pelo Google + Transcrevendo… + Transcrição indisponível. + Transcrição indisponível: o idioma é incompatível. + Transcrição indisponível: nenhuma voz foi detectada. + Ajudar a tornar a transcrição mais precisa? + Permita que o Google analise esta e as próximas mensagens do correio de voz usando as transcrições. As mensagens serão armazenadas anonimamente. Altere as configurações a qualquer momento. %1$s + Sim + Não + Avaliar transcrição + Agradecemos seu feedback + Marcar como \"Gostei\" + Marcar como \"Não gostei\" + Ver + A chamada foi excluída. Veja e exclua os anexos compartilhados durante a chamada no Mensagens. + As chamadas foram excluídas. Veja e exclua os anexos compartilhados durante as chamadas no Mensagens. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-ro/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-ro/strings.xml index 6df3f54e0..c8125a120 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-ro/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-ro/strings.xml @@ -1,181 +1,173 @@ - - - - - "Telefon" - "Tastatura telefonului" - "Istoricul apelurilor" - "Copiați numărul" - "Copiați transcrierea" - "Modificați numărul înainte de apelare" - "Ștergeți istoricul apelurilor" - "Ștergeți mesajul vocal" - "Mesaj vocal șters" - "ANULAȚI" - "Ștergeți istoricul apelurilor?" - "Vor fi șterse toate apelurile din istoric" - "Se șterge istoricul apelurilor…" - "Apel nepreluat" - "Apel de serviciu nepreluat" - "Apeluri nepreluate" - "%d apeluri nepreluate" - "Sunați" - "Trimiteți mesaj" - "%1$s: %2$s" - "Apelați %s" - "Numărul mesageriei vocale necunoscut" - - %1$d mesaje vocale - %1$d de mesaje vocale - Mesaj vocal - - "%1$s, %2$s" - "Mesaj vocal nou de la %1$s" - "Nu s-a putut reda mesageria vocală" - "Se încarcă mesageria vocală…" - "Nu s-a putut încărca mesageria vocală" - "(%1$d) %2$s" - "Activați sau dezactivați difuzorul" - "Căutați poziția de redare" - "Istoricul apelurilor" - "Mai multe opțiuni" - "tastatură" - "Setări" - "Simulator" - "Creați comandă rapidă IU nouă" - "Se intră în modul acțiune în bloc" - "Ați ieșit din modul acțiune în bloc" - "S-a selectat %1$s" - "S-a deselectat %1$s" - "Detalii de contact pentru %1$s" - "Detalii de contact pentru apelantul suspectat de spam %1$s" - "%1$s (de) apeluri." - "Apel video." - "Începeți căutarea vocală" - "Mesagerie vocală" - "Anulați modul de acțiuni în lot" - "Ștergeți" - "Anulați" - "%1$s selectate" - - ""Ștergeți aceste mesaje vocale? "" - ""Ștergeți aceste mesaje vocale? "" - ""Ștergeți acest mesaj vocal? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s la %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Căutarea vocală nu este disponibilă" - "Căutați în Agendă" - "Adăugați număr/căutați contacte" - "Istoricul apelurilor este gol" - "Apelați" - "Nu aveți niciun apel nepreluat." - "Nu există mesaje primite în mesageria vocală." - "Istoricul apelurilor" - "Toate" - "Nepreluate" - "Apelare rapidă" - "Istoricul apelurilor" - "Agendă" - "Mesagerie vocală" - "Apelați %s" - "Creați o intrare nouă" - "Adăugați la o intrare" - "Trimiteți SMS" - "Inițiați un apel video" - "Blocați numărul" - "Nicio persoană de contact setată pentru apelarea rapidă" - "Adăugați o persoană de contact preferată" - "Eliminați" - "Selectați tot" - "Apel video" - "Trimiteți un mesaj" - "Detaliile apelului" - "Trimiteți către …" - "Apelați ^1" - "Apel nepreluat de la ^1, ^2, ^3, ^4." - "Apel preluat de la ^1, ^2, ^3, ^4." - "Mesaj vocal necitit de la ^1, ^2, ^3, ^4." - "Mesaj vocal de la ^1, ^2, ^3, ^4." - "Apel către ^1, ^2, ^3, ^4." - "prin %1$s" - "%1$s prin %2$s" - "Apelați ^1" - "Apelați video ^1." - "Ascultați mesajul vocal de la ^1" - "Creați o persoană de contact pentru ^1" - "Adăugați ^1 la o persoană de contact existentă" - "Detaliile apelului pentru ^1" - "Astăzi" - "Ieri" - "Mai vechi" - "Porniți difuzorul." - "Opriți difuzorul." - "Porniți sau întrerupeți redarea." - "Opțiuni de afișare" - "Sunete și vibrații" - "Accesibilitate" - "Ton de sonerie al telefonului" - "Vibrează și pentru apeluri" - "Tonuri ale tastaturii" - "Durată a tonului tastaturii" + + + Telefon + Tastatura telefonului + Istoricul apelurilor + Copiați numărul + Copiați transcrierea + Modificați numărul înainte de apelare + Ștergeți istoricul apelurilor + Ștergeți mesajul vocal + Mesaj vocal șters + Ștergeți istoricul apelurilor? + Vor fi șterse toate apelurile din istoric + Se șterge istoricul apelurilor… + Apel nepreluat + Apel de serviciu nepreluat + Apeluri nepreluate + %d apeluri nepreluate + Sunați + Trimiteți mesaj + %1$s: %2$s + Apelați %s + Numărul mesageriei vocale necunoscut + + Mesaj vocal + %1$d mesaje vocale + %1$d de mesaje vocale + + %1$s, %2$s + Mesaj vocal nou de la %1$s + Nu s-a putut reda mesageria vocală + Se încarcă mesageria vocală… + Nu s-a putut încărca mesageria vocală + (%1$d) %2$s + Activați sau dezactivați difuzorul + Căutați poziția de redare + Istoricul apelurilor + Mai multe opțiuni + tastatură + Setări + Simulator + Creați comandă rapidă IU nouă + Se intră în modul acțiune în bloc + Ați ieșit din modul acțiune în bloc + S-a selectat %1$s + S-a deselectat %1$s + Detalii de contact pentru %1$s + Detalii de contact pentru apelantul suspectat de spam %1$s + %1$s (de) apeluri. + Apel video. + Începeți căutarea vocală + Mesagerie vocală + Anulați modul de acțiuni în lot + Ștergeți + Anulați + %1$s selectate + + Ștergeți acest mesaj vocal? + Ștergeți aceste mesaje vocale? + Ștergeți aceste mesaje vocale? + + @string/call_log_header_today + %1$s la %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Căutarea vocală nu este disponibilă + Căutați în Agendă + Adăugați număr/căutați contacte + Istoricul apelurilor este gol + Apelați + Nu aveți niciun apel nepreluat. + Nu există mesaje primite în mesageria vocală. + Istoricul apelurilor + Toate + Nepreluate + Apelare rapidă + Istoricul apelurilor + Agendă + Mesagerie vocală + Apelați %s + Creați o intrare nouă + Adăugați la o intrare + Trimiteți SMS + Inițiați un apel video + Blocați numărul + Nicio persoană de contact setată pentru apelarea rapidă + Adăugați o persoană de contact preferată + Eliminați + Selectați tot + Apel video + Configurați apelarea video + Invitați la un apel video + Trimiteți un mesaj + Detaliile apelului + Trimiteți către … + Apelați ^1 + Apel nepreluat de la ^1, ^2, ^3, ^4. + Apel preluat de la ^1, ^2, ^3, ^4. + Mesaj vocal necitit de la ^1, ^2, ^3, ^4. + Mesaj vocal de la ^1, ^2, ^3, ^4. + Apel către ^1, ^2, ^3, ^4. + prin %1$s + %1$s prin %2$s + Apelați ^1 + Apelați video ^1. + Ascultați mesajul vocal de la ^1 + Creați o persoană de contact pentru ^1 + Adăugați ^1 la o persoană de contact existentă + Detaliile apelului pentru ^1 + Astăzi + Ieri + Mai vechi + Porniți difuzorul. + Opriți difuzorul. + Porniți sau întrerupeți redarea. + Opțiuni de afișare + Sunete și vibrații + Accesibilitate + Ton de sonerie al telefonului + Vibrează și pentru apeluri + Tonuri ale tastaturii + Durată a tonului tastaturii - "Normală" - "Lung" + Normală + Lung - "Răspunsuri rapide" - "Apeluri" - "Blocarea apelurilor" - "Mesagerie vocală" - "Blocarea apelurilor e dezactivată temporar" - "Blocarea apelurilor a fost dezactivată, deoarece ați contactat serviciile de urgență de pe acest telefon în ultimele 48 de ore. Funcția va fi reactivată automat după ce perioada de 48 de ore va expira." - "Importați numere" - "Anterior, ați marcat câțiva apelanți pentru a fi redirecționați automat spre mesageria vocală prin alte aplicații." - "Vedeți numerele" - "Importați" - "Deblocați numărul" - "Adăugați un număr" - "Apelurile de la aceste numere vor fi blocate, iar mesajele vocale vor fi șterse automat." - "Apelurile de la aceste numere vor fi blocate, dar apelanții vor putea totuși să vă lase mesaje vocale." - "Numere blocate" - "%1$s este deja blocat." - "Conturi pentru apelare" - "Pentru a activa apelarea rapidă, activați permisiunea Agendă." - "Pentru a vedea jurnalul de apeluri, activați permisiunea Telefon." - "Pentru a căuta în persoanele de contact, activați permisiunea Agendă." - "Pentru a apela, activați permisiunea Telefon." - "Aplicația Telefon nu are permisiunea să modifice setările de sistem." - "Blocat" - "Blocați/raportați ca spam" - "Blocați numărul" - "Nu este spam" - "Deblocați numărul" - "Spam" - "%1$s este offline și nu poate fi contactat(ă)" - "Despre" - "Transcris de Google" - "Google transcrie…" - "Transcrierea nu e disponibilă." - "Transcrierea nu e disponibilă. Limba nu e acceptată." - "Transcrierea nu e disponibilă. Nu s-a detectat nimic rostit." - "Afișați" - "Apelul a fost șters. Afișați și ștergeți atașamentele trimise în timpul acestui apel în Messages." - "Apelurile au fost șterse. Afișați și ștergeți atașamentele trimise în timpul apelurilor în Messages." + Răspunsuri rapide + Apeluri + Numere blocate + Mesagerie vocală + Blocarea apelurilor e dezactivată temporar + Blocarea apelurilor a fost dezactivată, deoarece ați contactat serviciile de urgență de pe acest telefon în ultimele 48 de ore. Funcția va fi reactivată automat după ce perioada de 48 de ore va expira. + Importați numere + Anterior, ați marcat câțiva apelanți pentru a fi redirecționați automat spre mesageria vocală prin alte aplicații. + Vedeți numerele + Importați + Deblocați numărul + Adăugați un număr + Apelurile de la aceste numere vor fi blocate, iar mesajele vocale vor fi șterse automat. + Apelurile de la aceste numere vor fi blocate, dar apelanții vor putea totuși să vă lase mesaje vocale. + Numere blocate + %1$s este deja blocat. + Conturi pentru apelare + Pentru a activa apelarea rapidă, activați permisiunea Agendă. + Pentru a vedea jurnalul de apeluri, activați permisiunea Telefon. + Pentru a căuta în persoanele de contact, activați permisiunea Agendă. + Pentru a apela, activați permisiunea Telefon. + Aplicația Telefon nu are permisiunea să modifice setările de sistem. + Blocat + Blocați/raportați ca spam + Blocați numărul + Nu este spam + Deblocați numărul + Spam + %1$s este offline și nu poate fi contactat(ă) + Despre + Transcris de Google + Se transcrie… + Transcrierea nu e disponibilă. + Transcrierea nu e disponibilă. Limba nu e acceptată. + Transcrierea nu e disponibilă. Nu s-a detectat nimic rostit. + Vreți să contribuiți la îmbunătățirea acurateței transcrierii? + Permiteți serviciului Google să examineze aceste mesaj vocal și pe cele viitoare cu transcrieri. Ele vor fi stocate anonim. Puteți modifica setările oricând. %1$s + Da, accept + Nu, mulțumesc + Evaluați calitatea + Vă mulțumim pentru feedback! + Apreciez + Nu apreciez + Afișați + Apelul a fost șters. Afișați și ștergeți atașamentele trimise în timpul acestui apel în Messages. + Apelurile au fost șterse. Afișați și ștergeți atașamentele trimise în timpul apelurilor în Messages. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-ru/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-ru/strings.xml index a96d51bae..fec18a180 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-ru/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-ru/strings.xml @@ -1,183 +1,175 @@ - - - - - "Телефон" - "Набор номера" - "Журнал звонков." - "Скопировать номер" - "Скопировать транскрипцию" - "Изменить номер и позвонить" - "Очистить журнал звонков" - "Удалить голосовое сообщение" - "Сообщение удалено" - "ОТМЕНИТЬ" - "Очистить журнал звонков?" - "Журнал звонков будет удален." - "Очистка журнала звонков…" - "Пропущенный вызов" - "Пропущенный звонок (работа)" - "Пропущенные вызовы" - "Пропущенных вызовов: %d" - "Позвонить" - "Написать SMS" - "%1$s: %2$s" - "Позвонить: %s" - "Номер голосовой почты неизвестен" - - %1$d голосовое сообщение - %1$d голосовых сообщения - %1$d голосовых сообщений - %1$d голосового сообщения - - "%1$s, %2$s" - "Новое гол. сообщение: %1$s" - "Не удалось воспроизвести сообщения" - "Загрузка сообщений…" - "Не удалось загрузить голосовую почту" - "(%1$d) %2$s" - "Включить или отключить громкую связь" - "Выбрать позицию для воспроизведения" - "Журнал звонков" - "Ещё" - "клавиатура" - "Настройки" - "Симулятор" - "Создать ярлык для нового интерфейса" - "Вы вошли в режим массового действия" - "Вы вышли из режима массового действия" - "Выбран объект %1$s" - "Выбор объекта %1$s отменен" - "Сведения о контакте %1$s" - "Сведения о контакте %1$s (подозрение на спам)" - "Вызовов: %1$s." - "Видеовстреча" - "Начать голосовой поиск" - "Голосовая почта" - "Отмена режима массового действия" - "Удалить" - "Отмена" - "Выбрано: %1$s" - - ""Удалить эти голосовые сообщения? "" - ""Удалить эти голосовые сообщения? "" - ""Удалить эти голосовые сообщения? "" - ""Удалить эти голосовые сообщения? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s в %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Голосовой поиск недоступен" - "Поиск в контактах" - "Найдите контакт или введите номер" - "В журнале пока нет звонков" - "Вызов" - "Нет пропущенных звонков" - "Нет входящих голосовых сообщений" - "Журнал звонков" - "Все" - "Пропущенные" - "Быстрый набор" - "Журнал звонков" - "Контакты" - "Голосовая почта" - "Позвонить: %s" - "Создать контакт" - "Добавить к контакту" - "Отправить SMS" - "Начать видеовстречу" - "Заблокировать номер" - "Нет номеров для быстрого набора" - "Настроить быстрый набор" - "Удалить" - "Выбрать все" - "Видеовстреча" - "Отправить сообщение" - "Сведения о вызове" - "Отправить" - "Позвонить: ^1" - "Пропущен вызов от контакта ^1. ^2, ^3, ^4." - "Принят вызов от контакта ^1. ^2, ^3, ^4." - "Непрослушанное сообщение от контакта ^1, ^2, ^3, ^4." - "Голосовая почта от контакта ^1, ^2, ^3, ^4." - "Вызов контакту ^1. ^2, ^3, ^4." - "Номер: %1$s" - "%1$s. Номер: %2$s." - "Позвонить: ^1" - "Видеовстреча: ^1" - "Прослушать сообщение от контакта ^1." - "Добавить контакт: ^1" - "Добавить \"^1\" к контакту" - "^1 – сведения о вызове" - "Сегодня" - "Вчера" - "Предыдущие записи" - "Включить динамик." - "Выключить динамик." - "Начать или приостановить воспроизведение." - "Отображение контактов" - "Звуки и вибрация" - "Специальные возможности" - "Рингтон" - "Вибросигнал при вызове" - "Звук при наборе номера" - "Длительность сигналов при наборе номера" + + + Телефон + Набор номера + Журнал звонков. + Скопировать номер + Скопировать транскрипцию + Изменить номер и позвонить + Очистить журнал звонков + Удалить голосовое сообщение + Сообщение удалено + Очистить журнал звонков? + Журнал звонков будет удален. + Очистка журнала звонков… + Пропущенный вызов + Пропущенный звонок (работа) + Пропущенные вызовы + Пропущенных вызовов: %d + Перезвонить + Написать SMS + %1$s: %2$s + Позвонить: %s + Номер голосовой почты неизвестен + + %1$d голосовое сообщение + %1$d голосовых сообщения + %1$d голосовых сообщений + %1$d голосового сообщения + + %1$s, %2$s + Новое гол. сообщение: %1$s + Не удалось воспроизвести сообщения + Загрузка сообщений… + Не удалось загрузить голосовую почту + (%1$d) %2$s + Включить или отключить громкую связь + Выбрать позицию для воспроизведения + Журнал звонков + Ещё + клавиатура + Настройки + Симулятор + Создать ярлык для нового интерфейса + Вы вошли в режим массового действия + Вы вышли из режима массового действия + Выбран объект %1$s + Выбор объекта %1$s отменен + Сведения о контакте %1$s + Сведения о контакте %1$s (подозрение на спам) + Вызовов: %1$s. + Видеовстреча + Начать голосовой поиск + Голосовая почта + Отмена режима массового действия + Удалить + Отмена + Выбрано: %1$s + + Удалить эти голосовые сообщения? + Удалить эти голосовые сообщения? + Удалить эти голосовые сообщения? + Удалить эти голосовые сообщения? + + @string/call_log_header_today + %1$s в %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Голосовой поиск недоступен + Поиск в контактах + Найдите контакт или введите номер + В журнале пока нет звонков + Позвонить + Нет пропущенных звонков + Нет входящих голосовых сообщений + Журнал звонков + Все + Пропущенные + Быстрый набор + Журнал звонков + Контакты + Голосовая почта + Позвонить: %s + Создать контакт + Добавить к контакту + Отправить SMS + Начать видеовстречу + Заблокировать номер + Нет номеров для быстрого набора + Настроить быстрый набор + Удалить + Выбрать все + Видеовстреча + Настроить видеосвязь + Пригласить на видеовстречу + Отправить сообщение + Сведения о вызове + Отправить + Позвонить: ^1 + Пропущен вызов от контакта ^1. ^2, ^3, ^4. + Принят вызов от контакта ^1. ^2, ^3, ^4. + Непрослушанное сообщение от контакта ^1, ^2, ^3, ^4. + Голосовая почта от контакта ^1, ^2, ^3, ^4. + Вызов контакту ^1. ^2, ^3, ^4. + Номер: %1$s + %1$s. Номер: %2$s. + Позвонить: ^1 + Видеовстреча: ^1 + Прослушать сообщение от контакта ^1. + Добавить контакт: ^1 + Добавить \"^1\" к контакту + ^1 – сведения о вызове + Сегодня + Вчера + Предыдущие записи + Включить динамик. + Выключить динамик. + Начать или приостановить воспроизведение. + Отображение контактов + Звуки и вибрация + Специальные возможности + Рингтон + Вибросигнал при вызове + Звук при наборе номера + Длительность сигналов при наборе номера - "Обычная" - "Длинные" + Обычная + Длинные - "Быстрые ответы" - "Вызовы" - "Блокировка вызовов" - "Голосовая почта" - "Блокировка вызовов временно отключена" - "Блокировка вызовов отключена, поскольку вы недавно набирали номер экстренной службы. Когда с момента звонка пройдет 48 часов, эта функция включится автоматически." - "Импортировать номера" - "Вы настроили перенаправление вызовов от некоторых абонентов в голосовую почту в других приложениях." - "Просмотреть номера" - "Импортировать" - "Разблокировать номер" - "Добавить номер" - "Вызовы с этих номеров будут блокироваться, а голосовые сообщения – автоматически удаляться." - "Вызовы с этих номеров будут блокироваться, но абоненты смогут оставлять вам голосовые сообщения." - "Заблокированные номера" - "%1$s уже заблокирован." - "Аккаунты для звонков" - "Чтобы настроить быстрый набор, предоставьте приложению разрешение \"Контакты\"." - "Чтобы открыть список вызовов, предоставьте приложению разрешение \"Телефон\"." - "Для поиска контактов включите разрешение \"Контакты\"." - "Чтобы позвонить, предоставьте приложению разрешение \"Телефон\"." - "У приложения \"Телефон\" нет разрешения на изменение системных настроек." - "Заблокировано" - "Заблокировать/сообщить о спаме" - "Заблокировать номер" - "Не спам" - "Разблокировать номер" - "Спам" - "%1$s сейчас офлайн и не ответит на вызов" - "О приложении" - "Расшифровано Google" - "Подождите…" - "Транскрипция недоступна." - "Транскрипция недоступна. Язык не поддерживается." - "Транскрипция недоступна. Речь не найдена." - "Посмотреть" - "Вызов удален. Посмотреть и удалить прикрепленные к нему файлы можно в приложении \"Сообщения\"." - "Вызовы удалены. Посмотреть и удалить прикрепленные к ним файлы можно в приложении \"Сообщения\"." + Быстрые ответы + Вызовы + Заблокированные номера + Голосовая почта + Блокировка вызовов временно отключена + Блокировка вызовов отключена, поскольку вы недавно набирали номер экстренной службы. Когда с момента звонка пройдет 48 часов, эта функция включится автоматически. + Импортировать номера + Вы настроили перенаправление вызовов от некоторых абонентов в голосовую почту в других приложениях. + Просмотреть номера + Импортировать + Разблокировать номер + Добавить номер + Вызовы с этих номеров будут блокироваться, а голосовые сообщения – автоматически удаляться. + Вызовы с этих номеров будут блокироваться, но абоненты смогут оставлять вам голосовые сообщения. + Заблокированные номера + %1$s уже заблокирован. + Аккаунты для звонков + Чтобы настроить быстрый набор, предоставьте приложению разрешение \"Контакты\". + Чтобы открыть список вызовов, предоставьте приложению разрешение \"Телефон\". + Для поиска контактов включите разрешение \"Контакты\". + Чтобы позвонить, предоставьте приложению разрешение \"Телефон\". + У приложения \"Телефон\" нет разрешения на изменение системных настроек. + Заблокировано + Заблокировать/сообщить о спаме + Заблокировать номер + Не спам + Разблокировать номер + Спам + %1$s сейчас офлайн и не ответит на вызов + О приложении + Расшифровано Google + Выполняется запись текста… + Транскрипция недоступна. + Транскрипция недоступна. Язык не поддерживается. + Транскрипция недоступна. Речь не найдена. + Помогите сделать расшифровки более точными + Предоставьте Google доступ к этому и последующим сообщениям голосовой почты с расшифровками. Они будут храниться анонимно. Изменить настройки можно в любое время. %1$s + ОК + Нет + Оцените качество транскрипции: + Благодарим за отзыв + Мне понравилось + Мне не понравилось + Посмотреть + Вызов удален. Посмотреть и удалить прикрепленные к нему файлы можно в приложении \"Сообщения\". + Вызовы удалены. Посмотреть и удалить прикрепленные к ним файлы можно в приложении \"Сообщения\". diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-si/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-si/strings.xml index 4784820ff..deea355be 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-si/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-si/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "දුරකථනය" - "දුරකථන යතුරු පුවරුව" - "ඇමතුම් ඉතිහාසය" - "අංකය පිටපත් කරන්න" - "පිටපත් කිරීම පිටපත් කරන්න" - "ඇමතුමට පෙර අංකය සංස්කරණය" - "ඇමතුම් ඉතිහාසය හිස් කරන්න" - "හඬ තැපෑල මකන්න" - "හඬ තැපෑල මකන ලදී" - "අස් කරන්න" - "ඇමතුම් ඉතිහාසය හිස් කරන්නද?" - "මෙය ඔබේ ඉතිහාසයෙන් සියලු ඇමතුම් මකනු ඇත" - "ඇමතුම් ඉතිහාසය හිස් කරමින්…" - "මඟ හැරුණු ඇමතුම" - "මග හැරුණ කාර්යාල ඇමතුම" - "මඟ හැරුණු ඇමතුම්" - "මඟ හැරුණු ඇමතුම් %d" - "නැවත අමතන්න" - "පණිවිඩය" - "%1$s: %2$s" - "%s ඩයල් කරන්න" - "හඬ තැපැල් අංකය නොදනී" - - හඬ තැපැල් %1$d - හඬ තැපැල් %1$d - - "%1$s, %2$s" - "%1$s වෙතින් නව හඬ තැපැලක්" - "හඬ තැපෑල වාදනය කිරීමට නොහැකි විය" - "හඬ තැපෑල ප්‍රවේශනය වෙමින්…" - "හඬ තැපෑල ප්‍රවේශනය කිරීමට නොහැකි විය" - "(%1$d) %2$s" - "ස්පීකර්ෆෝන් ක්‍රියා කරන්න හෝ නොකරන්න" - "Playback ස්ථානය සොයාබලන්න" - "ඇමතුම් ඉතිහාසය" - "තවත් විකල්ප" - "යතුරු පුවරුව" - "සැකසීම්" - "සමාකෘතිය" - "නව UI කෙටිමග තනන්න" - "තොග ක්‍රියා ප්‍රකාරය ඇතුළු කරමින්" - "තොග ක්‍රියා ප්‍රකාරය හැර යන ලදී" - "%1$s තෝරා ගන්නා ලදී" - "%1$s තෝරා ගැනීම ඉවත් කරන ලදී" - "%1$s සඳහා ඇමතුම් විස්තර" - "සැකසහිත අයාචිත තැපැල්කරු %1$s සඳහා ඇමතුම් විස්තර" - "ඇමතුම් %1$s." - "වීඩියෝ ඇමතුම." - "හඬ සෙවීම අරඹන්න" - "හඬ තැපෑල" - "කාණ්ඩ ක්‍රියා ප්‍රකාරය අවලංගු කරන්න" - "මකන්න" - "අවලංගු කරන්න" - "%1$s තෝරා ගන්නා ලදි" - - ""මෙම හඬ තැපැල් මකන්නද? "" - ""මෙම හඬ තැපැල් මකන්නද? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s දින %2$sට" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "හඬ සෙවුම ලබාගත නොහැකිය" - "සම්බන්ධතා සෙවීම" - "අංකය එක් කරන්න හෝ සම්බන්ධතා සොයන්න" - "ඔබගේ ඇමතුම් ඉතිහාසය හිස්ය" - "ඇමතුමක් සිදු කරන්න" - "ඔබට මඟ හැරුණු ඇමතුම් නැත." - "ඔබේ හඬ තැපැල් එන ලිපි හිස්ය." - "ඇමතුම් ඉතිහාසය" - "සියලු" - "මග හැරුණේය" - "වේග ඩයල් කිරීම" - "ඇමතුම් ඉතිහාසය" - "සම්බන්ධතා" - "හඬ තැපෑල" - "%s අමතන්න" - "නව සම්බන්ධතාවයක් සාදන්න" - "සම්බන්ධතාවකට එක් කරන්න" - "SMS යවන්න" - "වීඩියෝ ඇමතුමක් ලබාගන්න" - "අංකය අවහිර කරන්න" - "ඔබගේ වේග ඩයල් එකේ තවමත් කවුරුවත් නැහැ" - "ප්‍රියතම ලෙස එක් කරන්න" - "ඉවත් කරන්න" - "සියල්ල තෝරන්න" - "වීඩියෝ ඇමතුම" - "පණිවිඩයක් යවන්න" - "ඇමතුම් විස්තර" - "වෙත යවන්න …" - "^1 අමතන්න" - "^1, ^2, ^3, ^4 වෙතින් ඇමතුමක් මගහැරුණා." - "^1, ^2, ^3, ^4 වෙතින් ඇමතුමකට පිළිතුරු දුන්නා." - "^1, ^2, ^3, ^4 වෙතින් නොකියවූ හඬ තැපෑල." - "^1, ^2, ^3, ^4 වෙතින් හඬ තැපෑල." - "^1, ^2, ^3, ^4 වෙත ඇමතුමක්." - "%1$s හරහා" - "%2$s හරහා %1$s" - "^1 අමතන්න" - "^1. වීඩියෝ ඇමතුම" - "^1 වෙතින් හඬ තැපෑලට සවන් දෙන්න" - "^1 සඳහා සම්බන්ධතාවක් සාදන්න" - "පවතින සම්බන්ධතාව වෙත ^1 එක් කරන්න" - "^1 සඳහා ඇමතුම් විස්තර" - "අද" - "ඊයේ" - "වඩා පරණ" - "ශබ්දවාහිනී සක්‍රිය කරන්න." - "ශබ්දවාහිනී අක්‍රිය කරන්න." - "නැවත ධාවනයෙදී ආරම්භ කරන්න හෝ විරාමය කරන්න." - "විකල්ප පෙන්වන්න" - "ශබ්ද සහ කම්පන" - "ප්‍රවේශ්‍යතාව" - "දුරකථන රිගින්ටෝනය" - "ඇමතුම් සඳහාත් කම්පනය කරන්න" - "යතුරු පුවරු නාද" - "යතුරු පුවරු නාද දිග" + + + දුරකථනය + දුරකථන යතුරු පුවරුව + ඇමතුම් ඉතිහාසය + අංකය පිටපත් කරන්න + පිටපත් කිරීම පිටපත් කරන්න + ඇමතුමට පෙර අංකය සංස්කරණය + ඇමතුම් ඉතිහාසය හිස් කරන්න + හඬ තැපෑල මකන්න + හඬ තැපෑල මකන ලදී + ඇමතුම් ඉතිහාසය හිස් කරන්නද? + මෙය ඔබේ ඉතිහාසයෙන් සියලු ඇමතුම් මකනු ඇත + ඇමතුම් ඉතිහාසය හිස් කරමින්… + මඟ හැරුණු ඇමතුම + මග හැරුණ කාර්යාල ඇමතුම + මඟ හැරුණු ඇමතුම් + මඟ හැරුණු ඇමතුම් %d + නැවත අමතන්න + පණිවිඩය + %1$s: %2$s + %s ඩයල් කරන්න + හඬ තැපැල් අංකය නොදනී + + හඬ තැපැල් %1$d + හඬ තැපැල් %1$d + + %1$s, %2$s + %1$s වෙතින් නව හඬ තැපැලක් + හඬ තැපෑල වාදනය කිරීමට නොහැකි විය + හඬ තැපෑල ප්‍රවේශනය වෙමින්… + හඬ තැපෑල ප්‍රවේශනය කිරීමට නොහැකි විය + (%1$d) %2$s + ස්පීකර්ෆෝන් ක්‍රියා කරන්න හෝ නොකරන්න + Playback ස්ථානය සොයාබලන්න + ඇමතුම් ඉතිහාසය + තවත් විකල්ප + යතුරු පුවරුව + සැකසීම් + සමාකෘතිය + නව UI කෙටිමග තනන්න + තොග ක්‍රියා ප්‍රකාරය ඇතුළු කරමින් + තොග ක්‍රියා ප්‍රකාරය හැර යන ලදී + %1$s තෝරා ගන්නා ලදී + %1$s තෝරා ගැනීම ඉවත් කරන ලදී + %1$s සඳහා ඇමතුම් විස්තර + සැකසහිත අයාචිත තැපැල්කරු %1$s සඳහා ඇමතුම් විස්තර + ඇමතුම් %1$s. + වීඩියෝ ඇමතුම. + හඬ සෙවීම අරඹන්න + හඬ තැපෑල + කාණ්ඩ ක්‍රියා ප්‍රකාරය අවලංගු කරන්න + මකන්න + අවලංගු කරන්න + %1$s තෝරා ගන්නා ලදි + + මෙම හඬ තැපැල් මකන්නද? + මෙම හඬ තැපැල් මකන්නද? + + @string/call_log_header_today + %1$s දින %2$sට + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + හඬ සෙවුම ලබාගත නොහැකිය + සම්බන්ධතා සෙවීම + අංකය එක් කරන්න හෝ සම්බන්ධතා සොයන්න + ඔබගේ ඇමතුම් ඉතිහාසය හිස්ය + ඇමතුමක් සිදු කරන්න + ඔබට මඟ හැරුණු ඇමතුම් නැත. + ඔබේ හඬ තැපැල් එන ලිපි හිස්ය. + ඇමතුම් ඉතිහාසය + සියලු + මග හැරුණේය + වේග ඩයල් කිරීම + ඇමතුම් ඉතිහාසය + සම්බන්ධතා + හඬ තැපෑල + %s අමතන්න + නව සම්බන්ධතාවයක් සාදන්න + සම්බන්ධතාවකට එක් කරන්න + SMS යවන්න + වීඩියෝ ඇමතුමක් ලබාගන්න + අංකය අවහිර කරන්න + ඔබගේ වේග ඩයල් එකේ තවමත් කවුරුවත් නැහැ + ප්‍රියතම ලෙස එක් කරන්න + ඉවත් කරන්න + සියල්ල තෝරන්න + වීඩියෝ ඇමතුම + වීඩියෝ ඇමතීම පිහිටුවන්න + වීඩියෝ ඇමතුමට ආරාධනා කරන්න + පණිවිඩයක් යවන්න + ඇමතුම් විස්තර + වෙත යවන්න … + ^1 අමතන්න + ^1, ^2, ^3, ^4 වෙතින් ඇමතුමක් මගහැරුණා. + ^1, ^2, ^3, ^4 වෙතින් ඇමතුමකට පිළිතුරු දුන්නා. + ^1, ^2, ^3, ^4 වෙතින් නොකියවූ හඬ තැපෑල. + ^1, ^2, ^3, ^4 වෙතින් හඬ තැපෑල. + ^1, ^2, ^3, ^4 වෙත ඇමතුමක්. + %1$s හරහා + %2$s හරහා %1$s + ^1 අමතන්න + ^1. වීඩියෝ ඇමතුම + ^1 වෙතින් හඬ තැපෑලට සවන් දෙන්න + ^1 සඳහා සම්බන්ධතාවක් සාදන්න + පවතින සම්බන්ධතාව වෙත ^1 එක් කරන්න + ^1 සඳහා ඇමතුම් විස්තර + අද + ඊයේ + වඩා පරණ + ශබ්දවාහිනී සක්‍රිය කරන්න. + ශබ්දවාහිනී අක්‍රිය කරන්න. + නැවත ධාවනයෙදී ආරම්භ කරන්න හෝ විරාමය කරන්න. + විකල්ප පෙන්වන්න + ශබ්ද සහ කම්පන + ප්‍රවේශ්‍යතාව + දුරකථන රිගින්ටෝනය + ඇමතුම් සඳහාත් කම්පනය කරන්න + යතුරු පුවරු නාද + යතුරු පුවරු නාද දිග - "සාමාන්‍ය" - "දීර්ඝ" + සාමාන්‍ය + දීර්ඝ - "ක්ෂණික ප්‍රතිචාර" - "ඇමතුම්" - "ඇමතුම් අවහිර කිරීම" - "හඬ තැපෑල" - "ඇමතුම් අවහිර කිරීම තාවකාලිකව අක්‍රියයි" - "ඔබ පසුගිය පැය 48 ඇතුළත මෙම දුරකථනයෙන් හදිසි අවස්ථා සේවා ඇමතූ බැව්න් ඇමතුම් අවහිර කිරීම අබල කර ඇත. පැය 48ක කාල සීමාව ඉකුත් වූ විට එය ස්වයංක්‍රියව යළි සබල කෙරේ." - "අංක ආයාත කරන්න" - "ඔබ පෙරදී සමහර අමතන්නන් වෙනත් යෙදුම් හරහා ස්වයංක්‍රියව හඬ තැපෑල වෙත යැවීමට ලකුණු කරන ලදී." - "අංක බලන්න" - "ආයාත කරන්න" - "අංකය අවහිර නොකරන්න" - "අංකයක් එක් කරන්න" - "මෙම අංක වෙතින් වන ඇමතුම් අවහිර කරනු ඇති අතර හඬ තැපැල් ස්වයංක්‍රියව මකනු ඇත." - "මෙම අංක වෙතින් වන ඇමතුම් අවහිර කරනු ඇති නමුත්, ඔවුන්ට තවම ඔබට හඬ තැපැල් තැබීමට හැකිය." - "අවහිර කළ අංක" - "%1$s දැනටමත් අවහිර කර ඇත." - "ගිණුම් ඇමතීම" - "වේග ඩයල් කිරීම සබල කිරීමට, සම්බන්ධතා අවසරය ක්‍රියාත්මක කරන්න." - "ඔබේ ඇමතුම් ලොගය බැලීමට, දුරකථන අවසරය ක්‍රියාත්මක කරන්න." - "ඔබේ සම්බන්ධතා සෙවීමට, සම්බන්ධතා අවසර ක්‍රියාත්මක කරන්න." - "ඇමතුමක් ලබා ගැනීමට, දුරකථන අවසරය ක්‍රියාත්මක කරන්න." - "දුරකථන යෙදුමට පද්ධති සැකසීම් වෙත ලිවීමට අවසර නැත." - "අවහිර කරන ලදි" - "අයාචිත තැපැල අවහිර/වාර්තා කර." - "අංකය අවහිර කරන්න" - "අයාචිත තැපෑලක් නොවේ" - "අංකය අවහිර නොකරන්න" - "අයාචිත තැපෑල" - "%1$s නොබැඳි අතර ළඟා වීමට නොහැකිය" - "ගැන" - "Google මගින් පිටපත් කරන ලදී" - "Google පිටපත් කරමින් සිටී…" - "අනුපිටපතක් නොමැත." - "අනුපිටපතක් නොමැත. භාෂාව සහාය නොදක්වයි." - "අනුපිටපතක් නොමැත. කථනය අනාවරණය කරගෙන නැත." - "බලන්න" - "ඇමතුම මකන ලදී. Messages වල මෙම ඇමතුම අතරතුර බෙදා ගත් ඇමුණුම් බලා මකන්න." - "ඇමතුම මකන ලදී. Messages වල මෙම ඇමතුම් අතරතුර බෙදා ගත් ඇමුණුම් බලා මකන්න." + ක්ෂණික ප්‍රතිචාර + ඇමතුම් + අවහිර කළ අංක + හඬ තැපෑල + ඇමතුම් අවහිර කිරීම තාවකාලිකව අක්‍රියයි + ඔබ පසුගිය පැය 48 ඇතුළත මෙම දුරකථනයෙන් හදිසි අවස්ථා සේවා ඇමතූ බැව්න් ඇමතුම් අවහිර කිරීම අබල කර ඇත. පැය 48ක කාල සීමාව ඉකුත් වූ විට එය ස්වයංක්‍රියව යළි සබල කෙරේ. + අංක ආයාත කරන්න + ඔබ පෙරදී සමහර අමතන්නන් වෙනත් යෙදුම් හරහා ස්වයංක්‍රියව හඬ තැපෑල වෙත යැවීමට ලකුණු කරන ලදී. + අංක බලන්න + ආයාත කරන්න + අංකය අවහිර නොකරන්න + අංකයක් එක් කරන්න + මෙම අංක වෙතින් වන ඇමතුම් අවහිර කරනු ඇති අතර හඬ තැපැල් ස්වයංක්‍රියව මකනු ඇත. + මෙම අංක වෙතින් වන ඇමතුම් අවහිර කරනු ඇති නමුත්, ඔවුන්ට තවම ඔබට හඬ තැපැල් තැබීමට හැකිය. + අවහිර කළ අංක + %1$s දැනටමත් අවහිර කර ඇත. + ගිණුම් ඇමතීම + වේග ඩයල් කිරීම සබල කිරීමට, සම්බන්ධතා අවසරය ක්‍රියාත්මක කරන්න. + ඔබේ ඇමතුම් ලොගය බැලීමට, දුරකථන අවසරය ක්‍රියාත්මක කරන්න. + ඔබේ සම්බන්ධතා සෙවීමට, සම්බන්ධතා අවසර ක්‍රියාත්මක කරන්න. + ඇමතුමක් ලබා ගැනීමට, දුරකථන අවසරය ක්‍රියාත්මක කරන්න. + දුරකථන යෙදුමට පද්ධති සැකසීම් වෙත ලිවීමට අවසර නැත. + අවහිර කරන ලදි + අයාචිත තැපැල අවහිර/වාර්තා කර. + අංකය අවහිර කරන්න + අයාචිත තැපෑලක් නොවේ + අංකය අවහිර නොකරන්න + අයාචිත තැපෑල + %1$s නොබැඳි අතර ළඟා වීමට නොහැකිය + ගැන + Google මගින් පිටපත් කරන ලදී + පිටපත් කරමින්… + අනුපිටපතක් නොමැත. + අනුපිටපතක් නොමැත. භාෂාව සහාය නොදක්වයි. + අනුපිටපතක් නොමැත. කථනය අනාවරණය කරගෙන නැත. + පිටපත් කිරීමේ නිරවද්‍යතාව වැඩිදියුණු කිරීමට උදව් වන්නද? + පිටපත් සමග මෙම සහ අනාගත හඬ තැපෑල් පණිවිඩ සමාලෝචනය කිරීමට Google හට ඉඩ දෙන්න. ඒවා නිර්නාමිකව ගබඩා කෙරෙනු ඇත. ඕනෑම අවස්ථාවක සැකසීම් වෙනස් කරන්න. %1$s + ඔව්, මම කැමතියි + එපා ස්තූතියි + පිටපත් කිරීමේ ගුණත්වය අගයන්න + ඔබේ ප්‍රතිපෝෂණයට ස්තුතියි! + කැමතියි + අකමැතියි + බලන්න + ඇමතුම මකන ලදී. Messages වල මෙම ඇමතුම අතරතුර බෙදා ගත් ඇමුණුම් බලා මකන්න. + ඇමතුම මකන ලදී. Messages වල මෙම ඇමතුම් අතරතුර බෙදා ගත් ඇමුණුම් බලා මකන්න. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-sk/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-sk/strings.xml index a5a747abb..d2726f3cb 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-sk/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-sk/strings.xml @@ -1,183 +1,175 @@ - - - - - "Telefón" - "Klávesnica telefónu" - "História hovorov" - "Kopírovať číslo" - "Kopírovať prepis" - "Pred volaním upraviť číslo" - "Vymazať históriu hovorov" - "Odstrániť hlasovú správu" - "Hlas. schránka odstránená" - "SPÄŤ" - "Chcete vymazať históriu hovorov?" - "Týmto z histórie odstránite všetky hovory." - "Vymazáva sa história hovorov..." - "Zmeškaný hovor" - "Zmeškaný pracovný hovor" - "Zmeškané hovory" - "Zmeškané hovory: %d" - "Zavolať" - "Správa" - "%1$s: %2$s" - "Vytočiť číslo %s" - "Číslo hlasovej schránky je neznáme" - - %1$d odkazy v hlasovej schránke - %1$d odkazu v hlasovej schránke - %1$d odkazov v hlasovej schránke - Odkaz v hlasovej schránke - - "%1$s, %2$s" - "Nová hlasová správa – %1$s" - "Hlasovú schránku sa nepodarilo prehrať" - "Načítava sa hlasová schránka…" - "Hlasovú schránku sa nepodarilo načítať" - "(%1$d) %2$s" - "Zapnúť alebo vypnúť reproduktor" - "Hľadať pozíciu prehrávania" - "História hovorov" - "Ďalšie možnosti" - "klávesnica" - "Nastavenia" - "Simulátor" - "Vyt. skratku na nové rozhranie" - "Vstupuje sa do režimu hromadných akcií" - "Odišli ste z režimu hromadných akcií" - "Položka %1$s bola vybraná" - "Výber položky %1$s bol zrušený" - "Podrobnosti kontaktu pre %1$s" - "Podrobnosti kontaktu pri podozrení, že volajúci %1$s je šíriteľ spamu" - "Počet volaní: %1$s." - "Videohovor" - "Spustenie hlasového vyhľadávania" - "Hlasová schránka" - "Zrušiť režim hromadných akcií" - "Odstrániť" - "Zrušiť" - "Vybraté: %1$s" - - ""Chcete odstrániť tieto hlasové správy? "" - ""Chcete odstrániť tieto hlasové správy? "" - ""Chcete odstrániť tieto hlasové správy? "" - ""Chcete odstrániť túto hlasovú správu? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s%2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Hlasové vyhľadávanie nie je k dispozícii" - "Hľadať v kontaktoch" - "Pridajte číslo / vyhľadajte v kontaktoch" - "História hovorov je prázdna" - "Zavolať" - "Nemáte žiadne zmeškané hovory." - "Hlasová schránka je prázdna." - "História hovorov" - "Všetky" - "Zmeškané" - "Rýchla voľba" - "História hovorov" - "Kontakty" - "Hlasová schránka" - "Volať %s" - "Vytvoriť nový kontakt" - "Pridať ku kontaktu" - "Odoslať SMS" - "Uskutočniť videohovor" - "Blokovať číslo" - "V rýchlej voľbe zatiaľ nemáte žiadny kontakt" - "Pridať obľúbený kontakt" - "Odstrániť" - "Vybrať všetko" - "Videohovor" - "Odoslať správu" - "Podrobnosti hovoru" - "Poslať cez aplikáciu…" - "Zavolať kontakt ^1" - "Zmeškaný hovor – kontakt ^1, ^2, ^3, ^4." - "Prijatý hovor – kontakt ^1, ^2, ^3, ^4." - "Neprečítaná správa v hlasovej schránke od ^1, ^2, ^3, ^4." - "Správa v hlasovej schránke od ^1, ^2, ^3, ^4." - "Volanie – kontakt ^1, ^2, ^3, ^4." - "prostredníctvom čísla %1$s" - "%1$s prostredníctvom čísla %2$s" - "Zavolať kontakt ^1" - "Spustiť videohovor s kontaktom ^1" - "Vypočuť si správu v hlasovej schránke od používateľa ^1" - "Vytvoriť kontakt pre ^1" - "Pridať údaj ^1 ku kontaktu" - "Podrobnosti hovoru pre kontakt ^1" - "Dnes" - "Včera" - "Staršie" - "Zapnúť reproduktor" - "Vypnúť reproduktor" - "Spustiť alebo pozastaviť prehrávanie" - "Možnosti zobrazenia" - "Zvuky a vibrovanie" - "Dostupnosť" - "Tón zvonenia telefónu" - "Pri zvonení aj vibrovať" - "Tóny klávesnice" - "Dĺžka tónov klávesnice" + + + Telefón + Klávesnica telefónu + História hovorov + Kopírovať číslo + Kopírovať prepis + Pred volaním upraviť číslo + Vymazať históriu hovorov + Odstrániť hlasovú správu + Hlas. schránka odstránená + Chcete vymazať históriu hovorov? + Týmto z histórie odstránite všetky hovory. + Vymazáva sa história hovorov... + Zmeškaný hovor + Zmeškaný pracovný hovor + Zmeškané hovory + Zmeškané hovory: %d + Zavolať + Správa + %1$s: %2$s + Vytočiť číslo %s + Číslo hlasovej schránky je neznáme + + Odkaz v hlasovej schránke + %1$d odkazy v hlasovej schránke + %1$d odkazu v hlasovej schránke + %1$d odkazov v hlasovej schránke + + %1$s, %2$s + Nová hlasová správa – %1$s + Hlasovú schránku sa nepodarilo prehrať + Načítava sa hlasová schránka… + Hlasovú schránku sa nepodarilo načítať + (%1$d) %2$s + Zapnúť alebo vypnúť reproduktor + Hľadať pozíciu prehrávania + História hovorov + Ďalšie možnosti + klávesnica + Nastavenia + Simulátor + Vyt. skratku na nové rozhranie + Vstupuje sa do režimu hromadných akcií + Odišli ste z režimu hromadných akcií + Položka %1$s bola vybraná + Výber položky %1$s bol zrušený + Podrobnosti kontaktu pre %1$s + Podrobnosti kontaktu pri podozrení, že volajúci %1$s je šíriteľ spamu + Počet volaní: %1$s. + Videohovor + Spustenie hlasového vyhľadávania + Hlasová schránka + Zrušiť režim hromadných akcií + Odstrániť + Zrušiť + Vybraté: %1$s + + Chcete odstrániť túto hlasovú správu? + Chcete odstrániť tieto hlasové správy? + Chcete odstrániť tieto hlasové správy? + Chcete odstrániť tieto hlasové správy? + + @string/call_log_header_today + %1$s o %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Hlasové vyhľadávanie nie je k dispozícii + Hľadať v kontaktoch + Pridajte číslo / vyhľadajte v kontaktoch + História hovorov je prázdna + Zavolať + Nemáte žiadne zmeškané hovory. + Hlasová schránka je prázdna. + História hovorov + Všetky + Zmeškané + Rýchla voľba + História hovorov + Kontakty + Hlasová schránka + Volať %s + Vytvoriť nový kontakt + Pridať ku kontaktu + Odoslať SMS + Uskutočniť videohovor + Blokovať číslo + V rýchlej voľbe zatiaľ nemáte žiadny kontakt + Pridať obľúbený kontakt + Odstrániť + Vybrať všetko + Videohovor + Nastaviť videohovory + Pozvať na videohovor + Odoslať správu + Podrobnosti hovoru + Poslať cez aplikáciu… + Zavolať kontakt ^1 + Zmeškaný hovor – kontakt ^1, ^2, ^3, ^4. + Prijatý hovor – kontakt ^1, ^2, ^3, ^4. + Neprečítaná správa v hlasovej schránke od ^1, ^2, ^3, ^4. + Správa v hlasovej schránke od ^1, ^2, ^3, ^4. + Volanie – kontakt ^1, ^2, ^3, ^4. + prostredníctvom čísla %1$s + %1$s prostredníctvom čísla %2$s + Zavolať kontakt ^1 + Spustiť videohovor s kontaktom ^1 + Vypočuť si správu v hlasovej schránke od používateľa ^1 + Vytvoriť kontakt pre ^1 + Pridať údaj ^1 ku kontaktu + Podrobnosti hovoru pre kontakt ^1 + Dnes + Včera + Staršie + Zapnúť reproduktor + Vypnúť reproduktor + Spustiť alebo pozastaviť prehrávanie + Možnosti zobrazenia + Zvuky a vibrovanie + Dostupnosť + Tón zvonenia telefónu + Pri zvonení aj vibrovať + Tóny klávesnice + Dĺžka tónov klávesnice - "Normálne" - "Dlhé" + Normálne + Dlhé - "Rýchle odpovede" - "Hovory" - "Blokovanie hovorov" - "Hlasová schránka" - "Blokovanie hovorov je dočasne vypnuté" - "Pretože ste z tohto telefónu počas posledných 48 hodín volali na tiesňovú linku, blokovanie hovorov bolo vypnuté. Po uplynutí 48 hodín sa automaticky znova zapne." - "Importovať čísla" - "V minulosti ste niektorých volajúcich označili, aby boli automaticky prepojení do hlasovej schránky prostredníctvom ďalších aplikácií." - "Zobraziť čísla" - "Importovať" - "Zrušiť blokovanie čísla" - "Pridať číslo" - "Hovory z týchto čísel budú blokované a hlasové správy budú automaticky odstraňované." - "Hovory z týchto čísel budú blokované, ale volajúci vám budú stále môcť zanechať hlasové správy." - "Blokované čísla" - "Číslo %1$s je už blokované." - "Telefónne účty" - "Ak chcete aktivovať rýchlu voľbu, zapnite povolenie Kontakty." - "Ak si chcete zobraziť denník hovorov, zapnite povolenie Telefón." - "Ak chcete hľadať kontakty, zapnite povolenie Kontakty." - "Ak chcete volať, zapnite povolenie Telefón." - "Telefónna aplikácia nemá povolenie na zápis do nastavení systému." - "Blokované" - "Blokovať / nahlásiť spam" - "Blokovať číslo" - "Toto nie je spam" - "Zrušiť blokovanie čísla" - "Spam" - "%1$s je offline a nedá sa zastihnúť" - "Informácie" - "Prepísané Googlom" - "Google prepisuje správu…" - "Prepis nie je k dispozícii." - "Prepis nie je k dispozícii. Jazyk nie je podporovaný." - "Prepis nie je k dispozícii. Nebola zistená žiadna reč." - "Zobraziť" - "Hovor bol odstránený. Prílohy zdieľané počas neho si môžete pozrieť a odstrániť v aplikácii Správy." - "Hovory boli odstránené. Prílohy zdieľané počas nich si môžete pozrieť a odstrániť v aplikácii Správy." + Rýchle odpovede + Hovory + Blokované čísla + Hlasová schránka + Blokovanie hovorov je dočasne vypnuté + Pretože ste z tohto telefónu počas posledných 48 hodín volali na tiesňovú linku, blokovanie hovorov bolo vypnuté. Po uplynutí 48 hodín sa automaticky znova zapne. + Importovať čísla + V minulosti ste niektorých volajúcich označili, aby boli automaticky prepojení do hlasovej schránky prostredníctvom ďalších aplikácií. + Zobraziť čísla + Importovať + Zrušiť blokovanie čísla + Pridať číslo + Hovory z týchto čísel budú blokované a hlasové správy budú automaticky odstraňované. + Hovory z týchto čísel budú blokované, ale volajúci vám budú stále môcť zanechať hlasové správy. + Blokované čísla + Číslo %1$s je už blokované. + Telefónne účty + Ak chcete aktivovať rýchlu voľbu, zapnite povolenie Kontakty. + Ak si chcete zobraziť denník hovorov, zapnite povolenie Telefón. + Ak chcete hľadať kontakty, zapnite povolenie Kontakty. + Ak chcete volať, zapnite povolenie Telefón. + Telefónna aplikácia nemá povolenie na zápis do nastavení systému. + Blokované + Blokovať / nahlásiť spam + Blokovať číslo + Toto nie je spam + Zrušiť blokovanie čísla + Spam + %1$s je offline a nedá sa zastihnúť + Informácie + Prepísané Googlom + Prepisuje sa… + Prepis nie je k dispozícii. + Prepis nie je k dispozícii. Jazyk nie je podporovaný. + Prepis nie je k dispozícii. Nebola zistená žiadna reč. + Chcete pomôcť so zlepšovaním presnosti prepisov? + Umožnite Googlu skontrolovať túto a budúce hlasové správy s prepismi. Správy budú ukladané anonymne. Nastavenia môžete kedykoľvek zmeniť. %1$s + Áno, súhlasím + Nie, vďaka + Ohodnoťte kvalitu prepisu + Ďakujeme vám za spätnú väzbu + Páči sa mi + Nepáči sa mi + Zobraziť + Hovor bol odstránený. Prílohy zdieľané počas neho si môžete pozrieť a odstrániť v aplikácii Správy. + Hovory boli odstránené. Prílohy zdieľané počas nich si môžete pozrieť a odstrániť v aplikácii Správy. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-sl/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-sl/strings.xml index 8e97cbdd8..5b00bd504 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-sl/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-sl/strings.xml @@ -1,183 +1,175 @@ - - - - - "Telefon" - "Tipkovnica telefona" - "Zgodovina klicev" - "Kopiranje številke" - "Kopiraj prepis" - "Urejanje številke pred klicem" - "Izbriši zgodovino klicev" - "Brisanje sporočil iz odzivnika" - "Spor. v odziv. izbr." - "RAZVELJAVI" - "Želite izbrisati zgodovino klicev?" - "S tem boste iz zgodovine izbrisali vse klice" - "Izbris zgodovine klicev …" - "Neodgovorjeni klic" - "Zgrešen delovni klic" - "Neodgovorjeni klici" - "Št. neodgovorjenih klicev: %d" - "Povratni klic" - "SMS" - "%1$s: %2$s" - "Kliči %s" - "Neznana številka odzivnika" - - %1$d sporočilo v odzivniku - %1$d sporočili v odzivniku - %1$d sporočila v odzivniku - %1$d sporočil v odzivniku - - "%1$s , %2$s" - "Nova glasovna pošta od %1$s" - "Sporočil v odzivniku ni mogoče predv." - "Nalaganje sporočil v odzivniku …" - "Sporočil v odzivniku ni mogoče naložiti" - "(%1$d) %2$s" - "Vklop ali izklop zvočnika" - "Iskanje položaja predvajanja" - "Zgodovina klicev" - "Več možnosti" - "tipkovnica" - "Nastavitve" - "Simulator" - "Ustvari bliž. za novi up. vm." - "Prehod v način množičnega dejanja" - "Prehod iz načina množičnega dejanja" - "Izbrano: %1$s" - "Preklican izbor: %1$s" - "Podrobnosti stika za %1$s" - "Podrobnosti stika za domnevnega neželenega klicatelja %1$s" - "Št. klicev: %1$s." - "Videoklic." - "Začni glasovno iskanje" - "Glasovna pošta" - "Prekliči način množičnega dejanja" - "Izbriši" - "Prekliči" - "Št. izbranih: %1$s" - - ""Želite izbrisati ta sporočila v odzivniku? "" - ""Želite izbrisati ta sporočila v odzivniku? "" - ""Želite izbrisati ta sporočila v odzivniku? "" - ""Želite izbrisati ta sporočila v odzivniku? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s ob %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Glasovno iskanje ni na voljo" - "Iskanje stikov" - "Dodajte št. ali iščite med st." - "Zgodovina klicev je prazna" - "Klicanje" - "Nimate neodgovorjenih klicev." - "Vaša mapa s sporočili v odzivniku je prazna." - "Zgodovina klicev" - "Vsi" - "Neodgovorjeni" - "Hitro izbiranje" - "Zgodovina klicev" - "Stiki" - "Odzivnik" - "Pokliči %s" - "Ustvari nov stik" - "Dodaj stiku" - "Pošlji SMS" - "Opravi videoklic" - "Blokiraj številko" - "Na seznamu za hitro klicanje nimate še nikogar" - "Dodajte priljubljenega" - "Odstrani" - "Izberi vse" - "Videoklic" - "Pošljite sporočilo" - "Podrobnosti klica" - "Pošlji …" - "Kliči osebo/številko ^1" - "Neodgovorjen klic od: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Odgovorjen klic od: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Neprebrano sporočilo v odzivniku za račun ^4 ob ^3 od: ^1^2." - "Sporočilo v odzivniku za račun ^4 ob ^3 od: ^1^2." - "Klic za: ^1, ^2, ^3, ^4." - "prek številke %1$s" - "%1$s prek številke %2$s" - "Klicanje: ^1" - "Videoklic: ^1." - "Poslušajte sporočilo v odzivniku od: ^1" - "Ustvarjanja stika za: ^1" - "Dodajanje tega obstoječemu stiku: ^1" - "Podrobnosti klica za: ^1" - "Danes" - "Včeraj" - "Starejši" - "Vklopi zvočnik." - "Izklopi zvočnik." - "Začni ali zaustavi predvajanje." - "Možnosti prikaza" - "Zvoki in vibriranje" - "Funkcije za ljudi s posebnimi potrebami" - "Ton zvonjenja telefona" - "Vibriranje tudi za klice" - "Toni tipkovnice" - "Dolžina tonov tipkovnice" + + + Telefon + Tipkovnica telefona + Zgodovina klicev + Kopiranje številke + Kopiraj prepis + Urejanje številke pred klicem + Izbriši zgodovino klicev + Brisanje sporočil iz odzivnika + Spor. v odziv. izbr. + Želite izbrisati zgodovino klicev? + S tem boste iz zgodovine izbrisali vse klice + Izbris zgodovine klicev … + Neodgovorjeni klic + Zgrešen delovni klic + Neodgovorjeni klici + Št. neodgovorjenih klicev: %d + Povratni klic + SMS + %1$s: %2$s + Kliči %s + Neznana številka odzivnika + + %1$d sporočilo v odzivniku + %1$d sporočili v odzivniku + %1$d sporočila v odzivniku + %1$d sporočil v odzivniku + + %1$s , %2$s + Nova glasovna pošta od %1$s + Sporočil v odzivniku ni mogoče predv. + Nalaganje sporočil v odzivniku … + Sporočil v odzivniku ni mogoče naložiti + (%1$d) %2$s + Vklop ali izklop zvočnika + Iskanje položaja predvajanja + Zgodovina klicev + Več možnosti + tipkovnica + Nastavitve + Simulator + Ustvari bliž. za novi up. vm. + Prehod v način množičnega dejanja + Prehod iz načina množičnega dejanja + Izbrano: %1$s + Preklican izbor: %1$s + Podrobnosti stika za %1$s + Podrobnosti stika za domnevnega neželenega klicatelja %1$s + Št. klicev: %1$s. + Videoklic. + Začni glasovno iskanje + Glasovna pošta + Prekliči način množičnega dejanja + Izbriši + Prekliči + Št. izbranih: %1$s + + Želite izbrisati ta sporočila v odzivniku? + Želite izbrisati ta sporočila v odzivniku? + Želite izbrisati ta sporočila v odzivniku? + Želite izbrisati ta sporočila v odzivniku? + + @string/call_log_header_today + %1$s ob %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Glasovno iskanje ni na voljo + Iskanje stikov + Dodajte št. ali iščite med st. + Zgodovina klicev je prazna + Klicanje + Nimate neodgovorjenih klicev. + Vaša mapa s sporočili v odzivniku je prazna. + Zgodovina klicev + Vsi + Neodgovorjeni + Hitro izbiranje + Zgodovina klicev + Stiki + Odzivnik + Pokliči %s + Ustvari nov stik + Dodaj stiku + Pošlji SMS + Opravi videoklic + Blokiraj številko + Na seznamu za hitro klicanje nimate še nikogar + Dodajte priljubljenega + Odstrani + Izberi vse + Videoklic + Nastavi videoklicanje + Povabi v videoklic + Pošljite sporočilo + Podrobnosti klica + Pošlji … + Kliči osebo/številko ^1 + Neodgovorjen klic od: ^1, ^2, ^3, ^4. + Odgovorjen klic od: ^1, ^2, ^3, ^4. + Neprebrano sporočilo v odzivniku za račun ^4 ob ^3 od: ^1 – ^2. + Sporočilo v odzivniku za račun ^4 ob ^3 od: ^1 – ^2. + Klic za: ^1, ^2, ^3, ^4. + prek številke %1$s + %1$s prek številke %2$s + Klicanje: ^1 + Videoklic: ^1. + Poslušajte sporočilo v odzivniku od: ^1 + Ustvarjanja stika za: ^1 + Dodajanje tega obstoječemu stiku: ^1 + Podrobnosti klica za: ^1 + Danes + Včeraj + Starejši + Vklopi zvočnik. + Izklopi zvočnik. + Začni ali zaustavi predvajanje. + Možnosti prikaza + Zvoki in vibriranje + Funkcije za ljudi s posebnimi potrebami + Ton zvonjenja telefona + Vibriranje tudi za klice + Toni tipkovnice + Dolžina tonov tipkovnice - "Običajno" - "Dolgo" + Običajno + Dolgo - "Hitri odgovori" - "Klici" - "Blokiranje klicev" - "Odzivnik" - "Blokiranje klicev je začasno izklopljeno" - "Blokiranje klicev je onemogočeno, ker ste se v zadnjih 48 urah s tem telefonom obrnili na nujno pomoč. Ko 48-urno obdobje poteče, bo blokiranje klicev samodejno znova omogočeno." - "Uvoz številk" - "Označili ste, naj nekatere klicatelje druge aplikacije samodejno preusmerijo v odzivnik." - "Ogled številk" - "Uvozi" - "Odblokiranje telefonske številke" - "Dodaj telefonsko številko" - "Klici s teh številk bodo blokirani in sporočila v odzivniku bodo samodejno izbrisana." - "Klici s teh številk bodo blokirani, klicatelji pa bodo morda še vedno lahko pustil sporočila v odzivniku." - "Blokirane številke" - "Telefonska številka %1$s je že blokirana." - "Računi za klicanje" - "Če želite omogočiti hitro klicanje, vklopite dovoljenje za stike." - "Če si želite ogledati dnevnik klicev, vklopite dovoljenje za telefon." - "Če želite iskati po stikih, vklopite dovoljenje za stike." - "Če želite klicati, vklopite dovoljenje za telefon." - "Aplikacija Telefon nima dovoljenja za pisanje v sistemske nastavitve." - "Blokirano" - "Blokiraj/prij. než. vsebino" - "Blokiraj številko" - "Ni neželena vsebina" - "Odblokiranje telefonske številke" - "Vsiljena pošta" - "Oseba %1$s nima vzpostavljene povezave in ni dosegljiva" - "Vizitka" - "Prepis je zagotovil Google" - "Google ustvarja prepis …" - "Prepis ni na voljo." - "Prepis ni na voljo. Jezik ni podprt." - "Prepis ni na voljo. Govora ni bilo mogoče zaznati." - "Prikaži" - "Klic je izbrisan. Priloge, ki so bile dane v skupno rabo v tem klicu, si lahko ogledate in izbrišete v aplikaciji Messages." - "Klici so izbrisani. Priloge, ki so bile dane v skupno rabo v teh klicih, si lahko ogledate in izbrišete v aplikaciji Messages." + Hitri odgovori + Klici + Blokirane številke + Odzivnik + Blokiranje klicev je začasno izklopljeno + Blokiranje klicev je onemogočeno, ker ste se v zadnjih 48 urah s tem telefonom obrnili na nujno pomoč. Ko 48-urno obdobje poteče, bo blokiranje klicev samodejno znova omogočeno. + Uvoz številk + Označili ste, naj nekatere klicatelje druge aplikacije samodejno preusmerijo v odzivnik. + Ogled številk + Uvozi + Odblokiranje telefonske številke + Dodaj telefonsko številko + Klici s teh številk bodo blokirani in sporočila v odzivniku bodo samodejno izbrisana. + Klici s teh številk bodo blokirani, klicatelji pa bodo morda še vedno lahko pustil sporočila v odzivniku. + Blokirane številke + Telefonska številka %1$s je že blokirana. + Računi za klicanje + Če želite omogočiti hitro klicanje, vklopite dovoljenje za stike. + Če si želite ogledati dnevnik klicev, vklopite dovoljenje za telefon. + Če želite iskati po stikih, vklopite dovoljenje za stike. + Če želite klicati, vklopite dovoljenje za telefon. + Aplikacija Telefon nima dovoljenja za pisanje v sistemske nastavitve. + Blokirano + Blokiraj/prij. než. vsebino + Blokiraj številko + Ni neželena vsebina + Odblokiranje telefonske številke + Vsiljena pošta + Oseba %1$s nima vzpostavljene povezave in ni dosegljiva + Vizitka + Prepis je zagotovil Google + Ustvarjanje prepisa … + Prepis ni na voljo. + Prepis ni na voljo. Jezik ni podprt. + Prepis ni na voljo. Govora ni bilo mogoče zaznati. + Želite pomagati izboljšati natančnost prepisov? + Dovolite Googlu, da pregleda ta in prihodnja sporočila v odzivniku s prepisi. Shranjena bodo anonimno. Nastavitve lahko kadar koli spremenite. %1$s + Da, sem za + Ne, hvala + Ocenite kakovost prepisa + Hvala za povratne informacije + Všeč mi je + Ni mi všeč + Prikaži + Klic je izbrisan. Priloge, ki so bile dane v skupno rabo v tem klicu, si lahko ogledate in izbrišete v aplikaciji Messages. + Klici so izbrisani. Priloge, ki so bile dane v skupno rabo v teh klicih, si lahko ogledate in izbrišete v aplikaciji Messages. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-sq/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-sq/strings.xml index f5350b490..cd9e0e09d 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-sq/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-sq/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Telefoni" - "Blloku i tasteve i telefonit" - "Historiku i telefonatave" - "Kopjo numrin" - "Kopjo transkriptimin" - "Redakto numrin para telefonatës" - "Pastro historikun e telefonatave" - "Fshije postën zanore" - "U zbulua posta zanore" - "ZHBËJ" - "Të pastrohet historiku i telefonatave?" - "Kjo do të fshijë të gjitha telefonatat nga historiku yt" - "Po pastron historikun e telefonatave…" - "Telefonatë e humbur" - "Telefonatë pune e humbur" - "Telefonata të humbura" - "%d telefonata të humbura" - "Telefono" - "Mesazh" - "%1$s: %2$s" - "Formo numrin %s" - "Numri i postës zanore është i panjohur" - - %1$d posta zanore - postë zanore - - "%1$s, %2$s" - "Postë e re zanore nga %1$s" - "Posta zanore nuk mund të luhej" - "Po ngarkon postën zanore…" - "Posta zanore nuk mund të ngarkohej" - "(%1$d) %2$s" - "Aktivizo ose çaktivizo altoparlantin" - "Kërko pozicionin e luajtjes" - "Historiku i telefonatave" - "Opsione të tjera" - "blloku i tasteve" - "Cilësimet" - "Simuluesi" - "Krijo një shkurtore për ndërfaqen e re të përdoruesit" - "Po hyn në modalitetin e veprimit në masë" - "U largove nga modaliteti i veprimit në masë" - "U zgjodh %1$s" - "Zgjedhja e %1$s u anulua" - "Detajet e kontaktit për %1$s" - "Detajet e kontaktit për telefonuesin e dyshuar si të padëshiruar %1$s" - "%1$s telefonata." - "Telefonatë me video." - "Nis kërkimin me zë" - "Posta zanore" - "Anulo modalitetin e veprimeve në grup" - "Fshi" - "Anulo" - "%1$s të zgjedhura" - - ""Të fshihen këto posta zanore? "" - ""Të fshihet kjo postë zanore? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s%2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Kërkimi me zë nuk mundësohet" - "Kërko për kontakte" - "Shto një numër ose kërko te kontaktet" - "Historiku i telefonatave është bosh" - "Bëj një telefonatë" - "Nuk ke thirrje të humbura." - "Kutia hyrëse e postës tënde zanore është bosh." - "Historiku i telefonatave" - "Të gjitha" - "Të humbura" - "Telefonatë e shpejtë" - "Historiku i telefonatave" - "Kontaktet" - "Posta zanore" - "Telefono %s" - "Krijo një kontakt të ri" - "Shto te një kontakt" - "Dërgo SMS" - "Bëj një telefonatë me video" - "Blloko numrin" - "Askush nuk është ende në thirrjen tënde të shpejtuar" - "Shto një të preferuar" - "Hiq" - "Zgjidh të gjitha" - "Telefonatë me video" - "Dërgo një mesazh" - "Detajet e telefonatës" - "Dërgo te ..." - "Telefono ^1" - "Telefonatë e humbur nga ^1, ^2, ^3, ^4." - "Telefonatë e përgjigjur nga ^1, ^2, ^3, ^4." - "Postë zanore e palexuar nga ^1, ^2, ^3, ^4." - "Postë zanore nga ^1, ^2, ^3, ^4." - "Telefonatë për ^1, ^2, ^3, ^4." - "nëpërmjet %1$s" - "%1$s nëpërmjet %2$s" - "Telefono ^1" - "Telefono me video ^1." - "Dëgjo postën zanore nga ^1" - "Krijo një kontakt për ^1" - "Shtoje ^1 te një kontakt ekzistues" - "Detajet e telefonatës për ^1" - "Sot" - "Dje" - "Më të vjetra" - "Aktivizo altoparlantin." - "Çaktivizo altoparlantin." - "Nis ose ndërprit luajtjen." - "Opsionet e paraqitjes" - "Tingujt dhe dridhjet" - "Qasshmëria" - "Zilja e telefonit" - "Edhe dridhje për telefonatat" - "Tonet e bllokut të tasteve" - "Gjatësia e toneve të bllokut të tasteve" + + + Telefoni + Blloku i tasteve i telefonit + Historiku i telefonatave + Kopjo numrin + Kopjo transkriptimin + Redakto numrin para telefonatës + Pastro historikun e telefonatave + Fshije postën zanore + U zbulua posta zanore + Të pastrohet historiku i telefonatave? + Kjo do të fshijë të gjitha telefonatat nga historiku yt + Po pastron historikun e telefonatave… + Telefonatë e humbur + Telefonatë pune e humbur + Telefonata të humbura + %d telefonata të humbura + Telefono + Mesazh + %1$s: %2$s + Formo numrin %s + Numri i postës zanore është i panjohur + + postë zanore + %1$d posta zanore + + %1$s, %2$s + Postë e re zanore nga %1$s + Posta zanore nuk mund të luhej + Po ngarkon postën zanore… + Posta zanore nuk mund të ngarkohej + (%1$d) %2$s + Aktivizo ose çaktivizo altoparlantin + Kërko pozicionin e luajtjes + Historiku i telefonatave + Opsione të tjera + blloku i tasteve + Cilësimet + Simuluesi + Krijo një shkurtore për ndërfaqen e re të përdoruesit + Po hyn në modalitetin e veprimit në masë + U largove nga modaliteti i veprimit në masë + U zgjodh %1$s + Zgjedhja e %1$s u anulua + Detajet e kontaktit për %1$s + Detajet e kontaktit për telefonuesin e dyshuar si të padëshiruar %1$s + %1$s telefonata. + Telefonatë me video. + Nis kërkimin me zë + Posta zanore + Anulo modalitetin e veprimeve në grup + Fshi + Anulo + %1$s të zgjedhura + + Të fshihet kjo postë zanore? + Të fshihen këto posta zanore? + + @string/call_log_header_today + %1$s në %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Kërkimi me zë nuk mundësohet + Kërko për kontakte + Shto një numër ose kërko te kontaktet + Historiku i telefonatave është bosh + Bëj një telefonatë + Nuk ke thirrje të humbura. + Kutia hyrëse e postës tënde zanore është bosh. + Historiku i telefonatave + Të gjitha + Të humbura + Telefonatë e shpejtë + Historiku i telefonatave + Kontaktet + Posta zanore + Telefono %s + Krijo një kontakt të ri + Shto te një kontakt + Dërgo SMS + Bëj një telefonatë me video + Blloko numrin + Askush nuk është ende në thirrjen tënde të shpejtuar + Shto një të preferuar + Hiq + Zgjidh të gjitha + Telefonatë me video + Konfiguro telefonatat me video + Fto në telefonatë me video + Dërgo një mesazh + Detajet e telefonatës + Dërgo te ... + Telefono ^1 + Telefonatë e humbur nga ^1, ^2, ^3, ^4. + Telefonatë e përgjigjur nga ^1, ^2, ^3, ^4. + Postë zanore e palexuar nga ^1, ^2, ^3, ^4. + Postë zanore nga ^1, ^2, ^3, ^4. + Telefonatë për ^1, ^2, ^3, ^4. + nëpërmjet %1$s + %1$s nëpërmjet %2$s + Telefono ^1 + Telefono me video ^1. + Dëgjo postën zanore nga ^1 + Krijo një kontakt për ^1 + Shtoje ^1 te një kontakt ekzistues + Detajet e telefonatës për ^1 + Sot + Dje + Më të vjetra + Aktivizo altoparlantin. + Çaktivizo altoparlantin. + Nis ose ndërprit luajtjen. + Opsionet e paraqitjes + Tingujt dhe dridhjet + Qasshmëria + Zilja e telefonit + Edhe dridhje për telefonatat + Tonet e bllokut të tasteve + Gjatësia e toneve të bllokut të tasteve - "Normal" - "I gjatë" + Normal + I gjatë - "Përgjigje të shpejta" - "Telefonatat" - "Bllokimi i telefonatave" - "Posta zanore" - "Bllokimi i telefonatave është përkohësisht joaktiv" - "Bllokimi i telefonatave është çaktivizuar sepse kontaktove me shërbimet e urgjencës nga ky telefon brenda 48 orëve të fundit. Ai do të riaktivizohet automatikisht pas skadimit të periudhës prej 48 orë." - "Importo numrat" - "Disa telefonues i ke shënuar më parë që të dërgohen automatikisht drejt postës zanore përmes aplikacioneve të tjera." - "Shiko numrat" - "Importo" - "Zhblloko numrin" - "Shto një numër" - "Telefonatat nga këta numra do të bllokohen dhe mesazhet zanore do të fshihen automatikisht." - "Telefonatat nga këta numra do të bllokohen, por mund të jenë ende në gjendje të lënë mesazhe zanore." - "Numrat e bllokuar" - "%1$s është i bllokuar tashmë." - "Llogaritë e telefonatave" - "Për të aktivizuar thirrjen e shpejtuar, aktivizo lejen e Kontakteve." - "Për të parë evidencën e telefonatave, aktivizo lejen e Telefonit." - "Për të kërkuar kontaktet, aktivizo lejet e Kontakteve" - "Për të kryer një telefonatë, aktivizo lejen e Telefonit." - "Aplikacionet e telefonit nuk kanë leje të shkruajnë në cilësimet e sistemit." - "I bllokuar" - "Blloko/raporto të padëshiruar" - "Blloko numrin" - "Nuk është i padëshiruar" - "Zhblloko numrin" - "E bezdisshme" - "%1$s është jashtë linje dhe nuk mund të kontaktohet" - "Rreth" - "Transkriptuar nga Google" - "Google po transkripton…" - "Transkripti nuk ofrohet." - "Transkripti nuk ofrohet. Gjuha nuk mbështetet." - "Transkripti nuk ofrohet. Nuk u zbulua asnjë e folur." - "Shiko" - "Telefonata u fshi. Shiko dhe fshi bashkëngjitjet e ndara gjatë kësaj telefonate te Messages." - "Telefonatat u fshinë. Shiko dhe fshi bashkëngjitjet e ndara gjatë telefonatave te Messages." + Përgjigje të shpejta + Telefonatat + Numrat e bllokuar + Posta zanore + Bllokimi i telefonatave është përkohësisht joaktiv + Bllokimi i telefonatave është çaktivizuar sepse kontaktove me shërbimet e urgjencës nga ky telefon brenda 48 orëve të fundit. Ai do të riaktivizohet automatikisht pas skadimit të periudhës prej 48 orë. + Importo numrat + Disa telefonues i ke shënuar më parë që të dërgohen automatikisht drejt postës zanore përmes aplikacioneve të tjera. + Shiko numrat + Importo + Zhblloko numrin + Shto një numër + Telefonatat nga këta numra do të bllokohen dhe mesazhet zanore do të fshihen automatikisht. + Telefonatat nga këta numra do të bllokohen, por mund të jenë ende në gjendje të lënë mesazhe zanore. + Numrat e bllokuar + %1$s është i bllokuar tashmë. + Llogaritë e telefonatave + Për të aktivizuar thirrjen e shpejtuar, aktivizo lejen e Kontakteve. + Për të parë evidencën e telefonatave, aktivizo lejen e Telefonit. + Për të kërkuar kontaktet, aktivizo lejet e Kontakteve + Për të kryer një telefonatë, aktivizo lejen e Telefonit. + Aplikacionet e telefonit nuk kanë leje të shkruajnë në cilësimet e sistemit. + I bllokuar + Blloko/raporto të padëshiruar + Blloko numrin + Nuk është i padëshiruar + Zhblloko numrin + E bezdisshme + %1$s është jashtë linje dhe nuk mund të kontaktohet + Rreth + Transkriptuar nga Google + Po transkriptohet… + Transkripti nuk ofrohet. + Transkripti nuk ofrohet. Gjuha nuk mbështetet. + Transkripti nuk ofrohet. Nuk u zbulua asnjë e folur. + Do të ndihmosh në përmirësimin e saktësisë së transkriptimit? + Lejo që Google ta rishikojë këtë dhe mesazhet e ardhshme të postës zanore me transkripte. Ato do të ruhen në mënyrë anonime. Ndrysho \"Cilësimet\" në çdo kohë. %1$s + Po, jam dakord + Jo, faleminderit + Vlerëso cilësinë + Faleminderit për komentin tënd + Pëlqej + Nuk më pëlqen + Shiko + Telefonata u fshi. Shiko dhe fshi bashkëngjitjet e ndara gjatë kësaj telefonate te \"Mesazhet\". + Telefonatat u fshinë. Shiko dhe fshi bashkëngjitjet e ndara gjatë telefonatave te \"Mesazhet\". diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-sr/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-sr/strings.xml index 991489973..08149632c 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-sr/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-sr/strings.xml @@ -1,181 +1,173 @@ - - - - - "Телефон" - "Телефонска тастатура" - "Историја позива" - "Копирај број" - "Копирај транскрипцију" - "Измени број пре позива" - "Обриши историју позива" - "Избриши говорну поруку" - "Гов. пошта је избрисана" - "ОПОЗОВИ" - "Желите да обришете историју позива?" - "Ово ће избрисати све позиве из историје" - "Брише се историја позива…" - "Пропуштен позив" - "Пропуштен позив за Work" - "Пропуштени позиви" - "Број пропуштених позива: %d" - "Узврати позив" - "Пошаљи SMS" - "%1$s: %2$s" - "Позови %s" - "Непознат број говорне поште" - - %1$d говорна порука - %1$d говорне поруке - %1$d говорних порука - - "%1$s, %2$s" - "Нова говорна порука од %1$s" - "Пуштање говорне поште није успело" - "Говорна пошта се учитава…" - "Учитавање говорне поште није успело" - "(%1$d) %2$s" - "Укључивање или искључивање спикерфона" - "Тражење позиције у репродукцији" - "Историја позива" - "Још опција" - "тастатура" - "Подешавања" - "Симулатор" - "Направите пречицу за нови UI" - "Улазите у режим групних радњи" - "Изашли сте из режима групних радњи" - "Изабрано је %1$s" - "Опозван је избор %1$s" - "Детаљи о контакту за %1$s" - "Контакт информације потенцијалног непожељног позиваоца %1$s" - "%1$s позива." - "Видео позив." - "Покретање гласовне претраге" - "Говорна пошта" - "Откажите режим групних радњи" - "Избриши" - "Откажи" - "Изабраних: %1$s" - - ""Желите ли да избришете ове говорне поруке? "" - ""Желите ли да избришете ове говорне поруке? "" - ""Желите ли да избришете ове говорне поруке? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s у %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Гласовна претрага није доступна" - "Претражи контакте" - "Додајте број или претражите контакте" - "Историја позива је празна" - "Позови" - "Немате ниједан пропуштен позив." - "Пријемно сандуче говорне поште је празно." - "Историја позива" - "Сви" - "Пропуштени" - "Брзо бирање" - "Историја позива" - "Контакти" - "Говорна пошта" - "Позови %s" - "Направи нови контакт" - "Додај у контакт" - "Пошаљи SMS" - "Упути видео позив" - "Блокирај број" - "Немате ниједан контакт на брзом бирању" - "Додај омиљен контакт" - "Уклони" - "Изабери све" - "Видео позив" - "Пошаљи поруку" - "Детаљи позива" - "Пошаљи у…" - "Позови ^1" - "Пропуштени позив: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Примљени позив: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Непрочитана говорна порука од ^1, ^2, ^3, ^4." - "Говорна порука од ^1, ^2, ^3, ^4." - "Позвали сте: ^1, ^2, ^3, ^4." - "преко %1$s" - "%1$s преко %2$s" - "Позови ^1" - "Упутите видео позив контакту ^1." - "Пусти говорну пошту од ^1" - "Направите контакт за ^1" - "Додајте ^1 постојећем контакту" - "Детаљи позива за ^1" - "Данас" - "Јуче" - "Старији" - "Укључите звучник." - "Искључите звучник." - "Започните или паузирајте репродукцију." - "Опције приказа" - "Звуци и вибрација" - "Приступачност" - "Звук звона телефона" - "Вибрирај и за позиве" - "Тонови тастатуре" - "Дужина трајања тона тастатуре" + + + Телефон + Телефонска тастатура + Историја позива + Копирај број + Копирај транскрипцију + Измени број пре позива + Обриши историју позива + Избриши говорну поруку + Гов. пошта је избрисана + Желите да обришете историју позива? + Ово ће избрисати све позиве из историје + Брише се историја позива… + Пропуштен позив + Пропуштен позив за Work + Пропуштени позиви + Број пропуштених позива: %d + Узврати позив + Пошаљи SMS + %1$s: %2$s + Позови %s + Непознат број говорне поште + + %1$d говорна порука + %1$d говорне поруке + %1$d говорних порука + + %1$s, %2$s + Нова говорна порука од %1$s + Пуштање говорне поште није успело + Говорна пошта се учитава… + Учитавање говорне поште није успело + (%1$d) %2$s + Укључивање или искључивање спикерфона + Тражење позиције у репродукцији + Историја позива + Још опција + тастатура + Подешавања + Симулатор + Направите пречицу за нови UI + Улазите у режим групних радњи + Изашли сте из режима групних радњи + Изабрано је %1$s + Опозван је избор %1$s + Детаљи о контакту за %1$s + Контакт информације потенцијалног непожељног позиваоца %1$s + %1$s позива. + Видео позив. + Покретање гласовне претраге + Говорна пошта + Откажите режим групних радњи + Избриши + Откажи + Изабраних: %1$s + + Желите ли да избришете ове говорне поруке? + Желите ли да избришете ове говорне поруке? + Желите ли да избришете ове говорне поруке? + + @string/call_log_header_today + %1$s у %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Гласовна претрага није доступна + Претражи контакте + Додајте број или претражите контакте + Историја позива је празна + Позови + Немате ниједан пропуштен позив. + Пријемно сандуче говорне поште је празно. + Историја позива + Сви + Пропуштени + Брзо бирање + Историја позива + Контакти + Говорна пошта + Позови %s + Направи нови контакт + Додај у контакт + Пошаљи SMS + Упути видео позив + Блокирај број + Немате ниједан контакт на брзом бирању + Додај омиљен контакт + Уклони + Изабери све + Видео позив + Подеси видео позиве + Позови у видео позив + Пошаљи поруку + Детаљи позива + Пошаљи у… + Позови ^1 + Пропуштени позив: ^1, ^2, ^3, ^4. + Примљени позив: ^1, ^2, ^3, ^4. + Непрочитана говорна порука од ^1, ^2, ^3, ^4. + Говорна порука од ^1, ^2, ^3, ^4. + Позвали сте: ^1, ^2, ^3, ^4. + преко %1$s + %1$s преко %2$s + Позови ^1 + Упутите видео позив контакту ^1. + Пусти говорну пошту од ^1 + Направите контакт за ^1 + Додајте ^1 постојећем контакту + Детаљи позива за ^1 + Данас + Јуче + Старији + Укључите звучник. + Искључите звучник. + Започните или паузирајте репродукцију. + Опције приказа + Звуци и вибрација + Приступачност + Звук звона телефона + Вибрирај и за позиве + Тонови тастатуре + Дужина трајања тона тастатуре - "Нормално" - "Дугачак" + Нормално + Дугачак - "Брзи одговори" - "Позиви" - "Блокирање позива" - "Говорна пошта" - "Блокирање позива је привремено искључено" - "Блокирање позива је онемогућено зато што сте контактирали службе за помоћ у хитним случајевима са овог телефона у последњих 48 сати. Аутоматски ће бити поново омогућено када истекне период од 48 сати." - "Увези бројеве" - "Раније сте означили неке позиваоце које аутоматски треба преусмерити на говорну пошту преко других апликација." - "Прикажи бројеве" - "Увeзи" - "Деблокирај број" - "Додај број" - "Позиви са ових бројева ће бити блокирани и поруке говорне поште ће се аутоматски брисати." - "Позиви са ових бројева ће бити блокирани, али позиваоци са ових бројева ће и даље моћи да вам остављају поруке говорне поште." - "Блокирани бројеви" - "%1$s је већ блокиран." - "Налози за позивање" - "Да бисте омогућили брзо бирање, укључите дозволу за Контакте." - "Да бисте видели евиденцију позива, укључите дозволу за Телефон." - "Да бисте претражили контакте, укључите дозволе за Контакте." - "Да бисте упутили позив, укључите дозволу за Телефон." - "Апликација Телефон нема дозволу за уписивање у системска подешавања." - "Блокирано" - "Блокирај/пријави као непожељан" - "Блокирај број" - "Није непожељан" - "Деблокирај број" - "Непожељан" - "%1$s је офлајн и не можете да га/је контактирате" - "Основни подаци" - "Транскрипт је направио Google" - "Google прави транскрипт…" - "Транскрипт није доступан." - "Транскрипт није доступан. Није подржан језик." - "Транскрипт није доступан. Није откривен говор." - "Прикажи" - "Позив је избрисан. Прегледајте и избришите прилоге дељене током овог позива у Messages-у." - "Позиви су избрисани. Прегледајте и избришите прилоге дељене током позива у Messages-у." + Брзи одговори + Позиви + Блокирани бројеви + Говорна пошта + Блокирање позива је привремено искључено + Блокирање позива је онемогућено зато што сте контактирали службе за помоћ у хитним случајевима са овог телефона у последњих 48 сати. Аутоматски ће бити поново омогућено када истекне период од 48 сати. + Увези бројеве + Раније сте означили неке позиваоце које аутоматски треба преусмерити на говорну пошту преко других апликација. + Прикажи бројеве + Увeзи + Деблокирај број + Додај број + Позиви са ових бројева ће бити блокирани и поруке говорне поште ће се аутоматски брисати. + Позиви са ових бројева ће бити блокирани, али позиваоци са ових бројева ће и даље моћи да вам остављају поруке говорне поште. + Блокирани бројеви + %1$s је већ блокиран. + Налози за позивање + Да бисте омогућили брзо бирање, укључите дозволу за Контакте. + Да бисте видели евиденцију позива, укључите дозволу за Телефон. + Да бисте претражили контакте, укључите дозволе за Контакте. + Да бисте упутили позив, укључите дозволу за Телефон. + Апликација Телефон нема дозволу за уписивање у системска подешавања. + Блокирано + Блокирај/пријави као непожељан + Блокирај број + Није непожељан + Деблокирај број + Непожељан + %1$s је офлајн и не можете да га/је контактирате + Основни подаци + Транскрипт је направио Google + Транскрибује се… + Транскрипт није доступан. + Транскрипт није доступан. Није подржан језик. + Транскрипт није доступан. Није откривен говор. + Желите ли да нам помогнете да побољшамо тачност транскрипције? + Дозволите Google-у да прегледа ову и будуће говорне поруке са транскриптима. Чуваће се анонимно. Подешавања увек можете да промените. %1$s + Да, омогући + Не, хвала + Оцените квалитет транскрипције + Хвала вам на оцени квалитета + Означите да је добро + Означите да је лоше + Прикажи + Позив је избрисан. Прегледајте и избришите прилоге дељене током овог позива у Messages-у. + Позиви су избрисани. Прегледајте и избришите прилоге дељене током позива у Messages-у. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-sv/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-sv/strings.xml index 602670e03..eee9af96e 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-sv/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-sv/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Telefon" - "Telefonens knappsats" - "Samtalshistorik" - "Kopiera nummer" - "Kopiera transkription" - "Redigera nummer före samtal" - "Rensa samtalshistorik" - "Radera röstmeddelande" - "Röstbrevlåda raderad" - "ÅNGRA" - "Vill du rensa samtalshistoriken?" - "Alla samtal raderas från historiken" - "Rensar samtalshistoriken ..." - "Missat samtal" - "Missat jobbsamtal" - "Missade samtal" - "%d missade samtal" - "Ring upp" - "Meddelande" - "%1$s: %2$s" - "Ring %s" - "Numret till röstbrevlådan är okänt" - - %1$d röstmeddelanden - röstmeddelande - - "%1$s, %2$s" - "Nytt röstmeddelande från %1$s" - "Det gick inte att spela upp röstmeddelandet" - "Läser in röstmeddelande ..." - "Det gick inte att läsa in röstmeddelandet" - "(%1$d) %2$s" - "Slå på eller av högtalartelefon" - "Sök uppspelningsläge" - "Samtalshistorik" - "Fler alternativ" - "knappsats" - "Inställningar" - "Simulator" - "Skapa genväg till anv.gränssn." - "Öppnar läget för massåtgärd" - "Stängde läget för massåtgärd" - "Markerade %1$s" - "Avmarkerade %1$s" - "Kontaktuppgifter för %1$s" - "Kontaktuppgifter för misstänkt spamsamtal %1$s" - "%1$s samtal." - "Videosamtal." - "Starta röstsökning" - "Röstbrevlåda" - "Avbryt läget för massåtgärd" - "Radera" - "Avbryt" - "%1$s har markerats" - - ""Vill du ta bort dessa röstmeddelanden? "" - ""Vill du ta bort det här röstmeddelandet? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s kl. %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Röstsökning är inte tillgänglig" - "Sök efter kontakter" - "Ange nummer eller kontakt" - "Samtalshistoriken är tom" - "Ring ett samtal" - "Du har inga missade samtal." - "Din röstbrevlåda är tom." - "Samtalshistorik" - "Alla" - "Missade" - "Kortnummer" - "Samtalshistorik" - "Kontakter" - "Röstbrevlåda" - "Ring %s" - "Skapa ny kontakt" - "Lägg till i kontakt" - "Skicka sms" - "Ring videosamtal" - "Blockera nummer" - "Du har ingen kontakt som snabbval ännu" - "Lägg till en favorit" - "Ta bort" - "Markera alla" - "Videosamtal" - "Skicka ett meddelande" - "Samtalsinfo" - "Skicka till …" - "Ring ^1" - "Missat samtal från ^1, ^2, ^3, ^4." - "Besvarat samtal från ^1, ^2, ^3, ^4." - "Nytt röstmeddelande från ^1, ^2, ^3, ^4." - "Röstmeddelande från ^1, ^2, ^3, ^4." - "Ring till ^1, ^2, ^3, ^4." - "med %1$s" - "%1$s med %2$s" - "Ring ^1" - "Ring videosamtal till ^1." - "Lyssna på ett röstmeddelande från ^1" - "Skapa en kontakt för ^1" - "Lägg till ^1 i befintliga kontakter" - "Samtalsinformation för ^1" - "I dag" - "I går" - "Äldre" - "Slå på högtalaren." - "Stäng av högtalaren." - "Starta eller pausa uppspelning." - "Visningsalternativ" - "Ljud och vibration" - "Tillgänglighet" - "Ringsignal" - "Vibrera också vid samtal" - "Knappsatsljud" - "Knappsatsljudets längd" + + + Telefon + Telefonens knappsats + Samtalshistorik + Kopiera nummer + Kopiera transkription + Redigera nummer före samtal + Rensa samtalshistorik + Radera röstmeddelande + Röstbrevlåda raderad + Vill du rensa samtalshistoriken? + Alla samtal raderas från historiken + Rensar samtalshistoriken ... + Missat samtal + Missat jobbsamtal + Missade samtal + %d missade samtal + Ring upp + Meddelande + %1$s: %2$s + Ring %s + Numret till röstbrevlådan är okänt + + röstmeddelande + %1$d röstmeddelanden + + %1$s, %2$s + Nytt röstmeddelande från %1$s + Det gick inte att spela upp röstmeddelandet + Läser in röstmeddelande ... + Det gick inte att läsa in röstmeddelandet + (%1$d) %2$s + Slå på eller av högtalartelefon + Sök uppspelningsläge + Samtalshistorik + Fler alternativ + knappsats + Inställningar + Simulator + Skapa genväg till anv.gränssn. + Öppnar läget för massåtgärd + Stängde läget för massåtgärd + Markerade %1$s + Avmarkerade %1$s + Kontaktuppgifter för %1$s + Kontaktuppgifter för misstänkt spamsamtal %1$s + %1$s samtal. + Videosamtal. + Starta röstsökning + Röstbrevlåda + Avbryt läget för massåtgärd + Radera + Avbryt + %1$s har markerats + + Vill du ta bort det här röstmeddelandet? + Vill du ta bort dessa röstmeddelanden? + + @string/call_log_header_today + %1$s kl. %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Röstsökning är inte tillgänglig + Sök efter kontakter + Ange nummer eller kontakt + Samtalshistoriken är tom + Ring ett samtal + Du har inga missade samtal. + Din röstbrevlåda är tom. + Samtalshistorik + Alla + Missade + Kortnummer + Samtalshistorik + Kontakter + Röstbrevlåda + Ring %s + Skapa ny kontakt + Lägg till i kontakt + Skicka sms + Ring videosamtal + Blockera nummer + Du har ingen kontakt som snabbval ännu + Lägg till en favorit + Ta bort + Markera alla + Videosamtal + Konfigurera videosamtal + Bjud in till videosamtal + Skicka ett meddelande + Samtalsinfo + Skicka till … + Ring ^1 + Missat samtal från ^1, ^2, ^3, ^4. + Besvarat samtal från ^1, ^2, ^3, ^4. + Nytt röstmeddelande från ^1, ^2, ^3, ^4. + Röstmeddelande från ^1, ^2, ^3, ^4. + Ring till ^1, ^2, ^3, ^4. + med %1$s + %1$s med %2$s + Ring ^1 + Ring videosamtal till ^1. + Lyssna på ett röstmeddelande från ^1 + Skapa en kontakt för ^1 + Lägg till ^1 i befintliga kontakter + Samtalsinformation för ^1 + I dag + I går + Äldre + Slå på högtalaren. + Stäng av högtalaren. + Starta eller pausa uppspelning. + Visningsalternativ + Ljud och vibration + Tillgänglighet + Ringsignal + Vibrera också vid samtal + Knappsatsljud + Knappsatsljudets längd - "Normal" - "Lång" + Normal + Lång - "Snabbsvar" - "Samtal" - "Samtalsblockering" - "Röstbrevlåda" - "Blockeringen har inaktiverats tillfälligt" - "Samtalsblockering har inaktiverats eftersom du ringde ett larmnummer från den här mobilen under de senaste 48 timmarna. Blockeringen aktiveras igen när 48 timmar har gått." - "Importera nummer" - "Du har tidigare angett via andra appar att vissa inkommande samtal ska skickas till röstbrevlådan automatiskt." - "Visa telefonnummer" - "Importera" - "Häv blockeringen av numret" - "Lägg till telefonnummer" - "Samtal från de här numren blockeras och röstmeddelanden raderas automatiskt." - "Samtal från de här numren blockeras, men det kan fortfarande gå att lämna ett röstmeddelande." - "Blockerade nummer" - "%1$s är redan blockerat." - "Konton för samtal" - "Du måste aktivera behörigheten Kontakter för att kunna använda snabbuppringning." - "Du måste aktivera behörigheten Telefon för att kunna visa samtalsloggen." - "Aktivera behörigheter för Kontakter om du vill söka bland kontakterna." - "Du måste aktivera behörigheten Telefon för att kunna ringa." - "Telefonappen har inte skrivbehörighet i systeminställningarna." - "Blockerad" - "Blockera/rapportera spam" - "Blockera nummer" - "Inte spam" - "Häv blockeringen av numret" - "Spam" - "%1$s är offline och går inte att nå" - "Om" - "Transkriberat av Google" - "Google transkriberar …" - "Transkription inte tillgänglig." - "Transkription inte tillgänglig. Språket stöds inte." - "Transkription inte tillgänglig. Inget tal identifierat." - "Visa" - "Samtalet har raderats. Visa och radera bilagor som delats under samtalet i Messages." - "Samtalen har raderats. Visa och radera bilagor som delats under samtal i Messages." + Snabbsvar + Samtal + Blockerade nummer + Röstbrevlåda + Blockeringen har inaktiverats tillfälligt + Samtalsblockering har inaktiverats eftersom du ringde ett larmnummer från den här mobilen under de senaste 48 timmarna. Blockeringen aktiveras igen när 48 timmar har gått. + Importera nummer + Du har tidigare angett via andra appar att vissa inkommande samtal ska skickas till röstbrevlådan automatiskt. + Visa telefonnummer + Importera + Häv blockeringen av numret + Lägg till telefonnummer + Samtal från de här numren blockeras och röstmeddelanden raderas automatiskt. + Samtal från de här numren blockeras, men det kan fortfarande gå att lämna ett röstmeddelande. + Blockerade nummer + %1$s är redan blockerat. + Konton för samtal + Du måste aktivera behörigheten Kontakter för att kunna använda snabbuppringning. + Du måste aktivera behörigheten Telefon för att kunna visa samtalsloggen. + Aktivera behörigheter för Kontakter om du vill söka bland kontakterna. + Du måste aktivera behörigheten Telefon för att kunna ringa. + Telefonappen har inte skrivbehörighet i systeminställningarna. + Blockerad + Blockera/rapportera spam + Blockera nummer + Inte spam + Häv blockeringen av numret + Spam + %1$s är offline och går inte att nå + Om + Transkriberat av Google + Transkriberar … + Transkription inte tillgänglig. + Transkription inte tillgänglig. Språket stöds inte. + Transkription inte tillgänglig. Inget tal identifierat. + Vill du hjälpa till att förbättra transkriptionskvaliteten? + Låt Google granska denna och framtida röstmeddelanden med transkriptioner. De lagras anonymt. Du kan ändra inställningarna när du vill. %1$s + OK + Nej tack + Betygsätt transkriptionskvalitet + Tack för din feedback + Gilla + Ogilla + Visa + Samtalet har raderats. Visa och radera bilagor som delats under samtalet i Messages. + Samtalen har raderats. Visa och radera bilagor som delats under samtal i Messages. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-sw/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-sw/strings.xml index e25fff3ee..356a8dacc 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-sw/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-sw/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Simu" - "Vitufe vya Simu" - "Rekodi ya simu zilizopigwa" - "Nakili nambari" - "Nakili unukuzi" - "Badilisha nambari kabla ya kupiga simu" - "Futa rekodi ya simu zilizopigwa" - "Futa ujumbe wa sauti" - "Ujumbe wa sauti umefutwa" - "TENDUA" - "Rekodi ya simu zilizopigwa ifutwe?" - "Hatua hii itafuta rekodi yote ya simu" - "Inafuta rekodi ya simu zilizopigwa..." - "Simu uliyokosa" - "Simu ya kazini ambayo hukujibu" - "Simu zisizojibiwa" - "Simu %d ambazo hazikujibiwa" - "Mpigie" - "Ujumbe" - "%1$s: %2$s" - "Piga %s" - "Nambari ya ujumbe wa sauti haijulikani" - - Ujumbe %1$d wa sauti - Ujumbe wa sauti - - "%1$s, %2$s" - "Barua mpya ya sauti kutoka %1$s" - "Haikuweza kucheza ujumbe wa sauti" - "Inapakia ujumbe wa sauti..." - "Haikuweza kupakia ujumbe wa sauti" - "( %1$d ) %2$s" - "Washa au uzime spika ya simu" - "Tafuta sehemu ya kucheza ujumbe wa sauti" - "Rekodi ya simu zilizopigwa" - "Chaguo zaidi" - "vitufe vya simu" - "Mipangilio" - "Kielelezo" - "Unda Mkato Mpya wa Kiolesura" - "Unaingia katika hali ya kutekeleza vitendo vingi" - "Umeondoka katika hali ya kutekeleza vitendo vingi" - "Umeteua %1$s" - "Umebatilisha uteuzi wa %1$s" - "Maelezo ya %1$s" - "Maelezo ya mawasiliano ya anayeshukiwa kupiga simu taka %1$s" - "Simu %1$s." - "Hangout ya video." - "Anza kutafuta kwa kutamka" - "Ujumbe wa sauti" - "Ghairi hali ya kutekeleza vitendo vingi" - "Futa" - "Ghairi" - "%1$s zimechaguliwa" - - ""Je, unataka kufuta kila ujumbe wa sauti ulioonyeshwa? "" - ""Je, unataka kufuta ujumbe huu wa sauti? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s saa %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Kutafuta kwa kutamka hakupatikani" - "Tafuta anwani" - "Ongeza nambari au utafute anwani" - "Rekodi yako ya simu zilizopigwa haina chochote" - "Piga simu" - "Huna simu ulizokosa kupokea" - "Kikasha chako cha ujumbe wa sauti hakina ujumbe." - "Historia ya Simu" - "Zote" - "Ambazo hazikupokewa" - "Unaowasiliana nao zaidi" - "Rekodi ya Simu Zilizopigwa" - "Anwani zote" - "Ujumbe wa sauti" - "Piga simu %s" - "Ongeza anwani mpya" - "Ongeza kwenye anwani" - "Tuma SMS" - "Piga Hangout ya video" - "Zuia nambari" - "Hakuna mtu aliye katika orodha yako ya watu unaowasiliana nao zaidi" - "Ongeza anwani unazopenda zaidi" - "Ondoa" - "Chagua zote" - "Hangout ya Video" - "Tuma SMS" - "Maelezo ya simu" - "Tuma kwenye …" - "Piga simu kwa ^1" - "Simu ambayo haikupokelewa kutoka kwa ^1, ^2, ^3, ^4." - "Simu iliyopokelewa kutoka kwa ^1, ^2, ^3, ^4." - "Ujumb wa sauti ambao haujasikilizwa kutoka ^1, ^2, ^3, ^4." - "Ujumbe wa sauti kutoka ^1, ^2, ^3, ^4." - "Simu iliyopigwa kwa ^1, ^2, ^3, ^4." - "kupitia %1$s" - "%1$s kupitia %2$s" - "Piga simu kwa ^1" - "Hangout ya video ^1." - "Sikiliza ujumbe wa sauti kutoka kwa ^1" - "Unda anwani ya ^1" - "Ongeza ^1 kwenye anwani iliyopo" - "Maelezo ya simu ya ^1" - "Leo" - "Jana" - "Nzee zaidi" - "Washa spika." - "Zima spika." - "Anzisha au usitishe kucheza." - "Chaguo za kuonyesha" - "Sauti na mtetemo" - "Zana za walio na matatizo ya kuona au kusikia" - "Mlio wa simu" - "Pia tetema simu zinapoingia" - "Milio ya vitufe vya simu" - "Muda wa milio ya vitufe vya simu" + + + Simu + Vitufe vya Simu + Rekodi ya simu zilizopigwa + Nakili nambari + Nakili unukuzi + Badilisha nambari kabla ya kupiga simu + Futa rekodi ya simu zilizopigwa + Futa ujumbe wa sauti + Ujumbe wa sauti umefutwa + Rekodi ya simu zilizopigwa ifutwe? + Hatua hii itafuta rekodi yote ya simu + Inafuta rekodi ya simu zilizopigwa... + Simu uliyokosa + Simu ya kazini ambayo hukujibu + Simu zisizojibiwa + Simu %d ambazo hazikujibiwa + Mpigie + Ujumbe + %1$s: %2$s + Piga %s + Nambari ya ujumbe wa sauti haijulikani + + Ujumbe wa sauti + Ujumbe %1$d wa sauti + + %1$s, %2$s + Barua mpya ya sauti kutoka %1$s + Haikuweza kucheza ujumbe wa sauti + Inapakia ujumbe wa sauti... + Haikuweza kupakia ujumbe wa sauti + ( %1$d ) %2$s + Washa au uzime spika ya simu + Tafuta sehemu ya kucheza ujumbe wa sauti + Rekodi ya simu zilizopigwa + Chaguo zaidi + vitufe vya simu + Mipangilio + Kielelezo + Unda Mkato Mpya wa Kiolesura + Unaingia katika hali ya kutekeleza vitendo vingi + Umeondoka katika hali ya kutekeleza vitendo vingi + Umeteua %1$s + Umebatilisha uteuzi wa %1$s + Maelezo ya %1$s + Maelezo ya mawasiliano ya anayeshukiwa kupiga simu taka %1$s + Simu %1$s. + Hangout ya video. + Anza kutafuta kwa kutamka + Ujumbe wa sauti + Ghairi hali ya kutekeleza vitendo vingi + Futa + Ghairi + %1$s zimechaguliwa + + Je, unataka kufuta ujumbe huu wa sauti? + Je, unataka kufuta kila ujumbe wa sauti ulioonyeshwa? + + @string/call_log_header_today + %1$s saa %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Kutafuta kwa kutamka hakupatikani + Tafuta anwani + Ongeza nambari au utafute anwani + Rekodi yako ya simu zilizopigwa haina chochote + Piga simu + Huna simu ulizokosa kupokea + Kikasha chako cha ujumbe wa sauti hakina ujumbe. + Historia ya Simu + Zote + Ambazo hazikupokewa + Unaowasiliana nao zaidi + Rekodi ya Simu Zilizopigwa + Anwani zote + Ujumbe wa sauti + Piga simu %s + Ongeza anwani mpya + Ongeza kwenye anwani + Tuma SMS + Piga Hangout ya video + Zuia nambari + Hakuna mtu aliye katika orodha yako ya watu unaowasiliana nao zaidi + Ongeza anwani unazopenda zaidi + Ondoa + Chagua zote + Hangout ya Video + Weka mipangilio ya kupiga simu ya video + Alika kwenye simu ya video + Tuma SMS + Maelezo ya simu + Tuma kwenye … + Piga simu kwa ^1 + Simu ambayo haikupokelewa kutoka kwa ^1, ^2, ^3, ^4. + Simu iliyopokelewa kutoka kwa ^1, ^2, ^3, ^4. + Ujumb wa sauti ambao haujasikilizwa kutoka ^1, ^2, ^3, ^4. + Ujumbe wa sauti kutoka ^1, ^2, ^3, ^4. + Simu iliyopigwa kwa ^1, ^2, ^3, ^4. + kupitia %1$s + %1$s kupitia %2$s + Piga simu kwa ^1 + Hangout ya video ^1. + Sikiliza ujumbe wa sauti kutoka kwa ^1 + Unda anwani ya ^1 + Ongeza ^1 kwenye anwani iliyopo + Maelezo ya simu ya ^1 + Leo + Jana + Nzee zaidi + Washa spika. + Zima spika. + Anzisha au usitishe kucheza. + Chaguo za kuonyesha + Sauti na mtetemo + Zana za walio na matatizo ya kuona au kusikia + Mlio wa simu + Pia tetema simu zinapoingia + Milio ya vitufe vya simu + Muda wa milio ya vitufe vya simu - "Kawaida" - "Ndefu" + Kawaida + Ndefu - "Majibu ya haraka" - "Simu zilizopigwa" - "Kuzuia simu" - "Ujumbe wa sauti" - "Kuzuia simu kumezimwa kwa muda" - "Kipengele cha kuzuia simu kimezimwa kwa sababu uliwasiliana na huduma za dharura kwenye simu hii ndani ya saa 48 zilizopita. Kipengele hiki kitawashwa kiotomatiki baada ya kipindi cha saa 48 kumalizika." - "Leta nambari" - "Hapo awali uliwekea alama baadhi ya wanaopiga ili simu zao ziingie kwenye ujumbe wa sauti kiotomatiki kupitia programu nyingine." - "Angalia Nambari" - "Leta" - "Ondolea nambari kizuizi" - "Ongeza nambari" - "Simu zinazopigwa kutoka nambari hizi zitazuiwa na ujumbe wa sauti utafutwa kiotomatiki." - "Simu zinazopigwa kutoka nambari hizi zitazuiwa, lakini wapigaji bado wanaweza kukutumia ujumbe wa sauti." - "Nambari zilizozuiwa" - "%1$s tayari imezuiwa." - "Akaunti za simu" - "Ili kuwasha kipengele cha unaowasiliana nao zaidi, washa ruhusa ya Anwani." - "Ili uone rekodi yako ya nambari za simu, washa ruhusa ya Simu." - "Ili utafute anwani zako, washa ruhusa za Anwani." - "Ili upige simu, washa ruhusa ya Simu." - "Programu ya simu haina ruhusa ya kuandika kwenye mipangilio ya mfumo." - "Imezuiwa" - "Zuia/ripoti taka" - "Zuia nambari" - "Si taka" - "Ondolea nambari kizuizi" - "Taka" - "%1$s hayuko mtandaoni na hapatikani" - "Kuhusu" - "Unukuzi umefanywa na Google" - "Google inanukuu…" - "Nukuu haipatikani." - "Nukuu haipatikani. Lugha haitumiki." - "Nukuu haipatikani. Hakuna sauti iliyogunduliwa." - "Angalia" - "Mazungumzo ya simu yamefutwa. Angalia na ufute viambatisho vilivyoshirikiwa kwenye mazungumzo haya ya simu katika Programu ya Messages." - "Mazungumzo ya simu yamefutwa. Angalia na ufute viambatisho vilivyoshirikiwa kwenye mazungumzo ya simu katika Programu ya Messages." + Majibu ya haraka + Simu zilizopigwa + Nambari zilizozuiwa + Ujumbe wa sauti + Kuzuia simu kumezimwa kwa muda + Kipengele cha kuzuia simu kimezimwa kwa sababu uliwasiliana na huduma za dharura kwenye simu hii ndani ya saa 48 zilizopita. Kipengele hiki kitawashwa kiotomatiki baada ya kipindi cha saa 48 kumalizika. + Leta nambari + Hapo awali uliwekea alama baadhi ya wanaopiga ili simu zao ziingie kwenye ujumbe wa sauti kiotomatiki kupitia programu nyingine. + Angalia Nambari + Leta + Ondolea nambari kizuizi + Ongeza nambari + Simu zinazopigwa kutoka nambari hizi zitazuiwa na ujumbe wa sauti utafutwa kiotomatiki. + Simu zinazopigwa kutoka nambari hizi zitazuiwa, lakini wapigaji bado wanaweza kukutumia ujumbe wa sauti. + Nambari zilizozuiwa + %1$s tayari imezuiwa. + Akaunti za simu + Ili kuwasha kipengele cha unaowasiliana nao zaidi, washa ruhusa ya Anwani. + Ili uone rekodi yako ya nambari za simu, washa ruhusa ya Simu. + Ili utafute anwani zako, washa ruhusa za Anwani. + Ili upige simu, washa ruhusa ya Simu. + Programu ya simu haina ruhusa ya kuandika kwenye mipangilio ya mfumo. + Imezuiwa + Zuia/ripoti taka + Zuia nambari + Si taka + Ondolea nambari kizuizi + Taka + %1$s hayuko mtandaoni na hapatikani + Kuhusu + Unukuzi umefanywa na Google + Inanukuu… + Nukuu haipatikani. + Nukuu haipatikani. Lugha haitumiki. + Nukuu haipatikani. Hakuna sauti iliyogunduliwa. + Je, ungependa kusaidia kuimarisha usahihi wa nukuu? + Ruhusu Google ikague ujumbe huu wa sauti na mwingine kama huu siku zijazo ulio na manukuu. Ujumbe utahifadhiwa bila kutambulishwa. Badilisha Mipangilio wakati wowote. %1$s + Ndiyo, ninakubali + Hapana, asante + Kadiria ubora wa nukuu + Asante kwa maoni yako + Imenipendeza + Haijanipendeza + Angalia + Mazungumzo ya simu yamefutwa. Angalia na ufute viambatisho vilivyoshirikiwa kwenye mazungumzo haya ya simu katika Programu ya Messages. + Mazungumzo ya simu yamefutwa. Angalia na ufute viambatisho vilivyoshirikiwa kwenye mazungumzo ya simu katika Programu ya Messages. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-ta/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-ta/strings.xml index 9583cbcff..bd5382c45 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-ta/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-ta/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "ஃபோன்" - "ஃபோன் விசைத்தளம்" - "அழைப்பு பதிவு" - "எண்ணை நகலெடு" - "டிரான்ஸ்கிரிப்ஷனை நகலெடு" - "அழைக்கும் முன் எண்ணை மாற்று" - "அழைப்பு வரலாற்றை அழி" - "குரலஞ்சலை நீக்கு" - "குரலஞ்சல் நீக்கப்பட்டது" - "செயல்தவிர்" - "அழைப்பு பதிவை அழிக்கவா?" - "பதிவிலிருந்து எல்லா அழைப்புகளும் நீக்கப்படும்" - "அழைப்பு வரலாற்றை அழிக்கிறது…" - "தவறிய அழைப்பு" - "தவறிய அழைப்பு (பணி)" - "தவறிய அழைப்புகள்" - "%d தவறிய அழைப்புகள்" - "அழை" - "செய்தி அனுப்பு" - "%1$s: %2$s" - "%s என்ற எண்ணை அழைக்கவும்" - "குரலஞ்சல் எண் அறியப்படவில்லை" - - %1$d குரலஞ்சல்கள் - குரலஞ்சல் - - "%1$s, %2$s" - "%1$s இன் புதிய குரலஞ்சல்" - "குரலஞ்சலை இயக்க முடியவில்லை" - "குரலஞ்சலை ஏற்றுகிறது…" - "குரலஞ்சலை ஏற்ற முடியவில்லை" - "(%1$d) %2$s" - "ஸ்பீக்கர்போனை இயக்கு அல்லது முடக்கு" - "பிளேபேக் நிலையைத் தேடு" - "அழைப்பு வரலாறு" - "மேலும் விருப்பங்கள்" - "விசைத்தளம்" - "அமைப்பு" - "சிமுலேட்டர்" - "புதிய UI குறுக்குவழியை உருவாக்கு" - "மொத்தச் செயல் பயன்முறையில் நுழைகிறீர்கள்" - "மொத்தச் செயல் பயன்முறையிலிருந்து வெளியேறிவிட்டீர்கள்" - "தேர்ந்தெடுத்த %1$s" - "தேர்வுநீக்கிய %1$s" - "%1$s க்கான தொடர்பு விவரங்கள்" - "சந்தேகத்திற்குரிய ஸ்பேம் அழைப்பாளர் %1$sக்கான தொடர்பு விவரங்கள்" - "%1$s அழைப்புகள்." - "வீடியோ அழைப்பு." - "குரல் தேடலைத் தொடங்கு" - "குரலஞ்சல்" - "தொகுப்புச் செயல்கள் பயன்முறையை ரத்துசெய்யும்" - "நீக்கு" - "ரத்துசெய்" - "%1$s தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன" - - ""இந்தக் குரலஞ்சல்களை நீக்கவா? "" - ""இந்தக் குரலஞ்சலை நீக்கவா? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s அன்று %2$s மணிக்கு" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "குரல் தேடல் இல்லை" - "தொடர்புகளைத் தேடு" - "எண்ணைச் சேர்க்கவும் அல்லது தொடர்புகளில் தேடவும்" - "அழைப்பு வரலாறு காலியாக உள்ளது" - "அழை" - "தவறிய அழைப்புகள் இல்லை." - "குரலஞ்சல் இன்பாக்ஸ் காலியாக உள்ளது." - "அழைப்பு பட்டியல்" - "எல்லாம்" - "தவறியவை" - "விரைவு டயல்" - "அழைப்பு வரலாறு" - "தொடர்புகள்" - "குரலஞ்சல்" - "%s ஐ அழை" - "புதிய தொடர்பை உருவாக்கு" - "தொடர்பில் சேர்" - "SMS அனுப்பு" - "வீடியோவில் அழை" - "எண்ணைத் தடு" - "இன்னும் விரைவு டயலில் யாரையும் சேர்க்கவில்லை" - "முக்கியமானவர்களைச் சேர்" - "அகற்று" - "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு" - "வீடியோ அழைப்பு" - "செய்தி அனுப்பவும்" - "அழைப்பு விவரங்கள்" - "இதற்கு அனுப்பு …" - "^1ஐ அழை" - "தவறிய அழைப்பு: ^1, ^2, ^3, ^4." - "பேசிய அழைப்பு: ^1, ^2, ^3, ^4." - "படிக்காத குரலஞ்சல்: ^1, ^2, ^3, ^4." - "குரலஞ்சல்: ^1, ^2, ^3, ^4." - "அழைத்த அழைப்பு: ^1, ^2, ^3, ^4." - "%1$s மூலமாக" - "%2$s மூலமாக %1$s இல்" - "^1ஐ அழை" - "^1ஐ வீடியோவில் அழைக்கும்." - "^1 இன் குரலஞ்சலைக் கேள்" - "^1க்கான தொடர்பை உருவாக்கும்" - "இருக்கும் தொடர்பில் ^1ஐச் சேர்க்கும்" - "^1 இன் அழைப்பு விவரங்கள்" - "இன்று" - "நேற்று" - "பழையது" - "ஸ்பீக்கரை இயக்கு." - "ஸ்பீக்கரை முடக்கு." - "பிளேபேக்கைத் தொடங்கு அல்லது இடைநிறுத்து." - "காட்சி விருப்பத்தேர்வு" - "ஒலிகளும் அதிர்வும்" - "அணுகல் தன்மை" - "மொபைலின் ரிங்டோன்" - "அழைப்பு வருகையில் அதிர்வுறு" - "விசைத்தள ஒலிகள்" - "விசைத்தள ஒலியின் நேரம்" + + + ஃபோன் + ஃபோன் விசைத்தளம் + அழைப்பு பதிவு + எண்ணை நகலெடு + டிரான்ஸ்கிரிப்ஷனை நகலெடு + அழைக்கும் முன் எண்ணை மாற்று + அழைப்பு வரலாற்றை அழி + குரலஞ்சலை நீக்கு + குரலஞ்சல் நீக்கப்பட்டது + அழைப்பு பதிவை அழிக்கவா? + பதிவிலிருந்து எல்லா அழைப்புகளும் நீக்கப்படும் + அழைப்பு வரலாற்றை அழிக்கிறது… + தவறிய அழைப்பு + தவறிய அழைப்பு (பணி) + தவறிய அழைப்புகள் + %d தவறிய அழைப்புகள் + அழை + செய்தி அனுப்பு + %1$s: %2$s + %s என்ற எண்ணை அழைக்கவும் + குரலஞ்சல் எண் அறியப்படவில்லை + + குரலஞ்சல் + %1$d குரலஞ்சல்கள் + + %1$s, %2$s + %1$s இன் புதிய குரலஞ்சல் + குரலஞ்சலை இயக்க முடியவில்லை + குரலஞ்சலை ஏற்றுகிறது… + குரலஞ்சலை ஏற்ற முடியவில்லை + (%1$d) %2$s + ஸ்பீக்கர்போனை இயக்கு அல்லது முடக்கு + பிளேபேக் நிலையைத் தேடு + அழைப்பு வரலாறு + மேலும் விருப்பங்கள் + விசைத்தளம் + அமைப்பு + சிமுலேட்டர் + புதிய UI குறுக்குவழியை உருவாக்கு + மொத்தச் செயல் பயன்முறையில் நுழைகிறீர்கள் + மொத்தச் செயல் பயன்முறையிலிருந்து வெளியேறிவிட்டீர்கள் + தேர்ந்தெடுத்த %1$s + தேர்வுநீக்கிய %1$s + %1$s க்கான தொடர்பு விவரங்கள் + சந்தேகத்திற்குரிய ஸ்பேம் அழைப்பாளர் %1$sக்கான தொடர்பு விவரங்கள் + %1$s அழைப்புகள். + வீடியோ அழைப்பு. + குரல் தேடலைத் தொடங்கு + குரலஞ்சல் + தொகுப்புச் செயல்கள் பயன்முறையை ரத்துசெய்யும் + நீக்கு + ரத்துசெய் + %1$s தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன + + இந்தக் குரலஞ்சலை நீக்கவா? + இந்தக் குரலஞ்சல்களை நீக்கவா? + + @string/call_log_header_today + %1$s அன்று %2$s மணிக்கு + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + குரல் தேடல் இல்லை + தொடர்புகளைத் தேடு + எண்ணைச் சேர்க்கவும் அல்லது தொடர்புகளில் தேடவும் + அழைப்பு வரலாறு காலியாக உள்ளது + அழை + தவறிய அழைப்புகள் இல்லை. + குரலஞ்சல் இன்பாக்ஸ் காலியாக உள்ளது. + அழைப்பு பட்டியல் + எல்லாம் + தவறியவை + விரைவு டயல் + அழைப்பு வரலாறு + தொடர்புகள் + குரலஞ்சல் + %s ஐ அழை + புதிய தொடர்பை உருவாக்கு + தொடர்பில் சேர் + SMS அனுப்பு + வீடியோவில் அழை + எண்ணைத் தடு + இன்னும் விரைவு டயலில் யாரையும் சேர்க்கவில்லை + முக்கியமானவர்களைச் சேர் + அகற்று + அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு + வீடியோ அழைப்பு + வீடியோ அழைப்பை அமை + வீடியோ அழைப்பிற்கு அழை + செய்தி அனுப்பவும் + அழைப்பு விவரங்கள் + இதற்கு அனுப்பு … + ^1ஐ அழை + தவறிய அழைப்பு: ^1, ^2, ^3, ^4. + பேசிய அழைப்பு: ^1, ^2, ^3, ^4. + படிக்காத குரலஞ்சல்: ^1, ^2, ^3, ^4. + குரலஞ்சல்: ^1, ^2, ^3, ^4. + அழைத்த அழைப்பு: ^1, ^2, ^3, ^4. + %1$s மூலமாக + %2$s மூலமாக %1$s இல் + ^1ஐ அழை + ^1ஐ வீடியோவில் அழைக்கும். + ^1 இன் குரலஞ்சலைக் கேள் + ^1க்கான தொடர்பை உருவாக்கும் + இருக்கும் தொடர்பில் ^1ஐச் சேர்க்கும் + ^1 இன் அழைப்பு விவரங்கள் + இன்று + நேற்று + பழையது + ஸ்பீக்கரை இயக்கு. + ஸ்பீக்கரை முடக்கு. + பிளேபேக்கைத் தொடங்கு அல்லது இடைநிறுத்து. + காட்சி விருப்பத்தேர்வு + ஒலிகளும் அதிர்வும் + அணுகல் தன்மை + மொபைலின் ரிங்டோன் + அழைப்பு வருகையில் அதிர்வுறு + விசைத்தள ஒலிகள் + விசைத்தள ஒலியின் நேரம் - "இயல்பு" - "நீளமானது" + இயல்பு + நீளமானது - "விரைவு பதில்கள்" - "அழைப்புகள்" - "அழைப்புத் தடுப்பு" - "குரலஞ்சல்" - "அழைப்புத் தடுப்பு அம்சம் தற்காலிகமாக முடக்கப்பட்டுள்ளது" - "கடந்த 48 மணிநேரத்தில், இந்த ஃபோனிலிருந்து அவசர அழைப்பு எண்ணைத் தொடர்புகொண்டதால் அழைப்புத் தடுப்பு அம்சம் முடக்கப்பட்டுள்ளது. 48 மணிநேரம் கழித்து, இந்த அம்சம் தானாகவே மீண்டும் இயக்கப்படும்." - "எண்களை இறக்கு" - "பிற பயன்பாடுகளின் மூலம் சில அழைப்பாளர்களின் அழைப்புகளை தானாகவே குரலஞ்சலுக்கு அனுப்புமாறு ஏற்கனவே குறித்துள்ளீர்கள்." - "எண்களைக் காட்டு" - "இறக்கு" - "எண்ணை அனுமதி" - "எண்ணைச் சேர்" - "இந்த எண்களின் அழைப்புகள் தடுக்கப்படுவதுடன், அவற்றின் குரலஞ்சல்களும் தானாகவே நீக்கப்படும்." - "இந்த எண்களின் அழைப்புகள் தடுக்கப்படும், ஆனால் அழைப்பாளர்களால் இன்னமும் உங்களுக்குக் குரலஞ்சல்களை அனுப்ப முடியும்." - "தடுக்கப்பட்ட எண்கள்" - "%1$s ஏற்கனவே தடுக்கப்பட்டுள்ளது." - "அழைப்பு கணக்குகள்" - "விரைவு டயலை இயக்க, தொடர்புகள் அனுமதியை இயக்கவும்." - "அழைப்புப் பதிவைப் பார்க்க, ஃபோன் அனுமதியை இயக்கவும்." - "தொடர்புகளைத் தேட, தொடர்புகள் அனுமதிகளை இயக்கவும்." - "அழைக்க, ஃபோன் அனுமதியை இயக்கவும்." - "முறைமை அமைப்புகளில் எழுதுவதற்கான அனுமதி ஃபோன் பயன்பாட்டுக்கு இல்லை." - "தடுக்கப்பட்டது" - "தடு/ஸ்பேமெனப் புகாரளி" - "எண்ணைத் தடு" - "ஸ்பேமில்லை" - "எண்ணை அனுமதி" - "ஸ்பேம்" - "%1$s ஆஃப்லைனில் உள்ளதால், தொடர்புகொள்ள முடியாது" - "அறிமுகம்" - "Google டிரான்ஸ்கிரைப் செய்தது" - "Google டிரான்ஸ்கிரைப் செய்கிறது…" - "டிரான்ஸ்கிரிப்ட் இல்லை." - "டிரான்ஸ்கிரிப்ட் இல்லை. மொழி ஆதரிக்கப்படவில்லை." - "டிரான்ஸ்கிரிப்ட் இல்லை. பேச்சு எதுவும் கேட்கவில்லை." - "காட்டு" - "அழைப்பு நீக்கப்பட்டது. இந்த அழைப்பின் போது பகிர்ந்த இணைப்புகளை மெசேஜஸ் பயன்பாட்டில் பார்க்கலாம், நீக்கலாம்." - "அழைப்புகள் நீக்கப்பட்டன. அழைப்புகளின் போது பகிர்ந்த இணைப்புகளை மெசேஜஸ் பயன்பாட்டில் பார்க்கலாம், நீக்கலாம்." + விரைவு பதில்கள் + அழைப்புகள் + தடுத்த எண்கள் + குரலஞ்சல் + அழைப்புத் தடுப்பு அம்சம் தற்காலிகமாக முடக்கப்பட்டுள்ளது + கடந்த 48 மணிநேரத்தில், இந்த ஃபோனிலிருந்து அவசர அழைப்பு எண்ணைத் தொடர்புகொண்டதால் அழைப்புத் தடுப்பு அம்சம் முடக்கப்பட்டுள்ளது. 48 மணிநேரம் கழித்து, இந்த அம்சம் தானாகவே மீண்டும் இயக்கப்படும். + எண்களை இறக்கு + பிற பயன்பாடுகளின் மூலம் சில அழைப்பாளர்களின் அழைப்புகளை தானாகவே குரலஞ்சலுக்கு அனுப்புமாறு ஏற்கனவே குறித்துள்ளீர்கள். + எண்களைக் காட்டு + இறக்கு + எண்ணை அனுமதி + எண்ணைச் சேர் + இந்த எண்களின் அழைப்புகள் தடுக்கப்படுவதுடன், அவற்றின் குரலஞ்சல்களும் தானாகவே நீக்கப்படும். + இந்த எண்களின் அழைப்புகள் தடுக்கப்படும், ஆனால் அழைப்பாளர்களால் இன்னமும் உங்களுக்குக் குரலஞ்சல்களை அனுப்ப முடியும். + தடுக்கப்பட்ட எண்கள் + %1$s ஏற்கனவே தடுக்கப்பட்டுள்ளது. + அழைப்பு கணக்குகள் + விரைவு டயலை இயக்க, தொடர்புகள் அனுமதியை இயக்கவும். + அழைப்புப் பதிவைப் பார்க்க, ஃபோன் அனுமதியை இயக்கவும். + தொடர்புகளைத் தேட, தொடர்புகள் அனுமதிகளை இயக்கவும். + அழைக்க, ஃபோன் அனுமதியை இயக்கவும். + முறைமை அமைப்புகளில் எழுதுவதற்கான அனுமதி ஃபோன் பயன்பாட்டுக்கு இல்லை. + தடுக்கப்பட்டது + தடு/ஸ்பேமெனப் புகாரளி + எண்ணைத் தடு + ஸ்பேமில்லை + எண்ணை அனுமதி + ஸ்பேம் + %1$s ஆஃப்லைனில் உள்ளதால், தொடர்புகொள்ள முடியாது + அறிமுகம் + Google டிரான்ஸ்கிரைப் செய்தது + டிரான்ஸ்கிரைப் செய்கிறது… + டிரான்ஸ்கிரிப்ட் இல்லை. + டிரான்ஸ்கிரிப்ட் இல்லை. மொழி ஆதரிக்கப்படவில்லை. + டிரான்ஸ்கிரிப்ட் இல்லை. பேச்சு எதுவும் கேட்கவில்லை. + டிரான்ஸ்கிரிப்ஷன் துல்லியத்தை மேம்படுத்த உதவ விருப்பமா? + இதையும் எதிர்காலக் குரலஞ்சல்கள் செய்திகளையும் டிரான்ஸ்கிரிப்ட்டுகளின் மூலம் மதிப்பாய்வு செய்வதற்கு, Googleஐ அனுமதிக்கவும். அவை பெயரற்ற முறையில் சேமிக்கப்படும். அமைப்புகளை எப்போது வேண்டுமானாலும் மாற்றலாம். %1$s + ஏற்கிறேன் + வேண்டாம் + டிரான்ஸ்கிரிப்ஷன் தரத்தை மதிப்பிடுக + கருத்து தெரிவித்தமைக்கு நன்றி + விரும்புகிறேன் + விரும்பவில்லை + காட்டு + அழைப்பு நீக்கப்பட்டது. இந்த அழைப்பின் போது பகிர்ந்த இணைப்புகளை மெசேஜஸ் பயன்பாட்டில் பார்க்கலாம், நீக்கலாம். + அழைப்புகள் நீக்கப்பட்டன. அழைப்புகளின் போது பகிர்ந்த இணைப்புகளை மெசேஜஸ் பயன்பாட்டில் பார்க்கலாம், நீக்கலாம். diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-te/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-te/strings.xml index 09fedf953..3b592f702 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-te/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-te/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "ఫోన్" - "ఫోన్ కీప్యాడ్" - "కాల్ చరిత్ర" - "నంబర్‌ను కాపీ చేయి" - "లిప్యంతరీకరణను కాపీ చేయి" - "కాల్ చేయడానికి ముందు నంబర్‌ను సవరించు" - "కాల్ చరిత్రను క్లియర్ చేయి" - "వాయిస్ మెయిల్‌ను తొలగించు" - "వాయిస్‌‍మెయిల్ తొలగించింది" - "చర్యరద్దు" - "కాల్ చరిత్రను తీసివేయాలా?" - "దీని వలన మీ చరిత్ర నుండి అన్ని కాల్‌లు తొలగించబడతాయి" - "కాల్ చరిత్రను క్లియర్ చేస్తోంది…" - "సమాధానం ఇవ్వని కాల్" - "మిస్డ్ కార్యాలయ కాల్" - "మిస్డ్ కాల్‌లు" - "%d మిస్డ్ కాల్‌లు" - "కాల్ చేయి" - "సందేశం పంపు" - "%1$s: %2$s" - "%sకు డయల్ చేయండి" - "వాయిస్ మెయిల్ నంబర్ తెలియదు" - - %1$d వాయిస్ మెయిల్‌లు - వాయిస్ మెయిల్ - - "%1$s, %2$s" - "%1$s నుండి కొత్త వాయిస్ మెయిల్" - "వాయిస్ మెయిల్‌ను ప్లే చేయడం సాధ్యపడలేదు" - "వాయిస్ మెయిల్‌ను లోడ్ చేస్తోంది…" - "వాయిస్ మెయిల్‌ను లోడ్ చేయడం సాధ్యపడలేదు" - "(%1$d) %2$s" - "స్పీకర్‌ఫోన్‌ను స్విచ్ ఆన్ లేదా స్విచ్ ఆఫ్ చేయి" - "ప్లేబ్యాక్ స్థానాన్ని కావాల్సిన చోటుకి జరపండి" - "కాల్ చరిత్ర" - "మరిన్ని ఎంపికలు" - "కీ ప్యాడ్" - "సెట్టింగ్‌లు" - "సిములేటర్" - "కొత్త UI సత్వరమార్గం సృష్టించు" - "బల్క్ చర్య మోడ్‌లోకి ప్రవేశిస్తున్నారు" - "బల్క్ చర్య మోడ్ నుండి నిష్క్రమించారు" - "%1$s ఎంచుకోబడింది" - "%1$s ఎంపిక తీసివేయబడింది" - "%1$s యొక్క సంప్రదింపు వివరాలు" - "అనుమానాస్పద స్పామ్ కాలర్ %1$s సంప్రదింపు వివరాలు" - "%1$s కాల్‌లు." - "వీడియో కాల్." - "వాయిస్ శోధనను ప్రారంభించండి" - "వాయిస్ మెయిల్" - "సమూహ చర్యల మోడ్‌ను రద్దు చేస్తుంది" - "తొలగించు" - "రద్దు చేయి" - "%1$s ఎంచుకోబడ్డాయి" - - ""ఈ వాయిస్ మెయిల్‌లను తొలగించాలా? "" - ""ఈ వాయిస్ మెయిల్‌ను తొలగించాలా? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s %2$sకి" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "వాయిస్ శోధన అందుబాటులో లేదు" - "పరిచయాలను శోధించు" - "నంబర్ జోడించండి లేదా పరిచయాల్లో శోధించండి" - "మీ కాల్ చరిత్ర ఖాళీగా ఉంది" - "కాల్ చేయి" - "మీరు సమాధానమివ్వని కాల్‌లు ఏవీ కలిగి లేరు." - "మీ వాయిస్‌మెయిల్ ఇన్‌బాక్స్ ఖాళీగా ఉంది." - "కాల్ చరిత్ర" - "అన్నీ" - "సమాధానం ఇవ్వనవి" - "స్పీడ్ డయల్" - "కాల్ చరిత్ర" - "పరిచయాలు" - "వాయిస్ మెయిల్" - "%sకు కాల్ చేయి" - "కొత్త పరిచయాన్ని సృష్టించు" - "పరిచయానికి జోడించు" - "SMS పంపు" - "వీడియో కాల్ చేయండి" - "నంబర్‌ను బ్లాక్ చేయి" - "మీ స్పీడ్ డయల్‌లో ఇంకా ఎవరూ లేరు" - "ఇష్టమైన వారిని జోడించండి" - "తీసివేయి" - "అన్నీ ఎంచుకోండి" - "వీడియో కాల్" - "సందేశాన్ని పంపు" - "కాల్ వివరాలు" - "దీనికి/వీటికి పంపు …" - "^1కి కాల్ చేయి" - "^1, ^2 నుండి ^3 ^4కి మిస్డ్ కాల్ ఇచ్చారు." - "^1, ^2 నుండి ^3 ^4కి చేసిన కాల్‌కి సమాధానం ఇచ్చారు." - "^1 నుండి చదవని వాయిస్ మెయిల్, ^2, ^3, ^4." - "^1 నుండి వాయిస్ మెయిల్, ^2, ^3, ^4." - "^1, ^2కి ^3 ^4 నుండి కాల్ చేసారు." - "%1$s ద్వారా" - "%2$s ద్వారా %1$s" - "^1కి కాల్ చేయి" - "^1కి వీడియో కాల్." - "^1 నుండి వచ్చిన వాయిస్ మెయిల్‌ను వినండి" - "^1 కోసం పరిచయాన్ని సృష్టించండి" - "^1ని ఇప్పటికే ఉన్న పరిచయానికి జోడించండి" - "^1 యొక్క కాల్ వివరాలు" - "ఈ రోజు" - "నిన్న" - "పాతది" - "స్పీకర్‌ను ఆన్ చేయి." - "స్పీకర్‌ను ఆఫ్ చేయి." - "ప్లేబ్యాక్‌ను ప్రారంభించు లేదా పాజ్ చేయి." - "ప్రదర్శన ఎంపికలు" - "ధ్వనులు మరియు వైబ్రేషన్" - "ప్రాప్యత సామర్థ్యం" - "ఫోన్ రింగ్‌టోన్" - "కాల్‌ల కోసం వైబ్రేట్ కూడా చేయి" - "కీప్యాడ్ టోన్‌లు" - "కీప్యాడ్ టోన్ వ్యవధి" + + + ఫోన్ + ఫోన్ కీప్యాడ్ + కాల్ చరిత్ర + నంబర్‌ను కాపీ చేయి + లిప్యంతరీకరణను కాపీ చేయి + కాల్ చేయడానికి ముందు నంబర్‌ను సవరించు + కాల్ చరిత్రను క్లియర్ చేయి + వాయిస్ మెయిల్‌ను తొలగించు + వాయిస్‌‍మెయిల్ తొలగించింది + కాల్ చరిత్రను తీసివేయాలా? + దీని వలన మీ చరిత్ర నుండి అన్ని కాల్‌లు తొలగించబడతాయి + కాల్ చరిత్రను క్లియర్ చేస్తోంది… + సమాధానం ఇవ్వని కాల్ + మిస్డ్ కార్యాలయ కాల్ + మిస్డ్ కాల్‌లు + %d మిస్డ్ కాల్‌లు + కాల్ చేయి + సందేశం పంపు + %1$s: %2$s + %sకు డయల్ చేయండి + వాయిస్ మెయిల్ నంబర్ తెలియదు + + వాయిస్ మెయిల్ + %1$d వాయిస్ మెయిల్‌లు + + %1$s, %2$s + %1$s నుండి కొత్త వాయిస్ మెయిల్ + వాయిస్ మెయిల్‌ను ప్లే చేయడం సాధ్యపడలేదు + వాయిస్ మెయిల్‌ను లోడ్ చేస్తోంది… + వాయిస్ మెయిల్‌ను లోడ్ చేయడం సాధ్యపడలేదు + (%1$d) %2$s + స్పీకర్‌ఫోన్‌ను స్విచ్ ఆన్ లేదా స్విచ్ ఆఫ్ చేయి + ప్లేబ్యాక్ స్థానాన్ని కావాల్సిన చోటుకి జరపండి + కాల్ చరిత్ర + మరిన్ని ఎంపికలు + కీ ప్యాడ్ + సెట్టింగ్‌లు + సిములేటర్ + కొత్త UI సత్వరమార్గం సృష్టించు + బల్క్ చర్య మోడ్‌లోకి ప్రవేశిస్తున్నారు + బల్క్ చర్య మోడ్ నుండి నిష్క్రమించారు + %1$s ఎంచుకోబడింది + %1$s ఎంపిక తీసివేయబడింది + %1$s యొక్క సంప్రదింపు వివరాలు + అనుమానాస్పద స్పామ్ కాలర్ %1$s సంప్రదింపు వివరాలు + %1$s కాల్‌లు. + వీడియో కాల్. + వాయిస్ శోధనను ప్రారంభించండి + వాయిస్ మెయిల్ + సమూహ చర్యల మోడ్‌ను రద్దు చేస్తుంది + తొలగించు + రద్దు చేయి + %1$s ఎంచుకోబడ్డాయి + + ఈ వాయిస్ మెయిల్‌ను తొలగించాలా? + ఈ వాయిస్ మెయిల్‌లను తొలగించాలా? + + @string/call_log_header_today + %1$s %2$sకి + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + వాయిస్ శోధన అందుబాటులో లేదు + పరిచయాలను శోధించు + నంబర్ జోడించండి లేదా పరిచయాల్లో శోధించండి + మీ కాల్ చరిత్ర ఖాళీగా ఉంది + కాల్ చేయి + మీరు సమాధానమివ్వని కాల్‌లు ఏవీ కలిగి లేరు. + మీ వాయిస్‌మెయిల్ ఇన్‌బాక్స్ ఖాళీగా ఉంది. + కాల్ చరిత్ర + అన్నీ + సమాధానం ఇవ్వనవి + స్పీడ్ డయల్ + కాల్ చరిత్ర + పరిచయాలు + వాయిస్ మెయిల్ + %sకు కాల్ చేయి + కొత్త పరిచయాన్ని సృష్టించు + పరిచయానికి జోడించు + SMS పంపు + వీడియో కాల్ చేయండి + నంబర్‌ను బ్లాక్ చేయి + మీ స్పీడ్ డయల్‌లో ఇంకా ఎవరూ లేరు + ఇష్టమైన వారిని జోడించండి + తీసివేయి + అన్నీ ఎంచుకోండి + వీడియో కాల్ + వీడియో కాలింగ్‌ని సెటప్ చేయి + వీడియో కాల్‌కు ఆహ్వానించు + సందేశాన్ని పంపు + కాల్ వివరాలు + దీనికి/వీటికి పంపు … + ^1కి కాల్ చేయి + ^1, ^2 నుండి ^3 ^4కి మిస్డ్ కాల్ ఇచ్చారు. + ^1, ^2 నుండి ^3 ^4కి చేసిన కాల్‌కి సమాధానం ఇచ్చారు. + ^1 నుండి చదవని వాయిస్ మెయిల్, ^2, ^3, ^4. + ^1 నుండి వాయిస్ మెయిల్, ^2, ^3, ^4. + ^1, ^2కి ^3 ^4 నుండి కాల్ చేసారు. + %1$s ద్వారా + %2$s ద్వారా %1$s + ^1కి కాల్ చేయి + ^1కి వీడియో కాల్. + ^1 నుండి వచ్చిన వాయిస్ మెయిల్‌ను వినండి + ^1 కోసం పరిచయాన్ని సృష్టించండి + ^1ని ఇప్పటికే ఉన్న పరిచయానికి జోడించండి + ^1 యొక్క కాల్ వివరాలు + ఈ రోజు + నిన్న + పాతది + స్పీకర్‌ను ఆన్ చేయి. + స్పీకర్‌ను ఆఫ్ చేయి. + ప్లేబ్యాక్‌ను ప్రారంభించు లేదా పాజ్ చేయి. + ప్రదర్శన ఎంపికలు + ధ్వనులు మరియు వైబ్రేషన్ + ప్రాప్యత సామర్థ్యం + ఫోన్ రింగ్‌టోన్ + కాల్‌ల కోసం వైబ్రేట్ కూడా చేయి + కీప్యాడ్ టోన్‌లు + కీప్యాడ్ టోన్ వ్యవధి - "సాధారణం" - "ఎక్కువ నిడివి" + సాధారణం + ఎక్కువ నిడివి - "శీఘ్ర ప్రతిస్పందనలు" - "కాల్‌లు" - "కాల్ బ్లాక్ చేయడం" - "వాయిస్ మెయిల్" - "కాల్ బ్లాకింగ్ తాత్కాలికంగా ఆఫ్ అయ్యింది" - "మీరు గత 48 గంటల వ్యవధిలో ఈ ఫోన్ నుండి అత్యవసర సేవలను సంప్రదించినందున కాల్ బ్లాకింగ్ నిలిపివేయబడింది. 48 గంటల వ్యవధి ముగిసిన తర్వాత ఇది స్వయంచాలకంగా పునఃప్రారంభించబడుతుంది." - "నంబర్‌లను దిగుమతి చేయి" - "మీరు ఇంతకుముందే కొంతమంది కాలర్‌లను స్వయంచాలకంగా ఇతర అనువర్తనాల ద్వారా వాయిస్ మెయిల్‌కి పంపేందుకు గుర్తు పెట్టారు." - "నంబర్‌లను వీక్షించండి" - "దిగుమతి చేయి" - "నంబర్‌ను అన్‌బ్లాక్ చేయి" - "నంబర్‌ను జోడించండి" - "ఈ నంబర్‌ల నుండి కాల్‌లు బ్లాక్ చేయబడతాయి మరియు వాయిస్‌మెయిల్‌లు స్వయంచాలకంగా తొలగించబడతాయి." - "ఈ నంబర్‌ల నుండి కాల్‌లు బ్లాక్ చేయబడతాయి, కానీ వాటి నుండి ఇప్పటికీ వాయిస్‌మెయిల్‌లు పంపబడవచ్చు." - "బ్లాక్ చేయబడిన నంబర్‌లు" - "%1$s ఇప్పటికే బ్లాక్ చేయబడింది." - "కాల్ చేసే ఖాతాలు" - "స్పీడ్ డయల్‌ను ప్రారంభించడానికి, పరిచయాల అనుమతిని ఆన్ చేయండి." - "మీ కాల్ లాగ్‌ను చూడటానికి, ఫోన్ అనుమతిని ఆన్ చేయండి." - "మీ పరిచయాలను శోధించడానికి, పరిచయాల అనుమతులను ఆన్ చేయండి." - "కాల్ చేయడానికి, ఫోన్ అనుమతిని ఆన్ చేయండి." - "సిస్టమ్ సెట్టింగ్‌లకు వ్రాయడం కోసం ఫోన్ అనువర్తనానికి అనుమతి లేదు." - "బ్లాక్ చేయబడింది" - "బ్లాక్ చేయి/స్పామ్‌గానివేదించు" - "నంబర్‌ను బ్లాక్ చేయి" - "స్పామ్ కాదు" - "నంబర్‌ను అన్‌బ్లాక్ చేయి" - "స్పామ్" - "%1$s ఆఫ్‌లైన్‌లో ఉన్నందున వారిని చేరుకోవడం సాధ్యపడదు" - "పరిచయం" - "Google లిప్యంతరీకరించింది" - "Google లిప్యంతరీకరిస్తోంది…" - "లిప్యంతరీకరణ అందుబాటులో లేదు." - "లిప్యంతరీకరణ అందుబాటులో లేదు. భాషకు మద్దతు లేదు." - "లిప్యంతరీకరణ అందుబాటులో లేదు. ప్రసంగం కనుగొనబడలేదు." - "వీక్షించండి" - "కాల్ తొలగించబడింది. ఈ కాల్‌లో భాగస్వామ్యం చేయబడిన జోడింపులను సందేశాల అనువర్తనంలో వీక్షించండి మరియు తొలగించండి." - "కాల్ తొలగించబడింది. కాల్‌ల్లో భాగస్వామ్యం చేయబడిన జోడింపులను సందేశాల అనువర్తనంలో వీక్షించండి మరియు తొలగించండి." + శీఘ్ర ప్రతిస్పందనలు + కాల్‌లు + బ్లాక్ చేయబడిన నంబర్‌లు + వాయిస్ మెయిల్ + కాల్ బ్లాకింగ్ తాత్కాలికంగా ఆఫ్ అయ్యింది + మీరు గత 48 గంటల వ్యవధిలో ఈ ఫోన్ నుండి అత్యవసర సేవలను సంప్రదించినందున కాల్ బ్లాకింగ్ నిలిపివేయబడింది. 48 గంటల వ్యవధి ముగిసిన తర్వాత ఇది స్వయంచాలకంగా పునఃప్రారంభించబడుతుంది. + నంబర్‌లను దిగుమతి చేయి + మీరు ఇంతకుముందే కొంతమంది కాలర్‌లను స్వయంచాలకంగా ఇతర అనువర్తనాల ద్వారా వాయిస్ మెయిల్‌కి పంపేందుకు గుర్తు పెట్టారు. + నంబర్‌లను వీక్షించండి + దిగుమతి చేయి + నంబర్‌ను అన్‌బ్లాక్ చేయి + నంబర్‌ను జోడించండి + ఈ నంబర్‌ల నుండి కాల్‌లు బ్లాక్ చేయబడతాయి మరియు వాయిస్‌మెయిల్‌లు స్వయంచాలకంగా తొలగించబడతాయి. + ఈ నంబర్‌ల నుండి కాల్‌లు బ్లాక్ చేయబడతాయి, కానీ వాటి నుండి ఇప్పటికీ వాయిస్‌మెయిల్‌లు పంపబడవచ్చు. + బ్లాక్ చేయబడిన నంబర్‌లు + %1$s ఇప్పటికే బ్లాక్ చేయబడింది. + కాల్ చేసే ఖాతాలు + స్పీడ్ డయల్‌ను ప్రారంభించడానికి, పరిచయాల అనుమతిని ఆన్ చేయండి. + మీ కాల్ లాగ్‌ను చూడటానికి, ఫోన్ అనుమతిని ఆన్ చేయండి. + మీ పరిచయాలను శోధించడానికి, పరిచయాల అనుమతులను ఆన్ చేయండి. + కాల్ చేయడానికి, ఫోన్ అనుమతిని ఆన్ చేయండి. + సిస్టమ్ సెట్టింగ్‌లకు వ్రాయడం కోసం ఫోన్ అనువర్తనానికి అనుమతి లేదు. + బ్లాక్ చేయబడింది + బ్లాక్ చేయి/స్పామ్‌గానివేదించు + నంబర్‌ను బ్లాక్ చేయి + స్పామ్ కాదు + నంబర్‌ను అన్‌బ్లాక్ చేయి + స్పామ్ + %1$s ఆఫ్‌లైన్‌లో ఉన్నందున వారిని చేరుకోవడం సాధ్యపడదు + పరిచయం + Google లిప్యంతరీకరించింది + లిప్యంతరణం చేస్తోంది… + లిప్యంతరీకరణ అందుబాటులో లేదు. + లిప్యంతరీకరణ అందుబాటులో లేదు. భాషకు మద్దతు లేదు. + లిప్యంతరీకరణ అందుబాటులో లేదు. ప్రసంగం కనుగొనబడలేదు. + లిపి మార్పు ఖచ్చితత్వాన్ని మెరుగుపరచడంలో సహాయం చేయాలా? + లిపి మార్పులతో ప్రస్తుత మరియు భవిష్యత్ వాయిస్‌మెయిల్ సందేశాలను సమీక్షించడానికి Googleని అనుమతించండి. అవి అనామకంగా నిల్వ చేయబడతాయి. ఏ సమయంలో అయినా సెట్టింగ్‌లను మార్చండి. %1$s + సరే, సమ్మతమే + వద్దు + లిప్యంతరీకరణ నాణ్యతను రేట్ చేయండి + మీ అభిప్రాయానికి ధన్యవాదాలు + లైక్ + డిస్‌లైక్ + వీక్షించండి + కాల్ తొలగించబడింది. ఈ కాల్‌లో భాగస్వామ్యం చేయబడిన జోడింపులను సందేశాల అనువర్తనంలో వీక్షించండి మరియు తొలగించండి. + కాల్ తొలగించబడింది. కాల్‌ల్లో భాగస్వామ్యం చేయబడిన జోడింపులను సందేశాల అనువర్తనంలో వీక్షించండి మరియు తొలగించండి. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-th/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-th/strings.xml index a2a87367e..6aabd6695 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-th/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-th/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "โทรศัพท์" - "ปุ่มกดโทรศัพท์" - "ประวัติการโทร" - "คัดลอกหมายเลข" - "คัดลอกการถอดเสียงเป็นคำ" - "แก้ไขหมายเลขก่อนโทร" - "ล้างประวัติการโทร" - "ลบข้อความเสียง" - "ลบข้อความเสียงแล้ว" - "เลิกทำ" - "ล้างประวัติการโทรไหม" - "การดำเนินการนี้จะลบการโทรทั้งหมดออกจากประวัติของคุณ" - "กำลังล้างประวัติการโทร…" - "สายที่ไม่ได้รับ" - "มีสายจากที่ทำงานที่ไม่ได้รับ" - "สายที่ไม่ได้รับ" - "ไม่ได้รับ %d สาย" - "โทรกลับ" - "ข้อความ" - "%1$s: %2$s" - "หมุนหมายเลข %s" - "ไม่ทราบหมายเลขข้อความเสียง" - - %1$d ข้อความเสียง - ข้อความเสียง - - "%1$s, %2$s" - "ข้อความเสียงใหม่จาก %1$s" - "ไม่สามารถเล่นข้อความเสียงได้" - "กำลังโหลดข้อความเสียง…" - "ไม่สามารถโหลดข้อความเสียงได้" - "(%1$d) %2$s" - "เปิดหรือปิดลำโพง" - "ค้นหาตำแหน่งการเล่น" - "ประวัติการโทร" - "ตัวเลือกเพิ่มเติม" - "ปุ่มกด" - "การตั้งค่า" - "เครื่องมือจำลอง" - "สร้างทางลัด UI ใหม่" - "กำลังเข้าสู่โหมดการดำเนินการแบบกลุ่ม" - "ออกจากโหมดการทำงานแบบกลุ่มแล้ว" - "เลือก %1$s แล้ว" - "ยกเลิกการเลือก %1$s แล้ว" - "รายละเอียดรายชื่อติดต่อสำหรับ %1$s" - "รายละเอียดการติดต่อของผู้โทรที่สงสัยว่าจะเป็นสแปม %1$s" - "%1$s สาย" - "แฮงเอาท์วิดีโอ" - "เริ่มต้นการค้นหาด้วยเสียง" - "ข้อความเสียง" - "ยกเลิกโหมดการทำงานแบบกลุ่ม" - "ลบ" - "ยกเลิก" - "เลือกไว้ %1$s รายการ" - - ""ลบข้อความเสียงเหล่านี้ไหม "" - ""ลบข้อความเสียงนี้ไหม "" - - @string/call_log_header_today - "วันที่ %1$s เวลา %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "การค้นหาด้วยเสียงไม่พร้อมใช้งาน" - "ค้นหารายชื่อติดต่อ" - "เพิ่มหมายเลขหรือค้นหาผู้ติดต่อ" - "ประวัติการโทรว่างเปล่า" - "โทรออก" - "คุณไม่มีสายที่ไม่ได้รับ" - "กล่องข้อความเสียงว่างเปล่า" - "ประวัติการโทร" - "ทั้งหมด" - "ไม่ได้รับ" - "การโทรด่วน" - "ประวัติการโทร" - "รายชื่อติดต่อ" - "ข้อความเสียง" - "โทร %s" - "สร้างรายชื่อติดต่อใหม่" - "เพิ่มในรายชื่อติดต่อ" - "ส่ง SMS" - "ใช้แฮงเอาท์วิดีโอ" - "บล็อกหมายเลข" - "ยังไม่ได้กำหนดผู้ใดในการโทรด่วน" - "เพิ่มรายการโปรด" - "ลบ" - "เลือกทั้งหมด" - "แฮงเอาท์วิดีโอ" - "ส่งข้อความ" - "รายละเอียดการโทร" - "ส่งไปที่…" - "โทรไปที่ ^1" - "ไม่ได้รับสายจาก ^1, ^2, ^3, ^4" - "รับสายจาก ^1, ^2, ^3, ^4" - "ข้อความเสียงที่ยังไม่ได้อ่านจาก ^1 ผ่านทาง^2 เมื่อ ^3 ^4" - "ข้อความเสียงจาก ^1 ผ่านทาง^2 เมื่อ ^3 ^4" - "โทรหา ^1, ^2, ^3, ^4" - "ผ่าน %1$s" - "%1$s ผ่าน %2$s" - "โทรไปที่ ^1" - "เรียกแฮงเอาท์วิดีโอไปยัง ^1" - "ฟังข้อความเสียงจาก ^1" - "สร้างรายชื่อติดต่อสำหรับ ^1" - "เพิ่ม ^1 ไปยังรายชื่อติดต่อที่มีอยู่" - "รายละเอียดการโทรสำหรับ ^1" - "วันนี้" - "เมื่อวานนี้" - "เก่ากว่า" - "เปิดลำโพง" - "ปิดลำโพง" - "เริ่มหรือหยุดเล่นชั่วคราว" - "ตัวเลือกการแสดง" - "เสียงและการสั่น" - "การเข้าถึง" - "เสียงเรียกเข้า" - "สั่นเมื่อมีสายเรียกเข้าด้วย" - "เสียงปุ่มกด" - "ความยาวของเสียงปุ่มกด" + + + โทรศัพท์ + ปุ่มกดโทรศัพท์ + ประวัติการโทร + คัดลอกหมายเลข + คัดลอกการถอดเสียงเป็นคำ + แก้ไขหมายเลขก่อนโทร + ล้างประวัติการโทร + ลบข้อความเสียง + ลบข้อความเสียงแล้ว + ล้างประวัติการโทรไหม + การดำเนินการนี้จะลบการโทรทั้งหมดออกจากประวัติของคุณ + กำลังล้างประวัติการโทร… + สายที่ไม่ได้รับ + มีสายจากที่ทำงานที่ไม่ได้รับ + สายที่ไม่ได้รับ + ไม่ได้รับ %d สาย + โทรกลับ + ข้อความ + %1$s: %2$s + หมุนหมายเลข %s + ไม่ทราบหมายเลขข้อความเสียง + + ข้อความเสียง + %1$d ข้อความเสียง + + %1$s, %2$s + ข้อความเสียงใหม่จาก %1$s + ไม่สามารถเล่นข้อความเสียงได้ + กำลังโหลดข้อความเสียง… + ไม่สามารถโหลดข้อความเสียงได้ + (%1$d) %2$s + เปิดหรือปิดลำโพง + ค้นหาตำแหน่งการเล่น + ประวัติการโทร + ตัวเลือกเพิ่มเติม + ปุ่มกด + การตั้งค่า + เครื่องมือจำลอง + สร้างทางลัด UI ใหม่ + กำลังเข้าสู่โหมดการดำเนินการแบบกลุ่ม + ออกจากโหมดการทำงานแบบกลุ่มแล้ว + เลือก %1$s แล้ว + ยกเลิกการเลือก %1$s แล้ว + รายละเอียดรายชื่อติดต่อสำหรับ %1$s + รายละเอียดการติดต่อของผู้โทรที่สงสัยว่าจะเป็นสแปม %1$s + %1$s สาย + Hangouts วิดีโอ + เริ่มต้นการค้นหาด้วยเสียง + ข้อความเสียง + ยกเลิกโหมดการทำงานแบบกลุ่ม + ลบ + ยกเลิก + เลือกไว้ %1$s รายการ + + ลบข้อความเสียงนี้ไหม + ลบข้อความเสียงเหล่านี้ไหม + + @string/call_log_header_today + วันที่ %1$s เวลา %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + การค้นหาด้วยเสียงไม่พร้อมใช้งาน + ค้นหารายชื่อติดต่อ + เพิ่มหมายเลขหรือค้นหาผู้ติดต่อ + ประวัติการโทรว่างเปล่า + โทรออก + คุณไม่มีสายที่ไม่ได้รับ + กล่องข้อความเสียงว่างเปล่า + ประวัติการโทร + ทั้งหมด + ไม่ได้รับ + การโทรด่วน + ประวัติการโทร + รายชื่อติดต่อ + ข้อความเสียง + โทร %s + สร้างรายชื่อติดต่อใหม่ + เพิ่มในรายชื่อติดต่อ + ส่ง SMS + ใช้ Hangouts วิดีโอ + บล็อกหมายเลข + ยังไม่ได้กำหนดผู้ใดในการโทรด่วน + เพิ่มรายการโปรด + ลบ + เลือกทั้งหมด + Hangouts วิดีโอ + ตั้งค่าวิดีโอคอล + เชิญเข้าร่วมวิดีโอคอล + ส่งข้อความ + รายละเอียดการโทร + ส่งไปที่… + โทรไปที่ ^1 + ไม่ได้รับสายจาก ^1, ^2, ^3, ^4 + รับสายจาก ^1, ^2, ^3, ^4 + ข้อความเสียงที่ยังไม่ได้อ่านจาก ^1 ผ่านทาง^2 เมื่อ ^3 ^4 + ข้อความเสียงจาก ^1 ผ่านทาง^2 เมื่อ ^3 ^4 + โทรหา ^1, ^2, ^3, ^4 + ผ่าน %1$s + %1$s ผ่าน %2$s + โทรไปที่ ^1 + เรียก Hangouts วิดีโอไปยัง ^1 + ฟังข้อความเสียงจาก ^1 + สร้างรายชื่อติดต่อสำหรับ ^1 + เพิ่ม ^1 ไปยังรายชื่อติดต่อที่มีอยู่ + รายละเอียดการโทรสำหรับ ^1 + วันนี้ + เมื่อวานนี้ + เก่ากว่า + เปิดลำโพง + ปิดลำโพง + เริ่มหรือหยุดเล่นชั่วคราว + ตัวเลือกการแสดง + เสียงและการสั่น + การเข้าถึง + เสียงเรียกเข้า + สั่นเมื่อมีสายเรียกเข้าด้วย + เสียงปุ่มกด + ความยาวของเสียงปุ่มกด - "ปกติ" - "ยาว" + ปกติ + ยาว - "คำตอบด่วน" - "การโทร" - "การบล็อกสายเรียกเข้า" - "ข้อความเสียง" - "การบล็อกสายเรียกเข้าปิดชั่วคราว" - "ระบบปิดใช้การบล็อกสายเรียกเข้าเนื่องจากคุณติดต่อบริการฉุกเฉินจากโทรศัพท์เครื่องนี้ภายใน 48 ชั่วโมงที่ผ่านมา ระบบจะเปิดใช้ฟีเจอร์นี้อีกครั้งโดยอัตโนมัติเมื่อครบ 48 ชั่วโมง" - "นำเข้าหมายเลข" - "ก่อนหน้านี้คุณได้ทำเครื่องหมายว่าให้ส่งผู้โทรบางคนไปยังข้อความเสียงโดยอัตโนมัติผ่านแอปอื่นๆ" - "ดูหมายเลข" - "นำเข้า" - "เลิกบล็อกหมายเลข" - "เพิ่มหมายเลข" - "ระบบจะบล็อกสายเรียกเข้าจากหมายเลขเหล่านี้และลบข้อความเสียงโดยอัตโนมัติ" - "ระบบจะบล็อกสายเรียกเข้าจากหมายเลขเหล่านี้ แต่ผู้โทรอาจยังฝากข้อความเสียงถึงคุณได้อยู่" - "หมายเลขที่ถูกบล็อก" - "%1$s ถูกบล็อกอยู่แล้ว" - "บัญชีการโทร" - "หากต้องการเปิดใช้การโทรด่วน ให้เปิดสิทธิ์เข้าถึงรายชื่อติดต่อ" - "หากต้องการดูประวัติการโทร ให้เปิดสิทธิ์เข้าถึงโทรศัพท์" - "หากต้องการค้นหารายชื่อติดต่อ ให้เปิดสิทธิ์เข้าถึงรายชื่อติดต่อ" - "หากต้องการโทรออก ให้เปิดสิทธิ์เข้าถึงโทรศัพท์" - "แอปโทรศัพท์ไม่ได้รับอนุญาตให้เขียนไปยังการตั้งค่าระบบ" - "ถูกบล็อก" - "บล็อก/รายงานจดหมายขยะ" - "บล็อกหมายเลข" - "ไม่ใช่จดหมายขยะ" - "เลิกบล็อกหมายเลข" - "สแปม" - "%1$s ออฟไลน์อยู่และไม่สามารถติดต่อได้" - "เกี่ยวกับ" - "ถอดเสียงโดย Google" - "Google กำลังถอดเสียง..." - "การถอดเสียงไม่พร้อมใช้งาน" - "การถอดเสียงไม่พร้อมใช้งาน ไม่รองรับภาษานี้" - "การถอดเสียงไม่พร้อมใช้งาน ไม่พบเสียง" - "ดู" - "ลบการโทรแล้ว ดูและลบไฟล์แนบที่แชร์ระหว่างการโทรนี้ใน Messages" - "ลบการโทรแล้ว ดูและลบไฟล์แนบที่แชร์ระหว่างการโทรใน Messages" + คำตอบด่วน + การโทร + หมายเลขที่ถูกบล็อก + ข้อความเสียง + การบล็อกสายเรียกเข้าปิดชั่วคราว + ระบบปิดใช้การบล็อกสายเรียกเข้าเนื่องจากคุณติดต่อบริการฉุกเฉินจากโทรศัพท์เครื่องนี้ภายใน 48 ชั่วโมงที่ผ่านมา ระบบจะเปิดใช้ฟีเจอร์นี้อีกครั้งโดยอัตโนมัติเมื่อครบ 48 ชั่วโมง + นำเข้าหมายเลข + ก่อนหน้านี้คุณได้ทำเครื่องหมายว่าให้ส่งผู้โทรบางคนไปยังข้อความเสียงโดยอัตโนมัติผ่านแอปอื่นๆ + ดูหมายเลข + นำเข้า + เลิกบล็อกหมายเลข + เพิ่มหมายเลข + ระบบจะบล็อกสายเรียกเข้าจากหมายเลขเหล่านี้และลบข้อความเสียงโดยอัตโนมัติ + ระบบจะบล็อกสายเรียกเข้าจากหมายเลขเหล่านี้ แต่ผู้โทรอาจยังฝากข้อความเสียงถึงคุณได้อยู่ + หมายเลขที่ถูกบล็อก + %1$s ถูกบล็อกอยู่แล้ว + บัญชีการโทร + หากต้องการเปิดใช้การโทรด่วน ให้เปิดสิทธิ์เข้าถึงรายชื่อติดต่อ + หากต้องการดูประวัติการโทร ให้เปิดสิทธิ์เข้าถึงโทรศัพท์ + หากต้องการค้นหารายชื่อติดต่อ ให้เปิดสิทธิ์เข้าถึงรายชื่อติดต่อ + หากต้องการโทรออก ให้เปิดสิทธิ์เข้าถึงโทรศัพท์ + แอปโทรศัพท์ไม่ได้รับอนุญาตให้เขียนไปยังการตั้งค่าระบบ + ถูกบล็อก + บล็อก/รายงานจดหมายขยะ + บล็อกหมายเลข + ไม่ใช่จดหมายขยะ + เลิกบล็อกหมายเลข + สแปม + %1$s ออฟไลน์อยู่และไม่สามารถติดต่อได้ + เกี่ยวกับ + ถอดเสียงโดย Google + กำลังถอดเสียง… + การถอดเสียงไม่พร้อมใช้งาน + การถอดเสียงไม่พร้อมใช้งาน ไม่รองรับภาษานี้ + การถอดเสียงไม่พร้อมใช้งาน ไม่พบเสียง + ต้องการช่วยปรับปรุงความถูกต้องของการถอดเสียงใช่ไหม + ให้ Google ตรวจสอบข้อความเสียงนี้และข้อความอื่นๆ ในอนาคตด้วยการถอดเสียง ระบบจะจัดเก็บข้อมูลไว้โดยไม่ระบุชื่อ ซึ่งคุณสามารถเปลี่ยนแปลงการตั้งค่าได้ทุกเมื่อ%1$s + ได้สิ ตกลง + ไม่เป็นไร + ให้คะแนนคุณภาพการถอดเสียง + ขอขอบคุณสำหรับความคิดเห็นของคุณ + ชอบ + ไม่ชอบ + ดู + ลบการโทรแล้ว ดูและลบไฟล์แนบที่แชร์ระหว่างการโทรนี้ใน Messages + ลบการโทรแล้ว ดูและลบไฟล์แนบที่แชร์ระหว่างการโทรใน Messages diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-tl/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-tl/strings.xml index 56dc18975..b349c7ff8 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-tl/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-tl/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Telepono" - "Keypad ng Telepono" - "History ng tawag" - "Kopyahin ang numero" - "Kopyahin ang transkripsyon" - "I-edit ang numero bago tumawag" - "I-clear ang history ng tawag" - "I-delete ang voicemail" - "Na-delete voicemail" - "I-UNDO" - "I-clear ang history ng tawag?" - "Idi-delete nito ang lahat ng tawag mula sa iyong history" - "Kini-clear ang history ng tawag…" - "Hindi nasagot na tawag" - "Hindi nasagot na tawag sa trabaho" - "Mga hindi nasagot na tawag" - "%d (na) hindi nasagot na tawag" - "Tawagan" - "Mensahe" - "%1$s: %2$s" - "I-dial ang %s" - "Hindi kilala ang numero ng voicemail" - - %1$d Voicemail - %1$d na Voicemail - - "%1$s, %2$s" - "Bagong voicemail mula kay %1$s" - "Hindi ma-play ang voicemail" - "Nilo-load ang voicemail…" - "Hindi ma-load ang voicemail" - "(%1$d) %2$s" - "I-on o i-off ang speakerphone" - "Hanapin ang posisyon ng playback" - "History ng tawag" - "Higit pang mga pagpipilian" - "keypad" - "Mga Setting" - "Simulator" - "Gawa ng Shortcut ng Bagong UI" - "Pumapasok sa bulk action mode" - "Umalis sa bulk action mode" - "Napili %1$s" - "Inalis sa pagkakapili %1$s" - "Mga detalye sa pakikipag-ugnayan para kay/sa %1$s" - "Mga detalye sa pakikipag-ugnayan para sa pinaghihinalaang spam na tumatawag%1$s" - "%1$s (na) tawag." - "Video call." - "Simulan ang paghahanap gamit ang boses" - "Voicemail" - "Kanselahin ang batch actions mode" - "I-delete" - "Kanselahin" - "%1$s ang napili" - - ""I-delete ang mga voicemail na ito? "" - ""I-delete ang mga voicemail na ito? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s ng %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Hindi available ang paghahanap gamit ang boses" - "Maghanap ng mga contact" - "Magdagdag ng numero, maghanap sa contact" - "Walang laman ang iyong history ng tawag" - "Tumawag" - "Wala kang mga hindi nasagot na tawag." - "Walang laman ang iyong voicemail inbox." - "History ng Tawag" - "Lahat" - "Di nasagot" - "Speed dial" - "History ng Tawag" - "Mga Contact" - "Voicemail" - "Tumawag sa %s" - "Gumawa ng bagong contact" - "Idagdag sa isang contact" - "Magpadala ng SMS" - "Gumawa ng video call" - "I-block ang numero" - "Wala pang tao sa iyong speed dial" - "Magdagdag ng paborito" - "Alisin" - "Piliin lahat" - "Mag-video call" - "Magpadala ng mensahe" - "Mga detalye ng tawag" - "Ibahagi sa …" - "Tawagan ang/si ^1" - "Hindi nasagot na tawag mula kay/sa ^1, ^2, ^3, ^4." - "Nasagot na tawag mula kay/sa ^1, ^2, ^3, ^4." - "Hindi pa nababasang voicemail mula sa/kay ^1, ^2, ^3, ^4." - "Voicemail mula sa/kay ^1, ^2, ^3, ^4." - "Tawag kay/sa ^1, ^2, ^3, ^4." - "sa pamamagitan ng %1$s" - "%1$s sa pamamagitan ng %2$s" - "Tawagan ang/si ^1" - "I-video call si/ang ^1." - "Makinig sa voicemail mula sa/kay ^1" - "Gumawa ng contact para kay/sa ^1" - "Idagdag si/ang ^1 sa umiiral nang contact" - "Mga detalye ng tawag para sa/kay ^1" - "Ngayon" - "Kahapon" - "Mas Luma" - "I-on ang speaker." - "I-off ang speaker." - "Simulan o i-pause ang pag-playback." - "Mga display option" - "Tunog at pag-vibrate" - "Pagiging Naa-access" - "Ringtone ng telepono" - "Mag-vibrate din para sa tawag" - "Mga tunog ng keypad" - "Haba ng tunog ng keypad" + + + Telepono + Keypad ng Telepono + History ng tawag + Kopyahin ang numero + Kopyahin ang transkripsyon + I-edit ang numero bago tumawag + I-clear ang history ng tawag + I-delete ang voicemail + Na-delete voicemail + I-clear ang history ng tawag? + Idi-delete nito ang lahat ng tawag mula sa iyong history + Kini-clear ang history ng tawag… + Hindi nasagot na tawag + Hindi nasagot na tawag sa trabaho + Mga hindi nasagot na tawag + %d (na) hindi nasagot na tawag + Tawagan + Mensahe + %1$s: %2$s + I-dial ang %s + Hindi kilala ang numero ng voicemail + + %1$d Voicemail + %1$d na Voicemail + + %1$s, %2$s + Bagong voicemail mula kay %1$s + Hindi ma-play ang voicemail + Nilo-load ang voicemail… + Hindi ma-load ang voicemail + (%1$d) %2$s + I-on o i-off ang speakerphone + Hanapin ang posisyon ng playback + History ng tawag + Higit pang mga pagpipilian + keypad + Mga Setting + Simulator + Gawa ng Shortcut ng Bagong UI + Pumapasok sa bulk action mode + Umalis sa bulk action mode + Napili %1$s + Inalis sa pagkakapili %1$s + Mga detalye sa pakikipag-ugnayan para kay/sa %1$s + Mga detalye sa pakikipag-ugnayan para sa pinaghihinalaang spam na tumatawag%1$s + %1$s (na) tawag. + Video call. + Simulan ang paghahanap gamit ang boses + Voicemail + Kanselahin ang batch actions mode + I-delete + Kanselahin + %1$s ang napili + + I-delete ang mga voicemail na ito? + I-delete ang mga voicemail na ito? + + @string/call_log_header_today + %1$s ng %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Hindi available ang paghahanap gamit ang boses + Maghanap ng mga contact + Magdagdag ng numero, maghanap sa contact + Walang laman ang iyong history ng tawag + Tumawag + Wala kang mga hindi nasagot na tawag. + Walang laman ang iyong voicemail inbox. + History ng Tawag + Lahat + Di nasagot + Speed dial + History ng Tawag + Mga Contact + Voicemail + Tumawag sa %s + Gumawa ng bagong contact + Idagdag sa isang contact + Magpadala ng SMS + Gumawa ng video call + I-block ang numero + Wala pang tao sa iyong speed dial + Magdagdag ng paborito + Alisin + Piliin lahat + Mag-video call + Mag-set up ng pag-video call + Imbitahan sa video call + Magpadala ng mensahe + Mga detalye ng tawag + Ibahagi sa … + Tawagan ang/si ^1 + Hindi nasagot na tawag mula kay/sa ^1, ^2, ^3, ^4. + Nasagot na tawag mula kay/sa ^1, ^2, ^3, ^4. + Hindi pa nababasang voicemail mula sa/kay ^1, ^2, ^3, ^4. + Voicemail mula sa/kay ^1, ^2, ^3, ^4. + Tawag kay/sa ^1, ^2, ^3, ^4. + sa pamamagitan ng %1$s + %1$s sa pamamagitan ng %2$s + Tawagan ang/si ^1 + I-video call si/ang ^1. + Makinig sa voicemail mula sa/kay ^1 + Gumawa ng contact para kay/sa ^1 + Idagdag si/ang ^1 sa umiiral nang contact + Mga detalye ng tawag para sa/kay ^1 + Ngayon + Kahapon + Mas Luma + I-on ang speaker. + I-off ang speaker. + Simulan o i-pause ang pag-playback. + Mga display option + Tunog at pag-vibrate + Pagiging Naa-access + Ringtone ng telepono + Mag-vibrate din para sa tawag + Mga tunog ng keypad + Haba ng tunog ng keypad - "Normal" - "Mahaba" + Normal + Mahaba - "Mga mabilisang tugon" - "Mga Tawag" - "Pagba-block ng tawag" - "Voicemail" - "Pansamantalang na-off ang call blocking" - "Na-disable ang pagba-block ng tawag dahil nakipag-ugnayan ka sa mga pang-emergency na serbisyo mula sa teleponong ito sa nakalipas na 48 oras. Awtomatiko itong muling i-enable kapag nag-expire na ang 48 oras." - "I-import ang mga numero" - "Minarkahan mo na dati ang ilang tumatawag na awtomatikong ipadala sa voicemail sa pamamagitan ng iba pang mga app." - "Tingnan ang Numero" - "I-import" - "Alisin sa pagkaka-block ang numero" - "Magdagdag ng numero" - "Iba-block ang mga tawag mula sa mga numerong ito at awtomatikong ide-delete ang mga voicemail." - "Iba-block ang mga tawag mula sa numerong ito, ngunit makakapag-iwan pa rin sila sa iyo ng mga voicemail." - "Mga naka-block na numero" - "Naka-block na ang %1$s" - "Account sa pagtawag" - "Upang i-enable ang speed dial, i-on ang pahintulot ng Mga Contact." - "Upang makita ang iyong log ng tawag, i-on ang pahintulot ng Telepono." - "Upang hanapin ang iyong mga contact, i-on ang mga pahintulot sa Mga Contact." - "Upang tumawag, i-on ang pahintulot ng Telepono." - "Walang pahintulot ang app ng Telepono na mag-write sa mga setting ng system." - "Naka-block" - "I-block/iulat ang spam" - "I-block ang numero" - "Hindi spam" - "Alisin sa pagkaka-block ang numero" - "Spam" - "Offline si %1$s at hindi makontak" - "Tungkol dito" - "Na-transcribe ng Google" - "Nagta-transcribe ang Google…" - "Hindi available ang transcript." - "Hindi available ang transcript. Hindi sinusuportahan ang wika." - "Hindi available ang transcript. Walang na-detect na pagsasalita." - "Tingnan" - "Dinelete ang tawag. Tingnan at i-delete ang mga attachment na ibinahagi sa tawag na ito sa Messages." - "Dinelete ang mga tawag. Tingnan at i-delete ang mga attachment na ibinahagi sa mga tawag sa Messages." + Mga mabilisang tugon + Mga Tawag + Mga naka-block na numero + Voicemail + Pansamantalang na-off ang call blocking + Na-disable ang pagba-block ng tawag dahil nakipag-ugnayan ka sa mga pang-emergency na serbisyo mula sa teleponong ito sa nakalipas na 48 oras. Awtomatiko itong muling i-enable kapag nag-expire na ang 48 oras. + I-import ang mga numero + Minarkahan mo na dati ang ilang tumatawag na awtomatikong ipadala sa voicemail sa pamamagitan ng iba pang mga app. + Tingnan ang Numero + I-import + I-unblock ang numero + Magdagdag ng numero + Iba-block ang mga tawag mula sa mga numerong ito at awtomatikong ide-delete ang mga voicemail. + Iba-block ang mga tawag mula sa numerong ito, ngunit makakapag-iwan pa rin sila sa iyo ng mga voicemail. + Mga naka-block na numero + Naka-block na ang %1$s + Account sa pagtawag + Upang i-enable ang speed dial, i-on ang pahintulot ng Mga Contact. + Upang makita ang iyong log ng tawag, i-on ang pahintulot ng Telepono. + Upang hanapin ang iyong mga contact, i-on ang mga pahintulot sa Mga Contact. + Upang tumawag, i-on ang pahintulot ng Telepono. + Walang pahintulot ang app ng Telepono na mag-write sa mga setting ng system. + Naka-block + I-block/iulat ang spam + I-block ang numero + Hindi spam + I-unblock ang numero + Spam + Offline si %1$s at hindi makontak + Tungkol dito + Na-transcribe ng Google + Tina-transcribe… + Hindi available ang transcript. + Hindi available ang transcript. Hindi sinusuportahan ang wika. + Hindi available ang transcript. Walang na-detect na pagsasalita. + Tulungang pagandahin ang katumpakan ng transkripsyon? + Hayaang suriin ito ng Google at ang mga darating na mensahe sa voicemail na may mga transcript. Ang mga ito ay ii-store nang anonymous. Baguhin ang Mga Setting anumang oras. %1$s + Oo, sali ako + Hindi, salamat + I-rate ang transkripsyon + Salamat sa iyong feedback + I-like + I-dislike + Tingnan + Dinelete ang tawag. Tingnan at i-delete ang mga attachment na ibinahagi sa tawag na ito sa Messages. + Dinelete ang mga tawag. Tingnan at i-delete ang mga attachment na ibinahagi sa mga tawag sa Messages. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-tr/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-tr/strings.xml index 48e293b7f..a3d079900 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-tr/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-tr/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Telefon" - "Telefon Tuş Takımı" - "Çağrı geçmişi" - "Numarayı kopyala" - "Çeviri yazıyı kopyala" - "Telefon etmeden önce numarayı düzenle" - "Çağrı geçmişini temizle" - "Sesli mesajı sil" - "Sesli mesaj silindi" - "GERİ AL" - "Çağrı geçmişi temizlensin mi?" - "Bu işlem, geçmişinizdeki tüm çağrıları silecek" - "Çağrı geçmişi temizleniyor…" - "Cevapsız çağrı" - "İşle ilgili cevapsız çağrı" - "Cevapsız çağrılar" - "%d cevapsız çağrı" - "Geri ara" - "İleti" - "%1$s: %2$s" - "Arayın: %s" - "Sesli mesaj numarası bilinmiyor" - - %1$d Sesli Mesaj - Sesli Mesaj - - "%1$s, %2$s" - "Yeni sesli mesj gönderen: %1$s" - "Sesli mesaj oynatılamadı" - "Sesli mesaj yükleniyor…" - "Sesli mesaj yüklenemedi" - "(%1$d) %2$s" - "Hoperlörü aç veya kapat" - "Oynatma konumunu ayarla" - "Çağrı geçmişi" - "Diğer seçenekler" - "tuş takımı" - "Ayarlar" - "Simülatör" - "Kull. Arayüzü Kısayolu Oluştur" - "Toplu işlem moduna giriliyor" - "Toplu işlem modundan çıkıldı" - "Seçildi: %1$s" - "Seçimi kaldırıldı: %1$s" - "%1$s için kişi ayrıntıları" - "Spam olduğundan şüphelenilen arayanın (%1$s) kişi ayrıntıları" - "%1$s çağrı." - "Video görüşmesi." - "Sesli arama başlat" - "Sesli Mesaj" - "Toplu işlemler modu iptal edilir" - "Sil" - "İptal" - "%1$s öğe seçildi" - - ""Bu sesli mesajlar silinsin mi? "" - ""Bu sesli mesaj silinsin mi? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s, %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Sesli arama kullanılamaz" - "Kişilerde ara" - "Numara ekleyin veya kişi arayın" - "Çağrı geçmişiniz boş" - "Telefon et" - "Cevapsız çağrınız yok." - "Sesli mesaj gelen kutunuz boş." - "Çağrı Geçmişi" - "Tümü" - "Cevapsız" - "Hızlı arama" - "Çağrı Geçmişi" - "Kişiler" - "Sesli mesaj" - "Çağrı yap: %s" - "Yeni kişi oluştur" - "Bir kişiye ekle" - "SMS gönder" - "Video görüşmesi yap" - "Numarayı engelle" - "Hızlı arama listenizde henüz kimse yok" - "Favori ekle" - "Kaldır" - "Tümünü seç" - "Video görüşmesi" - "İleti gönder" - "Çağrı ayrıntıları" - "Gönder…" - "Telefon et: ^1" - "Cevapsız çağrı: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Cevaplanan çağrı: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Dinlenmemiş sesli posta: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Sesli posta: ^1, ^2, ^3, ^4" - "Yapılan çağrı: ^1, ^2, ^3, ^4." - "%1$s kullanılarak" - "%2$s kullanılarak %1$s" - "Telefon et: ^1" - "^1 ile video görüşmesi yap." - "Şu numaradan gelen sesli mesajı dinle: ^1" - "^1 için kişi oluştur" - "^1 bilgisini mevcut kişiye ekle" - "^1 için çağrı ayrıntıları" - "Bugün" - "Dün" - "Daha eski" - "Hoparlörü açın." - "Hoparlörü kapatın." - "Çalmayı başlatın veya duraklatın." - "Görüntüleme seçenekleri" - "Ses ve titreşim" - "Erişilebilirlik" - "Telefon zil sesi" - "Çağrılarda ayrıca titret" - "Tuş takımı sesleri" - "Tuş takımı ses uzunluğu" + + + Telefon + Telefon Tuş Takımı + Çağrı geçmişi + Numarayı kopyala + Çeviri yazıyı kopyala + Telefon etmeden önce numarayı düzenle + Çağrı geçmişini temizle + Sesli mesajı sil + Sesli mesaj silindi + Çağrı geçmişi temizlensin mi? + Bu işlem, geçmişinizdeki tüm çağrıları silecek + Çağrı geçmişi temizleniyor… + Cevapsız çağrı + İşle ilgili cevapsız çağrı + Cevapsız çağrılar + %d cevapsız çağrı + Geri ara + İleti + %1$s: %2$s + Arayın: %s + Sesli mesaj numarası bilinmiyor + + Sesli Mesaj + %1$d Sesli Mesaj + + %1$s, %2$s + Yeni sesli mesj gönderen: %1$s + Sesli mesaj oynatılamadı + Sesli mesaj yükleniyor… + Sesli mesaj yüklenemedi + (%1$d) %2$s + Hoperlörü aç veya kapat + Oynatma konumunu ayarla + Çağrı geçmişi + Diğer seçenekler + tuş takımı + Ayarlar + Simülatör + Kull. Arayüzü Kısayolu Oluştur + Toplu işlem moduna giriliyor + Toplu işlem modundan çıkıldı + Seçildi: %1$s + Seçimi kaldırıldı: %1$s + %1$s için kişi ayrıntıları + Spam olduğundan şüphelenilen arayanın (%1$s) kişi ayrıntıları + %1$s çağrı. + Video görüşmesi. + Sesli arama başlat + Sesli Mesaj + Toplu işlemler modu iptal edilir + Sil + İptal + %1$s öğe seçildi + + Bu sesli mesaj silinsin mi? + Bu sesli mesajlar silinsin mi? + + @string/call_log_header_today + %1$s, %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Sesli arama kullanılamaz + Kişilerde ara + Numara ekleyin veya kişi arayın + Çağrı geçmişiniz boş + Telefon et + Cevapsız çağrınız yok. + Sesli mesaj gelen kutunuz boş. + Çağrı Geçmişi + Tümü + Cevapsız + Hızlı arama + Çağrı Geçmişi + Kişiler + Sesli mesaj + Çağrı yap: %s + Yeni kişi oluştur + Bir kişiye ekle + SMS gönder + Video görüşmesi yap + Numarayı engelle + Hızlı arama listenizde henüz kimse yok + Favori ekle + Kaldır + Tümünü seç + Video görüşmesi + Görüntülü görüşmeyi yapılandır + Görüntülü görüşmeye davet et + İleti gönder + Çağrı ayrıntıları + Gönder… + Telefon et: ^1 + Cevapsız çağrı: ^1, ^2, ^3, ^4. + Cevaplanan çağrı: ^1, ^2, ^3, ^4. + Dinlenmemiş sesli posta: ^1, ^2, ^3, ^4. + Sesli posta: ^1, ^2, ^3, ^4 + Yapılan çağrı: ^1, ^2, ^3, ^4. + %1$s kullanılarak + %2$s kullanılarak %1$s + Telefon et: ^1 + ^1 ile video görüşmesi yap. + Şu numaradan gelen sesli mesajı dinle: ^1 + ^1 için kişi oluştur + ^1 bilgisini mevcut kişiye ekle + ^1 için çağrı ayrıntıları + Bugün + Dün + Daha eski + Hoparlörü açın. + Hoparlörü kapatın. + Çalmayı başlatın veya duraklatın. + Görüntüleme seçenekleri + Ses ve titreşim + Erişilebilirlik + Telefon zil sesi + Çağrılarda ayrıca titret + Tuş takımı sesleri + Tuş takımı ses uzunluğu - "Normal" - "Uzun" + Normal + Uzun - "Hızlı yanıtlar" - "Çağrılar" - "Çağrı engelleme" - "Sesli mesaj" - "Çağrı engelleme geçici olarak kapalı" - "Son 48 saat içinde bu telefondan acil servislerle iletişimde bulunduğunuz için çağrı engelleme modu devre dışı bırakıldı. 48 saatlik süre dolduktan sonra çağrı engelleme modu otomatik olarak tekrar etkinleştirilecektir." - "Numaraları içe aktar" - "Bazı arayanları, diğer uygulamalar aracılığıyla otomatik olarak sesli mesaj gönderilmesi için önceden işaretlediniz." - "Numaraları Görüntüle" - "İçe aktar" - "Numaranın engellemesini kaldır" - "Numara ekle" - "Bu numaralardan gelen çağrılar engellenecek ve sesli mesajlar otomatik olarak silinecektir." - "Bu numaralardan gelen çağrılar engellenecek, ancak arayan kişiler yine de size sesli mesaj bırakabileceklerdir." - "Engellenen numaralar" - "%1$s numaralı telefon zaten engellendi." - "Çağrı hesapları" - "Hızlı aramayı etkinleştirmek için Kişiler iznini açın." - "Çağrı günlüğünüzü görmek için Telefon iznini açın." - "Kişilerinizde arama yapmak için Kişiler izinlerini açın." - "Telefon etmek için Telefon iznini açın." - "Telefon uygulamasının sistem ayarlarına yazma izni yok." - "Engellendi" - "Engelle/spam bildir" - "Numarayı engelle" - "Spam değil" - "Numaranın engellemesini kaldır" - "Spam" - "%1$s çevrimdışı olduğundan ulaşılamıyor" - "Hakkında" - "Çeviri yazı Google\'a aittir" - "Google, çeviri yazı oluşturuyor…" - "Çeviri yazı oluşturulamadı." - "Çeviri yazı oluşturulamadı. Dil desteklenmiyor." - "Çeviri yazı oluşturulamadı. Konuşma algılanmadı." - "Göster" - "Çağrı silindi. Bu çağrı sırasında paylaşılan ekleri Mesajlar\'da görebilir ve silebilirsiniz." - "Çağrılar silindi. Çağrılar sırasında paylaşılan ekleri Mesajlar\'da görebilir ve silebilirsiniz." + Hızlı yanıtlar + Çağrılar + Engellenen numaralar + Sesli mesaj + Çağrı engelleme geçici olarak kapalı + Son 48 saat içinde bu telefondan acil servislerle iletişimde bulunduğunuz için çağrı engelleme modu devre dışı bırakıldı. 48 saatlik süre dolduktan sonra çağrı engelleme modu otomatik olarak tekrar etkinleştirilecektir. + Numaraları içe aktar + Bazı arayanları, diğer uygulamalar aracılığıyla otomatik olarak sesli mesaj gönderilmesi için önceden işaretlediniz. + Numaraları Görüntüle + İçe aktar + Numaranın engellemesini kaldır + Numara ekle + Bu numaralardan gelen çağrılar engellenecek ve sesli mesajlar otomatik olarak silinecektir. + Bu numaralardan gelen çağrılar engellenecek, ancak arayan kişiler yine de size sesli mesaj bırakabileceklerdir. + Engellenen numaralar + %1$s numaralı telefon zaten engellendi. + Çağrı hesapları + Hızlı aramayı etkinleştirmek için Kişiler iznini açın. + Çağrı günlüğünüzü görmek için Telefon iznini açın. + Kişilerinizde arama yapmak için Kişiler izinlerini açın. + Telefon etmek için Telefon iznini açın. + Telefon uygulamasının sistem ayarlarına yazma izni yok. + Engellendi + Engelle/spam bildir + Numarayı engelle + Spam değil + Numaranın engellemesini kaldır + Spam + %1$s çevrimdışı olduğundan ulaşılamıyor + Hakkında + Çeviri yazı Google\'a aittir + Metne dönüştürülüyor… + Çeviri yazı oluşturulamadı. + Çeviri yazı oluşturulamadı. Dil desteklenmiyor. + Çeviri yazı oluşturulamadı. Konuşma algılanmadı. + Çeviri yazının iyileştirilmesine yardımcı olmak ister misiniz? + Google\'ın, bu mesajı ve çeviri yazı içeren diğer sesli mesajları incelemesine izin verin. Mesajlar anonim olarak depolanır. Ayarlar\'da istediğiniz zaman değişiklik yapabilirsiniz. %1$s + Evet, istiyorum + Hayır, teşekkürler + Çeviri yazı kalit. değerlend. + Geri bildirim için teşekkürler + Beğen + Beğenme + Göster + Çağrı silindi. Bu çağrı sırasında paylaşılan ekleri Mesajlar\'da görebilir ve silebilirsiniz. + Çağrılar silindi. Çağrılar sırasında paylaşılan ekleri Mesajlar\'da görebilir ve silebilirsiniz. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-uk/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-uk/strings.xml index 8a6fd89ad..a470e99a5 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-uk/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-uk/strings.xml @@ -1,183 +1,175 @@ - - - - - "Телефон" - "Клавіатура телефона" - "Історія дзвінків" - "Копіювати номер" - "Копіювати транскрипцію" - "Редагувати номер перед викликом" - "Очистити історію дзвінків" - "Видалити голосову пошту" - "Видалено" - "ВІДМІНИТИ" - "Очистити історію дзвінків?" - "З історії буде видалено всі дзвінки" - "Очищення історії дзвінків…" - "Пропущений виклик" - "Пропущений дзвінок на робочий телефон" - "Пропущені виклики" - "Пропущено викликів: %d" - "Передзвонити" - "Повідомлення" - "%1$s: %2$s" - "Набрати %s" - "Невідомий номер голосової пошти" - - %1$d голосове повідомлення - %1$d голосові повідомлення - %1$d голосових повідомлень - %1$d голосових повідомлень - - "%1$s, %2$s" - "Нова голосова пошта від %1$s" - "Не вдалося відтворити голосову пошту" - "Завантаження голосової пошти…" - "Не вдалося завантажити голосову пошту" - "(%1$d) %2$s" - "Увімкнути або вимкнути гучний зв’язок" - "Шукати місце відтворення" - "Історія викликів" - "Інші варіанти" - "клавіатура" - "Налаштування" - "Симулятор" - "Створити ярлик для нової дії" - "Перехід у режим масових дій" - "Ви вийшли з режиму масових дій" - "Вибрано користувача %1$s" - "Скасовано вибір користувача %1$s" - "Відомості про контакт %1$s" - "Відомості про підозрілого абонента %1$s (може бути спамом)" - "Викликів: %1$s." - "Відеодзвінок." - "Розпочати голосовий пошук" - "Голосова пошта" - "Скасувати режим масових дій" - "Видалити" - "Скасувати" - "Вибрано %1$s" - - ""Видалити ці повідомлення голосової пошти? "" - ""Видалити ці повідомлення голосової пошти? "" - ""Видалити ці повідомлення голосової пошти? "" - ""Видалити ці повідомлення голосової пошти? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s о %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Голосовий пошук недоступний" - "Пошук контактів" - "Введіть або знайдіть номер" - "Немає історії дзвінків" - "Телефонувати" - "Немає пропущених дзвінків." - "Немає голосової пошти." - "Історія викликів" - "Усі" - "Пропущені" - "Швидкий набір" - "Історія дзвінків" - "Контакти" - "Голосова пошта" - "Подзвонити на %s" - "Створити контакт" - "Додати в контакти" - "Надіслати SMS" - "Здійснити відеодзвінок" - "Заблокувати номер" - "Немає номерів для швидкого набору" - "Додати номер" - "Видалити" - "Вибрати все" - "Відеодзвінок" - "Надіслати повідомлення" - "Деталі виклику" - "Надіслати в…" - "^1: телефонувати" - "Пропущений дзвінок: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Прийнятий дзвінок: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Непрочитане голосове повідомлення: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Голосове повідомлення: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Вихідний дзвінок: ^1, ^2, ^3, ^4." - "на номер %1$s" - "%1$s на номер %2$s" - "Телефонувати: ^1" - "Запросити контакт ^1 на відеодзвінок." - "Слухати голосову пошту: ^1" - "^1: створити контакт" - "^1: додати до наявного контакта" - "^1: деталі виклику" - "Сьогодні" - "Учора" - "Старіші" - "Увімкнути динамік." - "Вимкнути динамік." - "Почати або призупинити відтворення." - "Параметри відображення" - "Звуки та вібрація" - "Спеціальні можливості" - "Сигнал дзвінка телефона" - "Також вібрувати для дзвінків" - "Звуки клавіатури" - "Тривалість звуків клавіатури" + + + Телефон + Клавіатура телефона + Історія дзвінків + Копіювати номер + Копіювати транскрипцію + Редагувати номер перед викликом + Очистити історію дзвінків + Видалити голосову пошту + Видалено + Очистити історію дзвінків? + З історії буде видалено всі дзвінки + Очищення історії дзвінків… + Пропущений виклик + Пропущений дзвінок на робочий телефон + Пропущені виклики + Пропущено викликів: %d + Передзвонити + Повідомлення + %1$s: %2$s + Набрати %s + Невідомий номер голосової пошти + + %1$d голосове повідомлення + %1$d голосові повідомлення + %1$d голосових повідомлень + %1$d голосових повідомлень + + %1$s, %2$s + Нова голосова пошта від %1$s + Не вдалося відтворити голосову пошту + Завантаження голосової пошти… + Не вдалося завантажити голосову пошту + (%1$d) %2$s + Увімкнути або вимкнути гучний зв’язок + Шукати місце відтворення + Історія викликів + Інші варіанти + клавіатура + Налаштування + Симулятор + Створити ярлик для нової дії + Перехід у режим масових дій + Ви вийшли з режиму масових дій + Вибрано користувача %1$s + Скасовано вибір користувача %1$s + Відомості про контакт %1$s + Відомості про підозрілого абонента %1$s (може бути спамом) + Викликів: %1$s. + Відеодзвінок. + Розпочати голосовий пошук + Голосова пошта + Скасувати режим масових дій + Видалити + Скасувати + Вибрано %1$s + + Видалити ці повідомлення голосової пошти? + Видалити ці повідомлення голосової пошти? + Видалити ці повідомлення голосової пошти? + Видалити ці повідомлення голосової пошти? + + @string/call_log_header_today + %1$s о %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Голосовий пошук недоступний + Пошук контактів + Введіть або знайдіть номер + Немає історії дзвінків + Телефонувати + Немає пропущених дзвінків. + Немає голосової пошти. + Історія викликів + Усі + Пропущені + Швидкий набір + Історія дзвінків + Контакти + Голосова пошта + Подзвонити на %s + Створити контакт + Додати в контакти + Надіслати SMS + Здійснити відеодзвінок + Заблокувати номер + Немає номерів для швидкого набору + Додати номер + Видалити + Вибрати все + Відеодзвінок + Налаштувати відеодзвінки + Запросити на відеодзвінок + Надіслати повідомлення + Деталі виклику + Надіслати в… + ^1: телефонувати + Пропущений дзвінок: ^1, ^2, ^3, ^4. + Прийнятий дзвінок: ^1, ^2, ^3, ^4. + Непрочитане голосове повідомлення: ^1, ^2, ^3, ^4. + Голосове повідомлення: ^1, ^2, ^3, ^4. + Вихідний дзвінок: ^1, ^2, ^3, ^4. + на номер %1$s + %1$s на номер %2$s + Телефонувати: ^1 + Запросити контакт ^1 на відеодзвінок. + Слухати голосову пошту: ^1 + ^1: створити контакт + ^1: додати до наявного контакта + ^1: деталі виклику + Сьогодні + Учора + Старіші + Увімкнути динамік. + Вимкнути динамік. + Почати або призупинити відтворення. + Параметри відображення + Звуки та вібрація + Спеціальні можливості + Сигнал дзвінка телефона + Також вібрувати для дзвінків + Звуки клавіатури + Тривалість звуків клавіатури - "Стандартний сигнал" - "Довгий" + Стандартний сигнал + Довгий - "Швидкі відповіді" - "Дзвінки" - "Блокування викликів" - "Голосова пошта" - "Блокування дзвінків тимчасово вимкнено" - "Блокування дзвінків вимкнено, оскільки ви зверталися з цього телефона в екстрені служби протягом останніх 48 годин. Ця функція автоматично ввімкнеться, коли мине 48 годин." - "Імпортувати номери" - "Ви позначили абонентів, чиї дзвінки мають автоматично спрямовуватися на голосову пошту через інші додатки." - "Переглянути номери" - "Імпортувати" - "Розблокувати номер" - "Додати номер" - "Виклики з цих номерів блокуватимуться, а голосові повідомлення автоматично видалятимуться." - "Виклики з цих номерів блокуватимуться, але абоненти зможуть залишати голосові повідомлення." - "Заблоковані номери" - "Номер %1$s уже заблоковано." - "Обл. записи для дзвінків" - "Щоб активувати швидкий набір, увімкніть дозвіл \"Контакти\"." - "Щоб переглянути журнал викликів, увімкніть дозвіл \"Телефон\"." - "Щоб шукати контакти, увімкніть дозвіл \"Контакти\"." - "Щоб зателефонувати, увімкніть дозвіл \"Телефон\"." - "Додаток Телефон не має дозволу змінювати системні налаштування." - "Заблоковано" - "Заблокувати/позначити як спам" - "Заблокувати номер" - "Не спам" - "Розблокувати номер" - "Спам" - "%1$s не в мережі, неможливо встановити зв’язок" - "Про додаток" - "Транскрипція від Google" - "Google транскрибує…" - "Транскрипція недоступна." - "Транскрипція недоступна. Мова не підтримується." - "Транскрипція недоступна. Не виявлено мовлення." - "Переглянути" - "Виклик видалено. Переглянути й видалити файли, надіслані під час цього виклику, можна в Повідомленнях." - "Виклики видалено. Переглянути й видалити файли, надіслані під час цих викликів, можна в Повідомленнях." + Швидкі відповіді + Дзвінки + Заблоковані номери + Голосова пошта + Блокування дзвінків тимчасово вимкнено + Блокування дзвінків вимкнено, оскільки ви зверталися з цього телефона в екстрені служби протягом останніх 48 годин. Ця функція автоматично ввімкнеться, коли мине 48 годин. + Імпортувати номери + Ви позначили абонентів, чиї дзвінки мають автоматично спрямовуватися на голосову пошту через інші додатки. + Переглянути номери + Імпортувати + Розблокувати номер + Додати номер + Виклики з цих номерів блокуватимуться, а голосові повідомлення автоматично видалятимуться. + Виклики з цих номерів блокуватимуться, але абоненти зможуть залишати голосові повідомлення. + Заблоковані номери + Номер %1$s уже заблоковано. + Обл. записи для дзвінків + Щоб активувати швидкий набір, увімкніть дозвіл \"Контакти\". + Щоб переглянути журнал викликів, увімкніть дозвіл \"Телефон\". + Щоб шукати контакти, увімкніть дозвіл \"Контакти\". + Щоб зателефонувати, увімкніть дозвіл \"Телефон\". + Додаток Телефон не має дозволу змінювати системні налаштування. + Заблоковано + Заблокувати/позначити як спам + Заблокувати номер + Не спам + Розблокувати номер + Спам + %1$s не в мережі, неможливо встановити зв’язок + Про додаток + Транскрипція від Google + Транскрибування… + Транскрипція недоступна. + Транскрипція недоступна. Мова не підтримується. + Транскрипція недоступна. Не виявлено мовлення. + Хочете допомогти покращити якість транскрипції? + Надайте Google доступ до цього й подальших повідомлень голосової пошти з транскрипцією. Повідомлення зберігатимуться анонімно. Ви можете будь-коли змінити налаштування. %1$s + Погоджуюся + Ні, дякую + Оцініть якість транскрипції + Дякуємо за ваш відгук + Подобається + Не подобається + Переглянути + Виклик видалено. Переглянути й видалити файли, надіслані під час цього виклику, можна в Повідомленнях. + Виклики видалено. Переглянути й видалити файли, надіслані під час цих викликів, можна в Повідомленнях. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-ur/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-ur/strings.xml index 2536286ad..0016d1225 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-ur/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-ur/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "فون" - "فون کی پیڈ" - "کال کی سرگزشت" - "نمبر کاپی کریں" - "ٹرانسکرپشن کاپی کریں" - "کال کرنے سے پہلے نمبر میں ترمیم کریں" - "کال کی سرگزشت صاف کریں" - "صوتی میل حذف کریں" - "صوتی میل حذف ہو گئی" - "کالعدم کریں" - "کال کی سرگزشت صاف کریں؟" - "یہ آپ کی سرگزشت سے سبھی کالز کو حذف کر دے گا" - "کال کی سرگزشت صاف کی جا رہی ہے…" - "چھوٹی ہوئی کال" - "کام سے متعلق چھوٹی ہوئی کال" - "چھوٹی ہوئی کالیں" - "%d چھوٹی ہوئی کالیں" - "واپس کال کریں" - "پیغام" - "%1$s: %2$s" - "%s ڈائل کریں" - "صوتی میل نمبر نامعلوم ہے" - - %1$d صوتی میلز - صوتی میل - - "%1$s، %2$s" - "%1$s کی جانب سے نیا صوتی میل" - "صوتی میل نہیں چلا سکا" - "صوتی میل لوڈ ہو رہا ہے…" - "صوتی میل لوڈ نہیں کیا جا سکا" - "(%1$d) %2$s" - "اسپیکر فون آن یا آف کریں" - "پلے بیک پوزیشن طلب کریں" - "کال کی سرگزشت" - "مزید اختیارات" - "کی پیڈ" - "ترتیبات" - "Simulator" - "‏نیا UI شارٹ کٹ تخلیق کریں" - "بلک کاروائی موڈ میں داخل ہو رہا ہے" - "بلک کاروائی موڈ چھوڑ دیا" - "منتخب کردہ %1$s" - "غیر منتخب کردہ %1$s" - "%1$s کیلئے رابطہ کی تفصیلات" - "مشتبہ سپام کالر کی رابطہ تفصیلات %1$s" - "%1$s کالیں۔" - "ویڈیو کال۔" - "صوتی تلاش شروع کریں" - "صوتی میل" - "بیچ کاروائی موڈ منسوخ کریں" - "حذف کریں" - "منسوخ کریں" - "%1$s منتخب کردہ" - - ""ان صوتی میلز کو حذف کریں؟ "" - ""اس صوتی میل کو حذف کریں؟ "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s بوقت %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "صوتی تلاش دستیاب نہیں ہے" - "رابطے تلاش کریں" - "نمبر شامل کریں یا رابطے تلاش کریں" - "آپ کی کال کی سرگزشت خالی ہے" - "ایک کال کریں" - "آپ کے پاس کوئی چھوٹی ہوئی کالز نہیں ہیں۔" - "آپ کا صوتی میل ان باکس خالی ہے۔" - "کال کی سرگزشت" - "سبھی" - "چھوٹی ہوئی" - "اسپیڈ ڈائل" - "کال کی سرگزشت" - "رابطے" - "صوتی میل" - "%s کو کال کریں" - "نیا رابطہ بنائیں" - "رابطے میں شامل کریں" - "‏SMS بھیجیں" - "ویڈیو کال کریں" - "نمبر مسدود کریں" - "آپ کے اسپیڈ ڈائل پر ابھی تک کوئی نہیں ہے" - "ایک پسندیدہ شامل کریں" - "ہٹائیں" - "سبھی کو منتخب کریں" - "ویڈیو کال" - "پیغام بھیجیں" - "کال کی تفصیلات" - "بھیجیں بنام …" - "^1 کو کال کریں" - "^1، ^2، ^3، ^4 کی جانب سے چھوٹی ہوئی کال۔" - "^1، ^2، ^3، ^4 کی جانب سے جواب دی گئی کال۔" - "بغیر پڑھی گئی صوتی میل منجانب ^1، ^2، ^3، ^4۔" - "صوتی میل منجانب ^1، ^2، ^3، ^4۔" - "^1، ^2، ^3، ^4 پر کال کریں۔" - "بذریعہ %1$s" - "%1$s بذریعہ %2$s" - "^1 کو کال کریں" - "^1 کو ویڈیو کال کریں۔" - "^1 سے صوتی میل سنیں" - "^1 کیلئے رابطہ بنائیں" - "^1 کو موجودہ رابطہ میں شامل کریں" - "^1 کیلئے کال کی تفصیلات" - "ﺁﺝ" - "گزشتہ کل" - "قدیم تر" - "اسپیکر کو آن کر دیں۔" - "اسپیکر کو آف کر دیں۔" - "پلے بیک شروع یا موقوف کریں۔" - "ڈسپلے کے اختیارات" - "آوازیں اور وائبریشن" - "ایکسیسبیلٹی" - "فون رِنگ ٹون" - "کالز کیلئے وائبریٹ بھی کرے" - "کی بیڈ ٹونز" - "کی پیڈ ٹون کی طوالت" + + + فون + فون کی پیڈ + کال کی سرگزشت + نمبر کاپی کریں + ٹرانسکرپشن کاپی کریں + کال کرنے سے پہلے نمبر میں ترمیم کریں + کال کی سرگزشت صاف کریں + صوتی میل حذف کریں + صوتی میل حذف ہو گئی + کال کی سرگزشت صاف کریں؟ + یہ آپ کی سرگزشت سے سبھی کالز کو حذف کر دے گا + کال کی سرگزشت صاف کی جا رہی ہے… + چھوٹی ہوئی کال + کام سے متعلق چھوٹی ہوئی کال + چھوٹی ہوئی کالیں + %d چھوٹی ہوئی کالیں + واپس کال کریں + پیغام + %1$s: %2$s + %s ڈائل کریں + صوتی میل نمبر نامعلوم ہے + + صوتی میل + %1$d صوتی میلز + + %1$s، %2$s + %1$s کی جانب سے نیا صوتی میل + صوتی میل نہیں چلا سکا + صوتی میل لوڈ ہو رہا ہے… + صوتی میل لوڈ نہیں کیا جا سکا + (%1$d) %2$s + اسپیکر فون آن یا آف کریں + پلے بیک پوزیشن طلب کریں + کال کی سرگزشت + مزید اختیارات + کی پیڈ + ترتیبات + Simulator + ‏نیا UI شارٹ کٹ تخلیق کریں + بلک کاروائی موڈ میں داخل ہو رہا ہے + بلک کاروائی موڈ چھوڑ دیا + منتخب کردہ %1$s + غیر منتخب کردہ %1$s + %1$s کیلئے رابطہ کی تفصیلات + مشتبہ سپام کالر کی رابطہ تفصیلات %1$s + %1$s کالیں۔ + ویڈیو کال۔ + صوتی تلاش شروع کریں + صوتی میل + بیچ کاروائی موڈ منسوخ کریں + حذف کریں + منسوخ کریں + %1$s منتخب کردہ + + اس صوتی میل کو حذف کریں؟ + ان صوتی میلز کو حذف کریں؟ + + @string/call_log_header_today + %1$s بوقت %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + صوتی تلاش دستیاب نہیں ہے + رابطے تلاش کریں + نمبر شامل کریں یا رابطے تلاش کریں + آپ کی کال کی سرگزشت خالی ہے + ایک کال کریں + آپ کے پاس کوئی چھوٹی ہوئی کالز نہیں ہیں۔ + آپ کا صوتی میل ان باکس خالی ہے۔ + کال کی سرگزشت + سبھی + چھوٹی ہوئی + اسپیڈ ڈائل + کال کی سرگزشت + رابطے + صوتی میل + %s کو کال کریں + نیا رابطہ بنائیں + رابطے میں شامل کریں + ‏SMS بھیجیں + ویڈیو کال کریں + نمبر مسدود کریں + آپ کے اسپیڈ ڈائل پر ابھی تک کوئی نہیں ہے + ایک پسندیدہ شامل کریں + ہٹائیں + سبھی کو منتخب کریں + ویڈیو کال + ویڈیو کالنگ سیٹ اپ کریں + ویڈیو کال میں مدعو کریں + پیغام بھیجیں + کال کی تفصیلات + بھیجیں بنام … + ^1 کو کال کریں + ^1، ^2، ^3، ^4 کی جانب سے چھوٹی ہوئی کال۔ + ^1، ^2، ^3، ^4 کی جانب سے جواب دی گئی کال۔ + بغیر پڑھی گئی صوتی میل منجانب ^1، ^2، ^3، ^4۔ + صوتی میل منجانب ^1، ^2، ^3، ^4۔ + ^1، ^2، ^3، ^4 پر کال کریں۔ + بذریعہ %1$s + %1$s بذریعہ %2$s + ^1 کو کال کریں + ^1 کو ویڈیو کال کریں۔ + ^1 سے صوتی میل سنیں + ^1 کیلئے رابطہ بنائیں + ^1 کو موجودہ رابطہ میں شامل کریں + ^1 کیلئے کال کی تفصیلات + ﺁﺝ + گزشتہ کل + قدیم تر + اسپیکر کو آن کر دیں۔ + اسپیکر کو آف کر دیں۔ + پلے بیک شروع یا موقوف کریں۔ + ڈسپلے کے اختیارات + آوازیں اور وائبریشن + ایکسیسبیلٹی + فون رِنگ ٹون + کالز کیلئے وائبریٹ بھی کرے + کی بیڈ ٹونز + کی پیڈ ٹون کی طوالت - "حسب معمول" - "طویل" + حسب معمول + طویل - "فوری جوابات" - "کالز" - "کال مسدود کرنا" - "صوتی میل" - "کال مسدود کرنا عارضی طور پر آف ہے" - "کال مسدود کرنا غیر فعال کر دیا گیا ہے کیونکہ آپ نے پچھلے 48 گھنٹوں میں اس فون سے ہنگامی سروسز کے ساتھ رابطہ کیا تھا۔ جب 48 گھنٹے کا دورانیہ ختم ہوگا تو یہ خودکار طور پر دوبارہ فعال ہو جائے گا۔" - "نمبرز درآمد کریں" - "آپ نے پہلے کچھ کالرز کو خودکار طور پر بذریعہ دیگر ایپس صوتی میل کو بھیجنا نشان زد کیا تھا۔" - "نمبرز دیکھیں" - "درآمد کریں" - "نمبر غیر مسدود کریں" - "نمبر شامل کریں" - "ان نمبرز سے کالز مسدود ہوجائیں گی اور صوتی میلز خودبخود جذف ہو جائیں گی۔" - "ان نمبرز سے کالز مسدود ہو جائیں گی گی لیکن ممکن ہے وہ پھر بھی آپ کیلئے صوتی میلز چھوڑ پائیں۔" - "مسدود کردہ نمبرز" - "%1$s پہلے ہی مسدود ہے۔" - "کالنگ اکاؤنٹس" - "اسپیڈ ڈائل کو فعال کرنے کیلئے رابطوں کی اجازت آن کریں۔" - "اپنا کال لاگ دیکھنے کیلئے فون کی اجازت آن کریں۔" - "اپنے رابطوں کو تلاش کرنے کیلئے رابطوں کی اجازتیں آن کریں۔" - "کال کرنے کیلئے فون کی اجازت آن کریں۔" - "فون ایپ کے پاس سسٹم ترتیبات کو لکھنے کی اجازت نہیں ہے۔" - "مسدود" - "مسدود کریں/سپام کی اطلاع دیں" - "نمبر مسدود کریں" - "سپام نہیں ہے" - "نمبر غیر مسدود کریں" - "سپام" - "%1$s آف لائن ہے اور اس تک پہنچا نہیں جا سکتا" - "تفصیل" - "‏Google کی جانب سے ٹرانسکرائب کردہ" - "‏Google نقل حرفی کر رہا ہے…" - "ٹرانسکرپٹ دستیاب نہیں ہے۔" - "ٹرانسکرپٹ دستیاب نہیں ہے۔ زبان تعاون یافتہ نہیں ہے۔" - "ٹرانسکرپٹ دستیاب نہیں ہے۔ کسی بھی اسپیچ کا پتا نہیں چلا ہے۔" - "دیکھیں" - "کال حذف ہو گئی۔ اس کال کے دوران اشتراک کردہ منسلکہ جات کو \'پیغامات \' میں ملاحظہ کریں اور حذف کریں۔" - "کالیں حذف ہو گئیں۔ کالوں کے دوران اشتراک کردہ منسلکہ جات کو \'پیغامات \' میں ملاحظہ کریں اور حذف کریں۔" + فوری جوابات + کالز + مسدود کردہ نمبرز + صوتی میل + کال مسدود کرنا عارضی طور پر آف ہے + کال مسدود کرنا غیر فعال کر دیا گیا ہے کیونکہ آپ نے پچھلے 48 گھنٹوں میں اس فون سے ہنگامی سروسز کے ساتھ رابطہ کیا تھا۔ جب 48 گھنٹے کا دورانیہ ختم ہوگا تو یہ خودکار طور پر دوبارہ فعال ہو جائے گا۔ + نمبرز درآمد کریں + آپ نے پہلے کچھ کالرز کو خودکار طور پر بذریعہ دیگر ایپس صوتی میل کو بھیجنا نشان زد کیا تھا۔ + نمبرز دیکھیں + درآمد کریں + نمبر غیر مسدود کریں + نمبر شامل کریں + ان نمبرز سے کالز مسدود ہوجائیں گی اور صوتی میلز خودبخود جذف ہو جائیں گی۔ + ان نمبرز سے کالز مسدود ہو جائیں گی گی لیکن ممکن ہے وہ پھر بھی آپ کیلئے صوتی میلز چھوڑ پائیں۔ + مسدود کردہ نمبرز + %1$s پہلے ہی مسدود ہے۔ + کالنگ اکاؤنٹس + اسپیڈ ڈائل کو فعال کرنے کیلئے رابطوں کی اجازت آن کریں۔ + اپنا کال لاگ دیکھنے کیلئے فون کی اجازت آن کریں۔ + اپنے رابطوں کو تلاش کرنے کیلئے رابطوں کی اجازتیں آن کریں۔ + کال کرنے کیلئے فون کی اجازت آن کریں۔ + فون ایپ کے پاس سسٹم ترتیبات کو لکھنے کی اجازت نہیں ہے۔ + مسدود + مسدود کریں/سپام کی اطلاع دیں + نمبر مسدود کریں + سپام نہیں ہے + نمبر غیر مسدود کریں + سپام + %1$s آف لائن ہے اور اس تک پہنچا نہیں جا سکتا + تفصیل + ‏Google کی جانب سے ٹرانسکرائب کردہ + نقل حرفی ہو رہی ہے… + ٹرانسکرپٹ دستیاب نہیں ہے۔ + ٹرانسکرپٹ دستیاب نہیں ہے۔ زبان تعاون یافتہ نہیں ہے۔ + ٹرانسکرپٹ دستیاب نہیں ہے۔ کسی بھی اسپیچ کا پتا نہیں چلا ہے۔ + نقل حرفی کی درستگی کو بہتر بنانے میں مدد کریں؟ + ‏Google کو ٹرانسکرپٹس کے ساتھ اس کا اور آئندہ کے صوتی میل کے پیغامات کا جائزہ لینے کی اجازت دیں۔ انہیں گمنام طور پر اسٹور کیا جائے گا۔ کسی بھی وقت ترتیبات کو تبدیل کریں۔ %1$s + ہاں، میں شامل ہوں + نہیں شکریہ + نقل حرفی کے معیار کی درجہ بندی کریں + آپ کے تاثرات کا شکریہ + پسند کریں + ناپسند کریں + دیکھیں + کال حذف ہو گئی۔ اس کال کے دوران اشتراک کردہ منسلکہ جات کو \'پیغامات \' میں ملاحظہ کریں اور حذف کریں۔ + کالیں حذف ہو گئیں۔ کالوں کے دوران اشتراک کردہ منسلکہ جات کو \'پیغامات \' میں ملاحظہ کریں اور حذف کریں۔ diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-uz/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-uz/strings.xml index 32110da71..2081a5aba 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-uz/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-uz/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Telefon" - "Telefon klaviaturasi" - "Chaqiruvlar tarixi" - "Raqamdan nusxa olish" - "Transkripsiyadan nusxa olish" - "Tahrirlash va telefon qilish" - "Qo‘ng‘iroqlar tarixini tozalash" - "Ovozli xabarni o‘chirish" - "Ovozli pochta o‘chirildi" - "QAYTARISH" - "Qo‘ng‘iroqlar tarixi tozalansinmi?" - "Barcha qo‘ng‘iroqlar tarixi o‘chib ketadi." - "Qo‘ng‘iroqlar tarixi tozalanmoqda…" - "Javobsiz chaqiruv" - "Javobsiz chaqiruv (ish)" - "Javobsiz chaqiruvlar" - "%d ta javobsiz chaqiruv" - "Telefon" - "SMS yozish" - "%1$s: %2$s" - "Chaqiruv: %s" - "Ovozli pochta raqami noma’lum" - - %1$d ta ovozli xabar - Ovozli xabar - - "%1$s, %2$s" - "%1$sdan yangi ovozli xabar" - "Ovozli xabarni eshitib bo‘lmadi" - "Ovozli xabar yuklanmoqda…" - "Ovozli xabarni yuklab bo‘lmadi" - "(%1$d) %2$s" - "Karnayni yoqish yoki o‘chirish" - "Ijro vaziyatini qidirish" - "Chaqiruvlar tarixi" - "Boshqa parametrlar" - "klaviatura" - "Sozlamalar" - "Simulyator" - "Yangi interfeys uchun yorliq" - "Yoppasiga bajariladigan amallar rejimiga o‘tilmoqda" - "Yoppasiga bajariladigan amallar rejimidan chiqib ketildi" - "%1$s tanlandi" - "%1$s tanlovi bekor qilindi" - "%1$s uchun kontakt ma’lumotlari" - "%1$s abonentining ma’lumotlari (spam deb taxmin qilinmoqda)" - "%1$s ta qo‘ng‘iroq." - "Video qo‘ng‘iroq." - "Ovozli qidiruvni boshlash" - "Ovozli pochta" - "Yoppasiga bajariladigan amallar rejimini bekor qilish" - "O‘chirish" - "Bekor qilish" - "Tanlandi: %1$s" - - ""Bu ovozli xabarlar o‘chirib tashlansinmi? "" - ""Bu ovozli xabar o‘chirib tashlansinmi? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s, %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Ovozli qidiruv mavjud emas" - "Kontaktlar ichidan qidirish" - "Raqam qo‘shish yoki kontaktlardan qidirish" - "Chaqiruvlar tarixida hech narsa yo‘q" - "Telefon qilish" - "Hech qanday javobsiz chaqiruv yo‘q." - "Sizning ovozli pochta qutingiz bo‘m-bo‘sh." - "Chaqiruvlar tarixi" - "Hammasi" - "Javobsiz" - "Tezkor terish" - "Chaqiruvlar tarixi" - "Kontaktlar" - "Ovozli pochta" - "Qo‘ng‘iroq: %s" - "Yangi kontakt yaratish" - "Mavjud kontaktga saqlash" - "SMS yuborish" - "Videoqo‘ng‘iroq qilish" - "Raqamni bloklash" - "Tezkor terish uchun hech kim yo‘q" - "Tezkor raqam terishni sozlang" - "O‘chirish" - "Hammasini tanlash" - "Video qo‘ng‘iroq" - "Xabar yuborish" - "Chaqiruv tafsilotlari" - "Yuborish:" - "Chaqiruv: ^1" - "Javobsiz chaqiruv: ^1, ^2, ^3, ^4." - "Qo‘ng‘iroqqa javob berildi: ^1, ^2, ^3, ^4." - "O‘qilmagan ovozli xabar (^1, ^2, ^3, ^4)." - "Ovozli xabar (^1, ^2, ^3, ^4)." - "Chaqiruv: ^1. ^2, ^3, ^4." - "%1$s raqami orqali" - "%1$s, %2$s raqami orqali" - "Chaqiruv: ^1" - "Video qo‘ng‘iroq qilish: ^1." - "^1 kontaktidan kelgan ovozli xabarni tinglash" - "Yangi kontakt yaratish: ^1" - "Mavjud kontaktlarga qo‘shish: ^1" - "^1 – qo‘ng‘iroq tafsilotlari" - "Bugun" - "Kecha" - "Eskiroq" - "Karnayni yoqish." - "Karnayni o‘chirib qo‘yish." - "Ijroni boshlash yoki to‘xtatish" - "Kontaktlarning ko‘rinishi" - "Ovoz va tebranish" - "Maxsus imkoniyatlar" - "Telefon ringtoni" - "Chaqiruv vaqtida tebranish" - "Klaviatura ohanglari" - "Klaviatura ohanglari uzunligi" + + + Telefon + Telefon klaviaturasi + Chaqiruvlar tarixi + Raqamdan nusxa olish + Transkripsiyadan nusxa olish + Tahrirlash va telefon qilish + Qo‘ng‘iroqlar tarixini tozalash + Ovozli xabarni o‘chirish + Ovozli pochta o‘chirildi + Qo‘ng‘iroqlar tarixi tozalansinmi? + Barcha qo‘ng‘iroqlar tarixi o‘chib ketadi. + Qo‘ng‘iroqlar tarixi tozalanmoqda… + Javobsiz chaqiruv + Javobsiz chaqiruv (ish) + Javobsiz chaqiruvlar + %d ta javobsiz chaqiruv + Telefon + SMS yozish + %1$s: %2$s + Chaqiruv: %s + Ovozli pochta raqami noma’lum + + Ovozli xabar + %1$d ta ovozli xabar + + %1$s, %2$s + %1$sdan yangi ovozli xabar + Ovozli xabarni eshitib bo‘lmadi + Ovozli xabar yuklanmoqda… + Ovozli xabarni yuklab bo‘lmadi + (%1$d) %2$s + Karnayni yoqish yoki o‘chirish + Ijro vaziyatini qidirish + Chaqiruvlar tarixi + Boshqa parametrlar + klaviatura + Sozlamalar + Simulyator + Yangi interfeys uchun yorliq + Yoppasiga bajariladigan amallar rejimiga o‘tilmoqda + Yoppasiga bajariladigan amallar rejimidan chiqib ketildi + %1$s tanlandi + %1$s tanlovi bekor qilindi + %1$s uchun kontakt ma’lumotlari + %1$s abonentining ma’lumotlari (spam deb taxmin qilinmoqda) + %1$s ta qo‘ng‘iroq. + Video qo‘ng‘iroq. + Ovozli qidiruvni boshlash + Ovozli pochta + Yoppasiga bajariladigan amallar rejimini bekor qilish + O‘chirish + Bekor qilish + Tanlandi: %1$s + + Bu ovozli xabar o‘chirib tashlansinmi? + Bu ovozli xabarlar o‘chirib tashlansinmi? + + @string/call_log_header_today + %1$s, %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Ovozli qidiruv mavjud emas + Kontaktlar ichidan qidirish + Raqam qo‘shish yoki kontaktlardan qidirish + Chaqiruvlar tarixida hech narsa yo‘q + Telefon qilish + Hech qanday javobsiz chaqiruv yo‘q. + Sizning ovozli pochta qutingiz bo‘m-bo‘sh. + Chaqiruvlar tarixi + Hammasi + Javobsiz + Tezkor terish + Chaqiruvlar tarixi + Kontaktlar + Ovozli pochta + Qo‘ng‘iroq: %s + Yangi kontakt yaratish + Mavjud kontaktga saqlash + SMS yuborish + Videoqo‘ng‘iroq qilish + Raqamni bloklash + Tezkor terish uchun hech kim yo‘q + Tezkor raqam terishni sozlang + O‘chirish + Hammasini tanlash + Video qo‘ng‘iroq + Video suhbatni sozlash + Video suhbatga taklif qilish + Xabar yuborish + Chaqiruv tafsilotlari + Yuborish: + Chaqiruv: ^1 + Javobsiz chaqiruv: ^1, ^2, ^3, ^4. + Qo‘ng‘iroqqa javob berildi: ^1, ^2, ^3, ^4. + O‘qilmagan ovozli xabar (^1, ^2, ^3, ^4). + Ovozli xabar (^1, ^2, ^3, ^4). + Chaqiruv: ^1. ^2, ^3, ^4. + %1$s raqami orqali + %1$s, %2$s raqami orqali + Chaqiruv: ^1 + Video qo‘ng‘iroq qilish: ^1. + ^1 kontaktidan kelgan ovozli xabarni tinglash + Yangi kontakt yaratish: ^1 + Mavjud kontaktlarga qo‘shish: ^1 + ^1 – qo‘ng‘iroq tafsilotlari + Bugun + Kecha + Eskiroq + Karnayni yoqish. + Karnayni o‘chirib qo‘yish. + Ijroni boshlash yoki to‘xtatish + Kontaktlarning ko‘rinishi + Ovoz va tebranish + Maxsus imkoniyatlar + Telefon ringtoni + Chaqiruv vaqtida tebranish + Klaviatura ohanglari + Klaviatura ohanglari uzunligi - "Odatiy" - "Uzun" + Odatiy + Uzun - "Tezkor javoblar" - "Chaqiruvlar" - "Chaqiruvlarni bloklash" - "Ovozli pochta" - "Qo‘ng‘iroqlarni bloklash o‘chirilgan" - "Oxirgi 48 soat ichida ushbu telefon orqali favqulodda xizmatlar bilan bog‘lanilganligi uchun qo‘ng‘iroqlarni bloklash o‘chirib qo‘yildi. 48 soatlik muddat tugagandan so‘ng bu avtomatik qayta yoqiladi." - "Raqamlarni import qilish" - "Ba’zi kiruvchi kontaktlaringiz boshqa ilovalar orqali avtomatik ovozli xabar yo‘llaydigan qilib belgilagansiz." - "Sonini ko‘rish" - "Import qilish" - "Raqamni blokdan chiqarish" - "Raqam qo‘shish" - "Bu raqamlardan kelgan qo‘ng‘iroqlar bloklanadi va ovozli xabarlari avtomatik o‘chiriladi." - "Bu raqamlardan kelgan qo‘ng‘iroqlar bloklanadi, lekin raqam egalari sizga ovozli xabar qoldira olishadi." - "Bloklangan raqamlar" - "%1$s raqami allaqachon bloklangan." - "Chaqiruv uchun hisoblar" - "Tezkor raqam terish uchun “Kontaktlar” ruxsatnomasini yoqing." - "Qo‘ng‘iroqlaringiz ro‘yxatini ko‘rish uchun “Telefon” ruxsatnomasini yoqing." - "Kontaktlarni qidirish uchun “Kontaktlar” ruxsatnomasini yoqing." - "Chaqiruv uchun “Telefon” ruxsatnomasini yoqing." - "Telefon ilovasida tizim sozlamalarini o‘zgartirish uchun ruxsat yo‘q." - "Bloklandi" - "Bloklash/spam deb belgilash" - "Raqamni bloklash" - "Spam emas" - "Raqamni blokdan chiqarish" - "Spam" - "%1$s hozir oflayn va u bilan bog‘lanishning imkoni yo‘q" - "Ilova haqida" - "Google tomon. trans-ya qilindi" - "Google transkripsiya qilmoqda…" - "Transkripsiya qilib bo‘lmadi." - "Transkripsiya qilib bo‘lmadi. Bu til qo‘llab-quvvatlanmaydi." - "Transkripsiya qilib bo‘lmadi. Nutq aniqlanmadi." - "Ko‘rish" - "Chaqiruv o‘chirildi. Android Xabarlar ilovasi orqali bu qo‘ng‘iroq davomida ulashilgan biriktirmalarni ko‘rish va o‘chirsh mumkin." - "Chaqiruvlar o‘chirildi. Android Xabarlar ilovasi orqali bu qo‘ng‘iroqlar davomida ulashilgan biriktirmalarni ko‘rish va o‘chirsh mumkin." + Tezkor javoblar + Chaqiruvlar + Bloklangan raqamlar + Ovozli pochta + Qo‘ng‘iroqlarni bloklash o‘chirilgan + Oxirgi 48 soat ichida ushbu telefon orqali favqulodda xizmatlar bilan bog‘lanilganligi uchun qo‘ng‘iroqlarni bloklash o‘chirib qo‘yildi. 48 soatlik muddat tugagandan so‘ng bu avtomatik qayta yoqiladi. + Raqamlarni import qilish + Ba’zi kiruvchi kontaktlaringiz boshqa ilovalar orqali avtomatik ovozli xabar yo‘llaydigan qilib belgilagansiz. + Sonini ko‘rish + Import qilish + Raqamni blokdan chiqarish + Raqam qo‘shish + Bu raqamlardan kelgan qo‘ng‘iroqlar bloklanadi va ovozli xabarlari avtomatik o‘chiriladi. + Bu raqamlardan kelgan qo‘ng‘iroqlar bloklanadi, lekin raqam egalari sizga ovozli xabar qoldira olishadi. + Bloklangan raqamlar + %1$s raqami allaqachon bloklangan. + Chaqiruv uchun hisoblar + Tezkor raqam terish uchun “Kontaktlar” ruxsatnomasini yoqing. + Qo‘ng‘iroqlaringiz ro‘yxatini ko‘rish uchun “Telefon” ruxsatnomasini yoqing. + Kontaktlarni qidirish uchun “Kontaktlar” ruxsatnomasini yoqing. + Chaqiruv uchun “Telefon” ruxsatnomasini yoqing. + Telefon ilovasida tizim sozlamalarini o‘zgartirish uchun ruxsat yo‘q. + Bloklandi + Bloklash/spam deb belgilash + Raqamni bloklash + Spam emas + Raqamni blokdan chiqarish + Spam + %1$s hozir oflayn va u bilan bog‘lanishning imkoni yo‘q + Ilova haqida + Google tomon. trans-ya qilindi + Transkripsiya qilinmoqda… + Transkripsiya qilib bo‘lmadi. + Transkripsiya qilib bo‘lmadi. Bu til qo‘llab-quvvatlanmaydi. + Transkripsiya qilib bo‘lmadi. Nutq aniqlanmadi. + Transkripsiya sifatini oshirishga yordam berasizmi? + Google kompaniyasiga ushbu va kelgusi ovozli xabarlaringizni tekshirishiga va ularning transkripsiyalarini tahlil qilishiga ruxsat bering. Xabarlar anonim tarzda saqlanadi. Bu parametrni xohlagan vaqtda Sozlamalardan o‘zgartirish mumkin. %1$s + OK + Kerak emas + Transkripsiya sifatini baholang + Fikr-mulohazangiz u-n rahmat! + Yoqdi + Yoqmadi + Ko‘rish + Chaqiruv o‘chirildi. Android Xabarlar ilovasi orqali bu qo‘ng‘iroq davomida ulashilgan biriktirmalarni ko‘rish va o‘chirsh mumkin. + Chaqiruvlar o‘chirildi. Android Xabarlar ilovasi orqali bu qo‘ng‘iroqlar davomida ulashilgan biriktirmalarni ko‘rish va o‘chirsh mumkin. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-vi/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-vi/strings.xml index 629620739..452c9f0c6 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-vi/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-vi/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Điện thoại" - "Bàn phím điện thoại" - "Nhật ký cuộc gọi" - "Sao chép số" - "Sao chép bản ghi âm" - "Chỉnh sửa số trước khi gọi" - "Xóa nhật ký cuộc gọi" - "Xóa thư thoại" - "Đã xóa thư thoại" - "HOÀN TÁC" - "Xóa nhật ký cuộc gọi?" - "Thao tác này sẽ xóa tất cả cuộc gọi khỏi nhật ký của bạn" - "Đang xóa nhật ký cuộc gọi…" - "Cuộc gọi nhỡ" - "Cuộc gọi nhỡ về công việc" - "Cuộc gọi nhỡ" - "%d cuộc gọi nhỡ" - "Gọi lại" - "Tin nhắn" - "%1$s: %2$s" - "Quay số %s" - "Số thư thoại không xác định" - - %1$d Thư thoại - Thư thoại - - "%1$s, %2$s" - "Thư thoại mới từ %1$s" - "Không thể phát thư thoại" - "Đang tải thư thoại…" - "Không thể tải thư thoại" - "(%1$d) %2$s" - "Bật hoặc tắt loa ngoài" - "Tìm kiếm vị trí phát lại" - "Nhật ký cuộc gọi" - "Tùy chọn khác" - "bàn phím" - "Cài đặt" - "Trình mô phỏng" - "Tạo phím tắt giao diện người dùng mới" - "Truy cập chế độ tác vụ hàng loạt" - "Đã rời khỏi chế độ tác vụ hàng loạt" - "Đã chọn %1$s" - "Đã bỏ chọn %1$s" - "Chi tiết liên lạc cho %1$s" - "Chi tiết liên hệ cho người gọi điện spam đáng ngờ %1$s" - "%1$s cuộc gọi." - "Gọi điện video." - "Bắt đầu tìm kiếm bằng giọng nói" - "Thư thoại" - "Hủy chế độ tác vụ hàng loạt" - "Xóa" - "Hủy" - "Đã chọn %1$s" - - ""Xóa các thư thoại này? "" - ""Xóa thư thoại này? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s lúc %2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Không có tính năng tìm kiếm bằng giọng nói" - "Tìm kiếm trong danh bạ" - "Thêm số hoặc tìm kiếm danh bạ" - "Nhật ký cuộc gọi của bạn trống" - "Gọi điện" - "Bạn không có cuộc gọi nhỡ nào." - "Hộp thư thoại đến của bạn trống." - "Nhật ký cuộc gọi" - "Tất cả" - "Bị nhỡ" - "Quay số nhanh" - "Nhật ký cuộc gọi" - "Danh bạ" - "Thư thoại" - "Gọi %s" - "Tạo liên hệ mới" - "Thêm vào liên hệ" - "Gửi SMS" - "Gọi điện video" - "Chặn số" - "Chưa có ai trong danh bạ quay số nhanh của bạn" - "Thêm liên hệ quay số nhanh yêu thích" - "Xóa" - "Chọn tất cả" - "Cuộc gọi điện video" - "Gửi tin nhắn" - "Chi tiết cuộc gọi" - "Gửi đến …" - "Gọi ^1" - "Cuộc gọi nhỡ từ ^1, ^2, ^3, ^4." - "Cuộc gọi đã trả lời từ ^1, ^2, ^3, ^4." - "Thư thoại chưa đọc từ ^1, ^2, ^3, ^4." - "Thư thoại từ ^1, ^2, ^3, ^4." - "Gọi tới ^1, ^2, ^3, ^4." - "qua %1$s" - "%1$s qua %2$s" - "Gọi ^1" - "Gọi điện video cho ^1." - "Nghe thư thoại từ ^1" - "Tạo địa chỉ liên hệ cho ^1" - "Thêm ^1 vào địa chỉ liên hệ hiện có" - "Chi tiết cuộc gọi cho ^1" - "Hôm nay" - "Hôm qua" - "Cũ hơn" - "Bật loa." - "Tắt loa." - "Bắt đầu hoặc tạm dừng phát lại." - "Tùy chọn hiển thị" - "Âm thanh và rung" - "Trợ năng" - "Nhạc chuông điện thoại" - "Đồng thời rung khi có cuộc gọi" - "Âm bàn phím" - "Độ dài âm bàn phím" + + + Điện thoại + Bàn phím điện thoại + Nhật ký cuộc gọi + Sao chép số + Sao chép bản ghi âm + Chỉnh sửa số trước khi gọi + Xóa nhật ký cuộc gọi + Xóa thư thoại + Đã xóa thư thoại + Xóa nhật ký cuộc gọi? + Thao tác này sẽ xóa tất cả cuộc gọi khỏi nhật ký của bạn + Đang xóa nhật ký cuộc gọi… + Cuộc gọi nhỡ + Cuộc gọi nhỡ về công việc + Cuộc gọi nhỡ + %d cuộc gọi nhỡ + Gọi lại + Tin nhắn + %1$s: %2$s + Quay số %s + Số thư thoại không xác định + + Thư thoại + %1$d Thư thoại + + %1$s, %2$s + Thư thoại mới từ %1$s + Không thể phát thư thoại + Đang tải thư thoại… + Không thể tải thư thoại + (%1$d) %2$s + Bật hoặc tắt loa ngoài + Tìm kiếm vị trí phát lại + Nhật ký cuộc gọi + Tùy chọn khác + bàn phím + Cài đặt + Trình mô phỏng + Tạo phím tắt giao diện người dùng mới + Truy cập chế độ tác vụ hàng loạt + Đã rời khỏi chế độ tác vụ hàng loạt + Đã chọn %1$s + Đã bỏ chọn %1$s + Chi tiết liên lạc cho %1$s + Chi tiết liên hệ cho người gọi điện spam đáng ngờ %1$s + %1$s cuộc gọi. + Gọi điện video. + Bắt đầu tìm kiếm bằng giọng nói + Thư thoại + Hủy chế độ tác vụ hàng loạt + Xóa + Hủy + Đã chọn %1$s + + Xóa thư thoại này? + Xóa các thư thoại này? + + @string/call_log_header_today + %1$s lúc %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Không có tính năng tìm kiếm bằng giọng nói + Tìm kiếm trong danh bạ + Thêm số hoặc tìm kiếm danh bạ + Nhật ký cuộc gọi của bạn trống + Gọi điện + Bạn không có cuộc gọi nhỡ nào. + Hộp thư thoại đến của bạn trống. + Nhật ký cuộc gọi + Tất cả + Bị nhỡ + Quay số nhanh + Nhật ký cuộc gọi + Danh bạ + Thư thoại + Gọi %s + Tạo liên hệ mới + Thêm vào liên hệ + Gửi SMS + Gọi điện video + Chặn số + Chưa có ai trong danh bạ quay số nhanh của bạn + Thêm liên hệ quay số nhanh yêu thích + Xóa + Chọn tất cả + Cuộc gọi điện video + Thiết lập cuộc gọi video + Mời tham gia cuộc gọi video + Gửi tin nhắn + Chi tiết cuộc gọi + Gửi đến … + Gọi ^1 + Cuộc gọi nhỡ từ ^1, ^2, ^3, ^4. + Cuộc gọi đã trả lời từ ^1, ^2, ^3, ^4. + Thư thoại chưa đọc từ ^1, ^2, ^3, ^4. + Thư thoại từ ^1, ^2, ^3, ^4. + Gọi tới ^1, ^2, ^3, ^4. + qua %1$s + %1$s qua %2$s + Gọi ^1 + Gọi điện video cho ^1. + Nghe thư thoại từ ^1 + Tạo địa chỉ liên hệ cho ^1 + Thêm ^1 vào địa chỉ liên hệ hiện có + Chi tiết cuộc gọi cho ^1 + Hôm nay + Hôm qua + Cũ hơn + Bật loa. + Tắt loa. + Bắt đầu hoặc tạm dừng phát lại. + Tùy chọn hiển thị + Âm thanh và rung + Trợ năng + Nhạc chuông điện thoại + Đồng thời rung khi có cuộc gọi + Âm bàn phím + Độ dài âm bàn phím - "Thường" - "Dài" + Thường + Dài - "Trả lời nhanh" - "Cuộc gọi" - "Chặn cuộc gọi" - "Thư thoại" - "Tạm thời tắt chặn cuộc gọi" - "Tính năng chặn cuộc gọi đã bị tắt vì bạn đã liên hệ với dịch vụ khẩn cấp từ điện thoại này trong vòng 48 giờ qua. Tính năng này sẽ được bật lại tự động sau khi khoảng thời gian 48 giờ kết thúc." - "Nhập số" - "Trước đây bạn đã đánh dấu một số người gọi sẽ được tự động gửi tới thư thoại qua các ứng dụng khác." - "Xem số" - "Nhập" - "Bỏ chặn số" - "Thêm số" - "Cuộc gọi từ các số này sẽ bị chặn và thư thoại sẽ tự động bị xóa." - "Cuộc gọi từ các số này sẽ bị chặn nhưng họ vẫn có thể để lại thư thoại cho bạn." - "Số bị chặn" - "%1$s đã bị chặn." - "Tài khoản gọi" - "Để bật quay số nhanh, bật quyền đối với Danh bạ." - "Để xem nhật ký cuộc gọi của bạn, bật quyền đối với Điện thoại." - "Để tìm kiếm liên hệ của bạn, hãy bật quyền đối với Danh bạ." - "Để thực hiện cuộc gọi, bật quyền đối với Điện thoại." - "Ứng dụng Điện thoại không có quyền ghi vào cài đặt hệ thống." - "Đã chặn" - "Chặn/báo cáo spam" - "Chặn số" - "Không phải là spam" - "Bỏ chặn số" - "Spam" - "%1$s ngoại tuyến và không liên hệ được" - "Giới thiệu" - "Do Google phiên âm" - "Google đang phiên âm…" - "Không có bản phiên âm." - "Không có bản phiên âm. Không hỗ trợ ngôn ngữ." - "Không có bản phiên âm. Không tìm thấy giọng nói." - "Xem" - "Đã xóa cuộc gọi. Hãy xem và xóa tệp đính kèm được chia sẻ trong cuộc gọi này trong Messages." - "Đã xóa cuộc gọi. Hãy xem và xóa tệp đính kèm được chia sẻ trong các cuộc gọi này trong Messages." + Trả lời nhanh + Cuộc gọi + Số bị chặn + Thư thoại + Tạm thời tắt chặn cuộc gọi + Tính năng chặn cuộc gọi đã bị tắt vì bạn đã liên hệ với dịch vụ khẩn cấp từ điện thoại này trong vòng 48 giờ qua. Tính năng này sẽ được bật lại tự động sau khi khoảng thời gian 48 giờ kết thúc. + Nhập số + Trước đây bạn đã đánh dấu một số người gọi sẽ được tự động gửi tới thư thoại qua các ứng dụng khác. + Xem số + Nhập + Bỏ chặn số + Thêm số + Cuộc gọi từ các số này sẽ bị chặn và thư thoại sẽ tự động bị xóa. + Cuộc gọi từ các số này sẽ bị chặn nhưng họ vẫn có thể để lại thư thoại cho bạn. + Số bị chặn + %1$s đã bị chặn. + Tài khoản gọi + Để bật quay số nhanh, bật quyền đối với Danh bạ. + Để xem nhật ký cuộc gọi của bạn, bật quyền đối với Điện thoại. + Để tìm kiếm liên hệ của bạn, hãy bật quyền đối với Danh bạ. + Để thực hiện cuộc gọi, bật quyền đối với Điện thoại. + Ứng dụng Điện thoại không có quyền ghi vào cài đặt hệ thống. + Đã chặn + Chặn/báo cáo spam + Chặn số + Không phải là spam + Bỏ chặn số + Spam + %1$s ngoại tuyến và không liên hệ được + Giới thiệu + Do Google phiên âm + Đang phiên âm… + Không có bản phiên âm. + Không có bản phiên âm. Không hỗ trợ ngôn ngữ. + Không có bản phiên âm. Không tìm thấy giọng nói. + Giúp cải thiện độ chính xác của bản chép lời? + Cho phép Google xem xét thư thoại này và các thư thoại trong tương lai có bản chép lời. Các thư thoại này sẽ được lưu trữ ẩn danh. Bạn có thể thay đổi Cài đặt bất cứ lúc nào. %1$s + Có, tôi đồng ý + Không, cảm ơn + Đánh giá chất lượng ghi âm + Cảm ơn bạn đã phản hồi + Thích + Không thích + Xem + Đã xóa cuộc gọi. Hãy xem và xóa tệp đính kèm được chia sẻ trong cuộc gọi này trong Messages. + Đã xóa cuộc gọi. Hãy xem và xóa tệp đính kèm được chia sẻ trong các cuộc gọi này trong Messages. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-zh-rCN/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-zh-rCN/strings.xml index c05c874dd..c8286542c 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "电话" - "电话拨号键盘" - "通话记录" - "复制号码" - "复制转录内容" - "拨打之前修改号码" - "清除通话记录" - "删除语音邮件" - "语音邮件已删除" - "撤消" - "要清除通话记录吗?" - "这会删除您的所有通话记录" - "正在清除通话记录…" - "未接电话" - "未接工作来电" - "未接电话" - "%d 个未接电话" - "回拨" - "发短信" - "%1$s%2$s" - "拨打 %s" - "语音信箱号码未知" - - %1$d 封语音邮件 - 1 封语音邮件 - - "%1$s%2$s" - "来自%1$s的新语音邮件" - "无法播放语音邮件" - "正在加载语音邮件…" - "无法加载语音邮件" - "(%1$d) %2$s" - "打开或关闭扬声器" - "拖动到播放位置" - "通话记录" - "更多选项" - "拨号键盘" - "设置" - "模拟器" - "创建可在新界面中使用的快捷键" - "正在进入批量操作模式" - "已退出批量操作模式" - "已选择 %1$s" - "已取消选择 %1$s" - "%1$s的详细联系信息" - "疑似骚扰电话来电者“%1$s”的详细联系信息" - "%1$s次通话。" - "视频通话。" - "开始语音搜索" - "语音信箱" - "取消批量操作模式" - "删除" - "取消" - "已选择 %1$s 封" - - ""要删除这些语音邮件吗?"" - ""要删除这封语音邮件吗?"" - - @string/call_log_header_today - "%1$s%2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "无法使用语音搜索" - "搜索联系人" - "添加号码或搜索联系人" - "您没有任何通话记录" - "拨打电话" - "您没有任何未接电话。" - "您未收到任何语音邮件。" - "通话记录" - "全部" - "未接电话" - "快速拨号" - "通话记录" - "通讯录" - "语音邮件" - "拨打 %s" - "新建联系人" - "添加到联系人" - "发送短信" - "发起视频通话" - "屏蔽号码" - "尚未给任何联系人设定快速拨号" - "添加常用联系人" - "移除" - "全选" - "视频通话" - "发送短信" - "通话详情" - "发送至…" - "呼叫^1" - "^4^3来自^1^2)的未接电话。" - "^4^3来自^1^2)的已接电话。" - "^4^3来自^1^2)的未读语音邮件。" - "^4^3来自^1^2)的语音邮件。" - "^3通过 ^4 拨打给^1^2)的电话。" - "通过 %1$s" - "帐号:%1$s,通过 %2$s" - "呼叫^1" - "与^1进行视频通话。" - "听取来自^1的语音邮件" - "为^1创建联系人信息" - "将^1添加到现有联系人" - "与^1的通话详情" - "今天" - "昨天" - "更早" - "打开扬声器。" - "关闭扬声器。" - "开始或暂停播放。" - "显示选项" - "提示音和振动" - "无障碍功能" - "手机铃声" - "有来电时响铃并振动" - "拨号键盘提示音" - "拨号键盘提示音长度" + + + 电话 + 电话拨号键盘 + 通话记录 + 复制号码 + 复制转录内容 + 拨打之前修改号码 + 清除通话记录 + 删除语音邮件 + 语音邮件已删除 + 要清除通话记录吗? + 这会删除您的所有通话记录 + 正在清除通话记录… + 未接电话 + 未接工作来电 + 未接电话 + %d 个未接电话 + 回拨 + 发短信 + %1$s:%2$s + 拨打 %s + 语音信箱号码未知 + + 1 封语音邮件 + %1$d 封语音邮件 + + %1$s,%2$s + 来自%1$s的新语音邮件 + 无法播放语音邮件 + 正在加载语音邮件… + 无法加载语音邮件 + (%1$d) %2$s + 打开或关闭扬声器 + 拖动到播放位置 + 通话记录 + 更多选项 + 拨号键盘 + 设置 + 模拟器 + 创建可在新界面中使用的快捷键 + 正在进入批量操作模式 + 已退出批量操作模式 + 已选择 %1$s + 已取消选择 %1$s + %1$s的详细联系信息 + 疑似骚扰电话来电者“%1$s”的详细联系信息 + %1$s次通话。 + 视频通话。 + 开始语音搜索 + 语音信箱 + 取消批量操作模式 + 删除 + 取消 + 已选择 %1$s 封 + + 要删除这封语音邮件吗? + 要删除这些语音邮件吗? + + @string/call_log_header_today + %1$s%2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + 无法使用语音搜索 + 搜索联系人 + 添加号码或搜索联系人 + 您没有任何通话记录 + 拨打电话 + 您没有任何未接电话。 + 您未收到任何语音邮件。 + 通话记录 + 全部 + 未接电话 + 快速拨号 + 通话记录 + 通讯录 + 语音邮件 + 拨打 %s + 新建联系人 + 添加到联系人 + 发送短信 + 发起视频通话 + 屏蔽号码 + 尚未给任何联系人设定快速拨号 + 添加常用联系人 + 移除 + 全选 + 视频通话 + 设置视频通话 + 邀请加入视频通话 + 发送短信 + 通话详情 + 发送至… + 呼叫^1 + ^4 上 ^3来自^1(^2)的未接电话。 + ^4 上 ^3来自^1(^2)的已接电话。 + ^4 上 ^3来自^1(^2)的未读语音邮件。 + ^4 上 ^3来自^1(^2)的语音邮件。 + ^3通过 ^4 拨打给^1(^2)的电话。 + 通过 %1$s + 帐号:%1$s,通过 %2$s + 呼叫^1 + 与^1进行视频通话。 + 听取来自^1的语音邮件 + 为^1创建联系人信息 + 将^1添加到现有联系人 + 与^1的通话详情 + 今天 + 昨天 + 更早 + 打开扬声器。 + 关闭扬声器。 + 开始或暂停播放。 + 显示选项 + 提示音和振动 + 无障碍功能 + 手机铃声 + 有来电时响铃并振动 + 拨号键盘提示音 + 拨号键盘提示音长度 - "标准" - "长" + 标准 + - "快速回复" - "通话" - "来电屏蔽" - "语音邮件" - "来电拦截功能已暂时关闭" - "来电拦截功能已停用,因为您在过去 48 小时内使用该手机拨打了紧急服务电话。系统会在 48 小时的期限结束后自动重新启用该功能。" - "导入号码" - "您曾通过其他应用将某些来电者设为自动转到语音信箱。" - "查看号码" - "导入" - "取消屏蔽号码" - "添加号码" - "系统将屏蔽这些号码的来电,并将自动删除这些来电者发送的语音邮件。" - "系统将屏蔽这些号码的来电,但这些来电者可能仍然能够给您发送语音邮件。" - "已屏蔽的号码" - "%1$s 已被屏蔽。" - "通话帐号" - "要启用快速拨号功能,请开启“通讯录”权限。" - "要查看您的通话记录,请开启“电话”权限。" - "要搜索您的联系人,请开启“通讯录”权限。" - "要拨打电话,请开启“电话”权限。" - "电话应用不具备写入系统设置的权限。" - "已屏蔽" - "屏蔽/举报骚扰电话号码" - "屏蔽号码" - "非骚扰电话号码" - "取消屏蔽号码" - "骚扰电话号码" - "%1$s不在线,无法接通" - "应用信息" - "由 Google 转录" - "Google 正在转录…" - "转录失败。" - "转录失败,语言不受支持。" - "转录失败,检测不到语音。" - "查看" - "通话已删除。请前往“信息”应用查看和删除通过此通话分享的附件。" - "通话已删除。请前往“信息”应用查看和删除通过通话分享的附件。" + 快速回复 + 通话 + 已屏蔽的号码 + 语音邮件 + 来电拦截功能已暂时关闭 + 来电拦截功能已停用,因为您在过去 48 小时内使用该手机拨打了紧急服务电话。系统会在 48 小时的期限结束后自动重新启用该功能。 + 导入号码 + 您曾通过其他应用将某些来电者设为自动转到语音信箱。 + 查看号码 + 导入 + 取消屏蔽号码 + 添加号码 + 系统将屏蔽这些号码的来电,并将自动删除这些来电者发送的语音邮件。 + 系统将屏蔽这些号码的来电,但这些来电者可能仍然能够给您发送语音邮件。 + 已屏蔽的号码 + %1$s 已被屏蔽。 + 通话帐号 + 要启用快速拨号功能,请开启“通讯录”权限。 + 要查看您的通话记录,请开启“电话”权限。 + 要搜索您的联系人,请开启“通讯录”权限。 + 要拨打电话,请开启“电话”权限。 + 电话应用不具备写入系统设置的权限。 + 已屏蔽 + 屏蔽/举报骚扰电话号码 + 屏蔽号码 + 非骚扰电话号码 + 取消屏蔽号码 + 骚扰电话号码 + %1$s不在线,无法接通 + 应用信息 + 由 Google 转录 + 正在转录… + 转录失败。 + 转录失败,语言不受支持。 + 转录失败,检测不到语音。 + 想帮助提高转录的准确性吗? + 允许 Google 查看这条和日后的语音邮件及转录内容。系统会以匿名方式存储这些内容。您随时可以更改设置。%1$s + 立即启用 + 不用了,谢谢 + 为转录质量评分 + 感谢您的反馈 + + + 查看 + 通话已删除。请前往“信息”应用查看和删除通过此通话分享的附件。 + 通话已删除。请前往“信息”应用查看和删除通过通话分享的附件。 diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-zh-rHK/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-zh-rHK/strings.xml index 19467ab7d..219ac40fb 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-zh-rHK/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-zh-rHK/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "手機" - "手機小鍵盤" - "通話記錄" - "複製號碼" - "複製內容轉錄" - "致電前編輯號碼" - "清除通話記錄" - "刪除留言" - "已刪除留言信箱" - "復原" - "要清除通話記錄嗎?" - "這會刪除所有通話記錄" - "正在清除通話記錄…" - "未接來電" - "未接工作來電" - "未接來電" - "%d 個未接來電" - "回撥" - "短訊" - "%1$s%2$s" - "撥號 %s" - "沒有可用的留言信箱號碼" - - %1$d 個留言 - 留言 - - "%1$s%2$s" - "來自%1$s的新語音留言" - "無法播放留言" - "正在載入留言…" - "無法載入留言" - "( %1$d%2$s" - "開啟或關閉揚聲器" - "指定播放位置" - "通話記錄" - "更多選項" - "小鍵盤" - "設定" - "模擬器" - "建立新使用者介面捷徑" - "正在進入大量操作模式" - "已離開大量操作模式" - "已選取%1$s" - "已取消選取%1$s" - "「%1$s」的聯絡人詳細資料" - "疑似垃圾來電者 %1$s 的聯絡人詳細資料" - "%1$s 次通話次數。" - "視像通話。" - "開始語音搜尋" - "留言" - "取消批量操作模式" - "刪除" - "取消" - "已選取 %1$s 個" - - ""要刪除這些留言嗎?"" - ""要刪除此留言嗎?"" - - @string/call_log_header_today - "%1$s%2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "無法使用語音搜尋" - "搜尋聯絡人" - "新增號碼或搜尋聯絡人" - "沒有通話記錄" - "撥號" - "您沒有未接來電。" - "您的留言信箱沒有留言。" - "通話記錄" - "全部" - "未接來電" - "快速撥號" - "通話記錄" - "聯絡人" - "留言信箱" - "撥打 %s" - "建立新聯絡人" - "加至現有聯絡人資料" - "傳送短訊" - "進行視像通話" - "封鎖號碼" - "快速撥號名單中沒有聯絡人" - "新增常用聯絡人" - "移除" - "全選" - "視像通話" - "傳送訊息" - "通話詳情" - "傳送至…" - "致電 ^1" - "未接聽來電:^1 (^3^2^4)。" - "已接聽來電:^1 (^3^2^4)。" - "未收聽的留言來自 ^1 (^2),來電時間:^3,撥打至 ^4。" - "留言來自 ^1 (^2),來電時間:^3,撥打至 ^4。" - "致電:^1 (^3^2^4)。" - "透過 %1$s" - "%1$s,透過 %2$s" - "致電 ^1" - "與^1進行視像通話。" - "收聽來自「^1」的留言信箱" - "為^1建立聯絡人" - "加入^1至現有的聯絡人" - "與「^1」的通話詳情" - "今天" - "昨天" - "較早" - "開啟揚聲器。" - "關閉揚聲器。" - "開始或暫停播放。" - "顯示選項" - "聲音和震動" - "無障礙功能" - "手機鈴聲" - "來電時同時震動" - "按鍵音" - "按鍵音長度" + + + 手機 + 手機小鍵盤 + 通話記錄 + 複製號碼 + 複製內容轉錄 + 致電前編輯號碼 + 清除通話記錄 + 刪除留言 + 已刪除留言信箱 + 要清除通話記錄嗎? + 這會刪除所有通話記錄 + 正在清除通話記錄… + 未接來電 + 未接工作來電 + 未接來電 + %d 個未接來電 + 回撥 + 短訊 + %1$s:%2$s + 撥號 %s + 沒有可用的留言信箱號碼 + + 留言 + %1$d 個留言 + + %1$s , %2$s + 來自%1$s的新語音留言 + 無法播放留言 + 正在載入留言… + 無法載入留言 + ( %1$d ) %2$s + 開啟或關閉揚聲器 + 指定播放位置 + 通話記錄 + 更多選項 + 小鍵盤 + 設定 + 模擬器 + 建立新使用者介面捷徑 + 正在進入大量操作模式 + 已離開大量操作模式 + 已選取%1$s + 已取消選取%1$s + 「%1$s」的聯絡人詳細資料 + 疑似垃圾來電者 %1$s 的聯絡人詳細資料 + %1$s 次通話次數。 + 視像通話。 + 開始語音搜尋 + 留言 + 取消批量操作模式 + 刪除 + 取消 + 已選取 %1$s 個 + + 要刪除此留言嗎? + 要刪除這些留言嗎? + + @string/call_log_header_today + %1$s%2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + 無法使用語音搜尋 + 搜尋聯絡人 + 新增號碼或搜尋聯絡人 + 沒有通話記錄 + 撥號 + 您沒有未接來電。 + 您的留言信箱沒有留言。 + 通話記錄 + 全部 + 未接來電 + 快速撥號 + 通話記錄 + 聯絡人 + 留言信箱 + 撥打 %s + 建立新聯絡人 + 加至現有聯絡人資料 + 傳送短訊 + 進行視像通話 + 封鎖號碼 + 快速撥號名單中沒有聯絡人 + 新增常用聯絡人 + 移除 + 全選 + 視像通話 + 設定視像通話 + 邀請加入視像通話 + 傳送訊息 + 通話詳情 + 傳送至… + 致電 ^1 + 未接聽來電:^1 (^3,^2^4)。 + 已接聽來電:^1 (^3,^2^4)。 + 未收聽的留言來自 ^1 (^2),來電時間:^3,撥打至 ^4。 + 留言來自 ^1 (^2),來電時間:^3,撥打至 ^4。 + 致電:^1 (^3,^2^4)。 + 透過 %1$s + %1$s,透過 %2$s + 致電 ^1 + 與^1進行視像通話。 + 收聽來自「^1」的留言信箱 + 為^1建立聯絡人 + 加入^1至現有的聯絡人 + 與「^1」的通話詳情 + 今天 + 昨天 + 較早 + 開啟揚聲器。 + 關閉揚聲器。 + 開始或暫停播放。 + 顯示選項 + 聲音和震動 + 無障礙功能 + 手機鈴聲 + 來電時同時震動 + 按鍵音 + 按鍵音長度 - "正常" - "長" + 正常 + - "快速回應" - "通話" - "來電封鎖" - "留言" - "暫時關閉來電封鎖功能" - "您在過去 48 小時內曾經使用此手機聯絡緊急服務,因此來電封鎖功能已停用。系統會在 48 小時期限結束後自動重新啟用功能。" - "匯入號碼" - "您早前透過其他應用程式標記部分來電者,將他們的來電自動轉駁至留言信箱。" - "查看電話號碼" - "匯入" - "解除封鎖號碼" - "新增電話號碼" - "將會封鎖這些號碼的來電,而留言將會自動刪除。" - "將會封鎖這些號碼的來電,但來電可能會轉駁至留言信箱。" - "已封鎖的號碼" - "已封鎖 %1$s。" - "通話帳戶" - "如要啟用快速撥號功能,請開放「通訊錄」權限。" - "如要查看通話記錄,請開放「手機」權限。" - "如要搜尋聯絡人,請開啟「通訊錄」權限。" - "如要撥打電話,請開放「手機」權限。" - "手機應用程式沒有系統設定的寫入權限。" - "已封鎖" - "封鎖/舉報為垃圾來電" - "封鎖號碼" - "非垃圾來電" - "解除封鎖號碼" - "垃圾號碼" - "%1$s已離線,無法取得聯繫" - "關於" - "已由 Google 轉錄" - "Google 正在轉錄…" - "找不到轉錄文字。" - "無法轉錄,語言不受支援。" - "無法轉錄,偵測不到語音。" - "查看" - "已刪除通話。在「訊息」中查看及刪除此通話期間所分享的附件。" - "已刪除通話。在「訊息」中查看及刪除通話期間所分享的附件。" + 快速回應 + 通話 + 已封鎖的號碼 + 留言 + 暫時關閉來電封鎖功能 + 您在過去 48 小時內曾經使用此手機聯絡緊急服務,因此來電封鎖功能已停用。系統會在 48 小時期限結束後自動重新啟用功能。 + 匯入號碼 + 您早前透過其他應用程式標記部分來電者,將他們的來電自動轉駁至留言信箱。 + 查看電話號碼 + 匯入 + 解除封鎖號碼 + 新增電話號碼 + 將會封鎖這些號碼的來電,而留言將會自動刪除。 + 將會封鎖這些號碼的來電,但來電可能會轉駁至留言信箱。 + 已封鎖的號碼 + 已封鎖 %1$s。 + 通話帳戶 + 如要啟用快速撥號功能,請開放「通訊錄」權限。 + 如要查看通話記錄,請開放「手機」權限。 + 如要搜尋聯絡人,請開啟「通訊錄」權限。 + 如要撥打電話,請開放「手機」權限。 + 手機應用程式沒有系統設定的寫入權限。 + 已封鎖 + 封鎖/舉報為垃圾來電 + 封鎖號碼 + 非垃圾來電 + 解除封鎖號碼 + 垃圾號碼 + %1$s已離線,無法取得聯繫 + 關於 + 已由 Google 轉錄 + 正在轉錄… + 找不到轉錄文字。 + 無法轉錄,語言不受支援。 + 無法轉錄,偵測不到語音。 + 想協助提高轉錄準確度嗎? + 讓 Google 審查這則和日後含有轉錄內容的留言訊息。這些訊息會以匿名方式儲存下來。您可以隨時變更相關設定。%1$s + 是,我要 + 不用了,謝謝 + 為轉錄品質評分 + 多謝您提供意見 + 喜歡 + 不喜歡 + 查看 + 已刪除通話。在「訊息」中查看及刪除此通話期間所分享的附件。 + 已刪除通話。在「訊息」中查看及刪除通話期間所分享的附件。 diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-zh-rTW/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-zh-rTW/strings.xml index 5e22d5589..6b985ee32 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-zh-rTW/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-zh-rTW/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "電話" - "電話撥號鍵盤" - "通話紀錄" - "複製號碼" - "複製留言轉錄內容" - "撥打前編輯號碼" - "清除通話紀錄" - "刪除語音留言" - "已刪除語音留言" - "復原" - "清除通話紀錄?" - "這項操作會將所有通話從您的紀錄中刪除" - "正在清除通話紀錄…" - "未接來電" - "未接公司來電" - "未接來電" - "%d 通未接來電" - "回撥" - "傳送簡訊" - "%1$s%2$s" - "撥打 %s" - "語音信箱號碼不明" - - %1$d 則語音留言 - 語音留言 - - "%1$s%2$s" - "最新語音留言者:%1$s" - "無法播放語音留言" - "正在載入語音留言…" - "無法載入語音留言" - "(%1$d) %2$s" - "切換擴音器開關" - "指定播放時間點" - "通話紀錄" - "更多選項" - "撥號鍵盤" - "設定" - "模擬工具" - "建立新版 UI 捷徑" - "已進入大量操作模式" - "已離開大量操作模式" - "已選取:%1$s" - "已取消選取:%1$s" - "「%1$s」的聯絡詳細資料" - "可疑的騷擾/廣告電話來電者 (%1$s) 的聯絡資訊" - "通話 %1$s 次。" - "視訊通話。" - "開始進行語音搜尋" - "語音留言" - "取消批次操作模式" - "刪除" - "取消" - "已選取 %1$s 個" - - ""要刪除這些語音留言嗎?"" - ""要刪除這則語音留言嗎?"" - - @string/call_log_header_today - "%1$s%2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "無法使用語音搜尋" - "搜尋聯絡人" - "新增號碼或搜尋聯絡人" - "沒有任何通話紀錄" - "撥打電話" - "您沒有任何未接來電。" - "您沒有任何語音留言。" - "通話紀錄" - "全部" - "未接來電" - "快速撥號" - "通話紀錄" - "聯絡人" - "語音信箱" - "撥打 %s" - "建立新聯絡人" - "新增至聯絡人" - "傳送簡訊" - "進行視訊通話" - "封鎖號碼" - "您的快速撥號功能尚未設定任何聯絡人" - "新增常用聯絡人" - "移除" - "全選" - "視訊通話" - "傳送簡訊" - "通話詳細資料" - "傳送至…" - "撥號給「^1」" - "未接來電:^1/^2/^3/^4" - "已接來電:^1/^2/^3/^4" - "您有一則未讀語音留言,來電者:^1^2^3^4。" - "您有一則語音留言,來電者:^1^2^3^4。" - "撥出通話:^1/^2/^3/^4" - "透過 %1$s" - "%1$s (透過 %2$s)" - "撥號給「^1」" - "與「^1」視訊通話。" - "聽取「^1」的語音留言" - "建立「^1」的聯絡人資訊" - "將「^1」新增到現有的聯絡人" - "與「^1」通話的詳細資料" - "今天" - "昨天" - "較舊" - "開啟喇叭。" - "關閉喇叭。" - "開始或暫停播放。" - "顯示選項" - "音效與振動" - "協助工具" - "手機鈴聲" - "來電時同時震動" - "撥號鍵盤音效" - "撥號鍵盤音效長度" + + + 電話 + 電話撥號鍵盤 + 通話記錄 + 複製號碼 + 複製留言轉錄內容 + 撥打前編輯號碼 + 清除通話記錄 + 刪除語音留言 + 已刪除語音留言 + 清除通話記錄? + 這項操作會將所有通話從您的記錄中刪除 + 正在清除通話記錄… + 未接來電 + 未接公司來電 + 未接來電 + %d 通未接來電 + 回撥 + 傳送簡訊 + %1$s:%2$s + 撥打 %s + 語音信箱號碼不明 + + 語音留言 + %1$d 則語音留言 + + %1$s、%2$s + 最新語音留言者:%1$s + 無法播放語音留言 + 正在載入語音留言… + 無法載入語音留言 + (%1$d) %2$s + 切換擴音器開關 + 指定播放時間點 + 通話記錄 + 更多選項 + 撥號鍵盤 + 設定 + 模擬工具 + 建立新版 UI 捷徑 + 已進入大量操作模式 + 已離開大量操作模式 + 已選取:%1$s + 已取消選取:%1$s + 「%1$s」的聯絡詳細資料 + 可疑的騷擾/廣告電話來電者 (%1$s) 的聯絡資訊 + 通話 %1$s 次。 + 視訊通話。 + 開始進行語音搜尋 + 語音留言 + 取消批次操作模式 + 刪除 + 取消 + 已選取 %1$s 個 + + 要刪除這則語音留言嗎? + 要刪除這些語音留言嗎? + + @string/call_log_header_today + %1$s%2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + 無法使用語音搜尋 + 搜尋聯絡人 + 新增號碼或搜尋聯絡人 + 沒有任何通話記錄 + 撥打電話 + 您沒有任何未接來電。 + 您沒有任何語音留言。 + 通話記錄 + 全部 + 未接來電 + 快速撥號 + 通話記錄 + 聯絡人 + 語音信箱 + 撥打 %s + 建立新聯絡人 + 新增至聯絡人 + 傳送簡訊 + 進行視訊通話 + 封鎖號碼 + 您的快速撥號功能尚未設定任何聯絡人 + 新增常用聯絡人 + 移除 + 全選 + 視訊通話 + 設定視訊通話 + 邀請加入視訊通話 + 傳送簡訊 + 通話詳細資料 + 傳送至… + 撥號給「^1」 + 未接來電:^1/^2/^3/^4 + 已接來電:^1/^2/^3/^4 + 您有一則未讀語音留言,來電者:^1,^2,^3,^4。 + 您有一則語音留言,來電者:^1,^2,^3,^4。 + 撥出通話:^1/^2/^3/^4 + 透過 %1$s + %1$s (透過 %2$s) + 撥號給「^1」 + 與「^1」視訊通話。 + 聽取「^1」的語音留言 + 建立「^1」的聯絡人資訊 + 將「^1」新增到現有的聯絡人 + 與「^1」通話的詳細資料 + 今天 + 昨天 + 較舊 + 開啟喇叭。 + 關閉喇叭。 + 開始或暫停播放。 + 顯示選項 + 音效與振動 + 協助工具 + 手機鈴聲 + 來電時同時震動 + 鍵盤音效 + 撥號鍵盤音效長度 - "一般" - "長音" + 一般 + 長音 - "快速回應" - "通話" - "來電封鎖" - "語音留言" - "來電封鎖功能已暫時關閉" - "由於您曾在過去 48 小時內使用這支手機撥打緊急服務電話,因此來電封鎖功能已停用。此功能停用達 48 小時後,將由系統自動重新啟用。" - "匯入電話號碼" - "您之前曾將某些來電者標示為自動透過其他應用程式轉到語音信箱。" - "查看號碼" - "匯入" - "解除封鎖號碼" - "新增號碼" - "系統會封鎖這些號碼的來電,並自動刪除對方的語音留言。" - "系統會封鎖這些號碼的來電,但對方仍可錄製語音留言給您。" - "已封鎖的號碼" - "%1$s 已在封鎖清單中。" - "通話帳戶" - "如要啟用快速撥號,請開啟「聯絡人」存取權限。" - "如要查看您的通話紀錄,請開啟「電話」存取權限。" - "如要搜尋您的聯絡人,請開啟「聯絡人」存取權限。" - "如要撥打電話,請開啟「電話」存取權限。" - "電話應用程式的權限不足,無法寫入系統設定。" - "已封鎖" - "封鎖/回報為騷擾/廣告電話" - "封鎖號碼" - "非騷擾/廣告電話" - "解除封鎖號碼" - "騷擾/廣告電話" - "%1$s已離線,無法接聽來電" - "關於" - "由 Google 轉錄" - "Google 正在轉錄…" - "無法轉錄留言。" - "無法轉錄留言。系統不支援這個語言。" - "無法轉錄留言。系統未偵測到語音內容。" - "查看" - "已刪除這筆通話紀錄。你可以在「訊息」應用程式中查看及刪除通話期間分享的附件。" - "已刪除這些通話紀錄。你可以在「訊息」應用程式中查看及刪除通話期間分享的附件。" + 應答短訊 + 通話 + 已封鎖的號碼 + 語音留言 + 來電封鎖功能已暫時關閉 + 由於您曾在過去 48 小時內使用這支手機撥打緊急服務電話,因此來電封鎖功能已停用。此功能停用達 48 小時後,將由系統自動重新啟用。 + 匯入電話號碼 + 您之前曾將某些來電者標示為自動透過其他應用程式轉到語音信箱。 + 查看號碼 + 匯入 + 解除封鎖號碼 + 新增號碼 + 系統會封鎖這些號碼的來電,並自動刪除對方的語音留言。 + 系統會封鎖這些號碼的來電,但對方仍可錄製語音留言給您。 + 已封鎖的號碼 + %1$s 已在封鎖清單中。 + 通話帳戶 + 如要啟用快速撥號,請開啟「聯絡人」存取權限。 + 如要查看您的通話記錄,請開啟「電話」存取權限。 + 如要搜尋您的聯絡人,請開啟「聯絡人」存取權限。 + 如要撥打電話,請開啟「電話」存取權限。 + 電話應用程式的權限不足,無法寫入系統設定。 + 已封鎖 + 封鎖/回報為騷擾/廣告電話 + 封鎖號碼 + 非騷擾/廣告電話 + 解除封鎖號碼 + 騷擾/廣告電話 + %1$s已離線,無法接聽來電 + 關於 + 由 Google 轉錄 + 轉錄中… + 無法轉錄留言。 + 無法轉錄留言。系統不支援這個語言。 + 無法轉錄留言。系統未偵測到語音內容。 + 想要協助改善留言轉錄的精確度嗎? + 允許 Google 聽取這則和日後含有轉錄內容的語音留言。系統會以匿名的方式儲存這些內容。你隨時可以變更這項設定。%1$s + 是,我同意 + 不用了,謝謝 + 為轉錄品質評分 + 感謝你提供寶貴意見 + 喜歡 + 不喜歡 + 查看 + 已刪除這筆通話記錄。你可以在「訊息」應用程式中查看及刪除通話期間分享的附件。 + 已刪除這些通話記錄。你可以在「訊息」應用程式中查看及刪除通話期間分享的附件。 diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-zu/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-zu/strings.xml index 6b71f29b8..e0cca2c9f 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-zu/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-zu/strings.xml @@ -1,179 +1,171 @@ - - - - - "Ifoni" - "Ikhiphedi yefoni" - "Umlando wekholi" - "Kopisha inombolo" - "Kopisha ukukhiphela" - "Hlela inombolo ngaphambi kwekholi" - "Sula umlando wekholi" - "Susa ivoyisimeyili" - "Ivoyisimeyili isusiwe" - "HLEHLISA" - "Sula umlando wekholi?" - "Lokhu kuzosusa wonke amakholi kusukela kumlando wakho" - "Isula umlando wekholi…" - "Ikholi ekulahlekele" - "Ugeje ikholi yomsebenzi" - "Amakholi akuphuthele" - "%d amakholi akulahlekele" - "Phinda ushaye" - "Umlayezo" - "%1$s: %2$s" - "Dayela %s" - "Inombolo yevoyisimeyili ayaziwa" - - %1$d Amavoyisimeyili - %1$d Amavoyisimeyili - - "%1$s, %2$s" - "I-imeyli entsha esuka ku %1$s" - "Ayikwazanga ukudlala ivoyisimeyili" - "Ilayisha ivoyisimeyili…" - "Ayikwazi ukulayisha ivoyisimeyili" - "(%1$d) %2$s" - "Vula noma vala isipikha sefoni" - "Funa indawo yokudlala" - "Umlando wekholi" - "Izinketho eziningi" - "ikhiphedi" - "Izilungiselelo" - "Isilingisi" - "Dala isinqamuleli esisha se-UI" - "Kungenwa kumodi yesenzo senqwaba" - "Ishiye imodi yesenzo senqwaba" - "Kukhethwe i-%1$s" - "Akukhethiwe i-%1$s" - "Imininingwane yokuxhumana ka-%1$s" - "Imininingwane yokuxhumana yofonayo ongugaxekile osolwayo %1$s" - "%1$s amakholi." - "Ikholi yevidiyo." - "Qalisa ukusesha ngezwi" - "Ivoyisimeyili" - "Khansela imodi lezenzo zeqoqo" - "Susa" - "Khansela" - "Engu-%1$s ekhethiwe" - - ""Sula lawa mavoyisimeyili? "" - ""Sula lawa mavoyisimeyili? "" - - @string/call_log_header_today - "%1$s ngo-%2$s" - "%1$02d:%2$02d" - "%1$s%2$s" - "Usesho lwezwi alutholakali" - "Sesha othintana nabo" - "Engeza inombolo noma useshe oxhumana nabo" - "Umlando wakho wekholi awunalutho" - "Yenza ikholi" - "Awunawo amakholi aphuthelwe." - "Ibhokisi lokungenayo kwakho levoyisimeyili alinalutho." - "Umlando wekholi" - "Konke" - "Phuthelwe" - "Ukudayela okusheshayo" - "Umlando wekholi" - "Oxhumana nabo" - "Ivoyisimeyili" - "Shayela %s" - "Dala oxhumana naye omusha" - "Engeza koxhumana naye" - "Thumela i-SMS" - "Yenza ikholi yevidiyo" - "Vimba inombolo" - "Akekho umuntu osekudayeleni kwakho okusheshayo okwamanje" - "Engeza intandokazi" - "Susa" - "Khetha konke" - "Ikholi yevidiyo" - "Thumela umlayezo" - "Imininingwane yekholi" - "Thumela ku ..." - "Shayela ku-^1" - "Ikholi egejiwe kusuka ku-^1, ^2, ^3, ^4." - "Phendula ikholi kusuka ku-^1, ^2, ^3, ^4." - "Ivoyisimeyili engafundiwe kusukela ku-^1, ^2, ^3, ^4." - "Ivoyisimeyili esuka ku-^1, ^2, ^3, ^4." - "Ikholi eya ku-^1, ^2, ^3, ^4." - "nge-%1$s" - "%1$s nge-%2$s" - "Shayela ku-^1" - "Ikholi yevidiyo ka-^1." - "Lalela ivoyisimeyili esuka ku-^1" - "Dalela oxhumana naye u-^1" - "Engeza u-^1 koxhumana naye okhona" - "Imininingwane yekholi ye-^1" - "Namhlanje" - "Izolo" - "Okudala" - "Vula isipikha." - "Vala isipikha." - "Qala noma misa isikhashana ukudlala." - "Izinketho zokubukeka" - "Imisindo nokudlidliza" - "Ukufinyeleleka" - "Ithoni yokukhala yefoni" - "Iyadlidliza futhi ngamakholi" - "Amanothi ekhiphedi" - "Ubude bethoni yekhiphedi" + + + Ifoni + Ikhiphedi yefoni + Umlando wekholi + Kopisha inombolo + Kopisha ukukhiphela + Hlela inombolo ngaphambi kwekholi + Sula umlando wekholi + Susa ivoyisimeyili + Ivoyisimeyili isusiwe + Sula umlando wekholi? + Lokhu kuzosusa wonke amakholi kusukela kumlando wakho + Isula umlando wekholi… + Ikholi ekulahlekele + Ugeje ikholi yomsebenzi + Amakholi akuphuthele + %d amakholi akulahlekele + Phinda ushaye + Umlayezo + %1$s: %2$s + Dayela %s + Inombolo yevoyisimeyili ayaziwa + + %1$d Amavoyisimeyili + %1$d Amavoyisimeyili + + %1$s, %2$s + I-imeyli entsha esuka ku %1$s + Ayikwazanga ukudlala ivoyisimeyili + Ilayisha ivoyisimeyili… + Ayikwazi ukulayisha ivoyisimeyili + (%1$d) %2$s + Vula noma vala isipikha sefoni + Funa indawo yokudlala + Umlando wekholi + Izinketho eziningi + ikhiphedi + Izilungiselelo + Isilingisi + Dala isinqamuleli esisha se-UI + Kungenwa kumodi yesenzo senqwaba + Ishiye imodi yesenzo senqwaba + Kukhethwe i-%1$s + Akukhethiwe i-%1$s + Imininingwane yokuxhumana ka-%1$s + Imininingwane yokuxhumana yofonayo ongugaxekile osolwayo %1$s + %1$s amakholi. + Ikholi yevidiyo. + Qalisa ukusesha ngezwi + Ivoyisimeyili + Khansela imodi lezenzo zeqoqo + Susa + Khansela + Engu-%1$s ekhethiwe + + Sula lawa mavoyisimeyili? + Sula lawa mavoyisimeyili? + + @string/call_log_header_today + %1$s ngo-%2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s • %2$s + Usesho lwezwi alutholakali + Sesha othintana nabo + Engeza inombolo noma useshe oxhumana nabo + Umlando wakho wekholi awunalutho + Yenza ikholi + Awunawo amakholi aphuthelwe. + Ibhokisi lokungenayo kwakho levoyisimeyili alinalutho. + Umlando wekholi + Konke + Phuthelwe + Ukudayela okusheshayo + Umlando wekholi + Oxhumana nabo + Ivoyisimeyili + Shayela %s + Dala oxhumana naye omusha + Engeza koxhumana naye + Thumela i-SMS + Yenza ikholi yevidiyo + Vimba inombolo + Akekho umuntu osekudayeleni kwakho okusheshayo okwamanje + Engeza intandokazi + Susa + Khetha konke + Ikholi yevidiyo + Setha ikholi yevidiyo + Memela kwikholi yevidiyo + Thumela umlayezo + Imininingwane yekholi + Thumela ku ... + Shayela ku-^1 + Ikholi egejiwe kusuka ku-^1, ^2, ^3, ^4. + Phendula ikholi kusuka ku-^1, ^2, ^3, ^4. + Ivoyisimeyili engafundiwe kusukela ku-^1, ^2, ^3, ^4. + Ivoyisimeyili esuka ku-^1, ^2, ^3, ^4. + Ikholi eya ku-^1, ^2, ^3, ^4. + nge-%1$s + %1$s nge-%2$s + Shayela ku-^1 + Ikholi yevidiyo ka-^1. + Lalela ivoyisimeyili esuka ku-^1 + Dalela oxhumana naye u-^1 + Engeza u-^1 koxhumana naye okhona + Imininingwane yekholi ye-^1 + Namhlanje + Izolo + Okudala + Vula isipikha. + Vala isipikha. + Qala noma misa isikhashana ukudlala. + Izinketho zokubukeka + Imisindo nokudlidliza + Ukufinyeleleka + Ithoni yokukhala yefoni + Iyadlidliza futhi ngamakholi + Amanothi ekhiphedi + Ubude bethoni yekhiphedi - "Okujwayelekile" - "Kude" + Okujwayelekile + Kude - "Izimpendulo ezisheshayo" - "Amakholi" - "Ukuvimbela ikholi" - "Ivoyisimeyili" - "Ukuvimbela ikholi kuvalwe isikhashana" - "Ukuvimbela ikholi kukhutshaziwe ngoba uxhumane nabosizo oluphuthumayo kusukela kule foni phakathi kwamahora angu-48 wokugcina. Kuzophinda kunikwe amandla ngokuzenzakalela uma sokuphele isikhathi samahora angu-48." - "Ngenisa izinombolo" - "Ngaphambilini umake abanye abashayi ukuthi bathunyelwe ngokuzenzakalelayo kuvoyisimeyili ngezinhlelo zokusebenza." - "Buka izinombolo" - "Ngenisa" - "Vulela inombolo" - "Engeza inombolo" - "Amakholi kusuka kulezi lzinombolo azovinjwa futhi amavoyisimeyili azosulwa ngokuzenzakalela." - "Amakholi kusuka kulezi zinombolo azovinjwa, kodwa angakwazi ukushiya amavoyisimeyili." - "Izinombolo ezivinjiwe" - "%1$s isivinjiwe kakade." - "Ama-akhawunti wokushaya" - "Nika amandla ukudayela okusheshayo, vula imvume yoxhumana nabo." - "Ukuze ubone irekhodi lakho lamakholi, vuma imvume yefoni." - "Ukuze useshe oxhumana nabo, vula izimvume zoxhumana nabo." - "Ukuze ubeke ikholi, vula imvume yefoni." - "Uhlelo lokusebenza lefoni alinayo imvume yokubhalela kuzilungiselelo zesistimu." - "Ivinjelwe" - "Vimba/bika ugaxekile" - "Vimba inombolo" - "Akusiko okugaxekile" - "Vulela inombolo" - "Ugaxekile" - "U-%1$s akaxhunyiwe kwi-inthanethi futhi akakwazi ukufinyelelwa" - "Mayelana" - "Kubhalwe ngokuloba i-Google" - "I-Google ibhala ngokuloba..." - "Ukubhalwa ngokuloba akutholakali." - "Ukubhalwa ngokuloba akutholakali. Ulimi alusekelwa." - "Ukubhalwa ngokuloba akutholakali. Ayikho inkulumo etholakele." - "Buka" - "Ikholi isusiwe. Buka uphinde ususe okunamathiselwe ku-imeyili okwabiwe ngesikhathi sale kholi kumilayezo." - "Amakholi asusiwe. Buka uphinde ususe okunamathiselwe kwi-imeyili okwabiwe ngesikhathi samakholi kumilayezo." + Izimpendulo ezisheshayo + Amakholi + Izinombolo ezivinjiwe + Ivoyisimeyili + Ukuvimbela ikholi kuvalwe isikhashana + Ukuvimbela ikholi kukhutshaziwe ngoba uxhumane nabosizo oluphuthumayo kusukela kule foni phakathi kwamahora angu-48 wokugcina. Kuzophinda kunikwe amandla ngokuzenzakalela uma sokuphele isikhathi samahora angu-48. + Ngenisa izinombolo + Ngaphambilini umake abanye abashayi ukuthi bathunyelwe ngokuzenzakalelayo kuvoyisimeyili ngezinhlelo zokusebenza. + Buka izinombolo + Ngenisa + Vulela inombolo + Engeza inombolo + Amakholi kusuka kulezi lzinombolo azovinjwa futhi amavoyisimeyili azosulwa ngokuzenzakalela. + Amakholi kusuka kulezi zinombolo azovinjwa, kodwa angakwazi ukushiya amavoyisimeyili. + Izinombolo ezivinjiwe + %1$s isivinjiwe kakade. + Ama-akhawunti wokushaya + Nika amandla ukudayela okusheshayo, vula imvume yoxhumana nabo. + Ukuze ubone irekhodi lakho lamakholi, vuma imvume yefoni. + Ukuze useshe oxhumana nabo, vula izimvume zoxhumana nabo. + Ukuze ubeke ikholi, vula imvume yefoni. + Uhlelo lokusebenza lefoni alinayo imvume yokubhalela kuzilungiselelo zesistimu. + Ivinjelwe + Vimba/bika ugaxekile + Vimba inombolo + Akusiko okugaxekile + Vulela inombolo + Ugaxekile + U-%1$s akaxhunyiwe kwi-inthanethi futhi akakwazi ukufinyelelwa + Mayelana + Kubhalwe ngokuloba i-Google + Iyaloba... + Ukubhalwa ngokuloba akutholakali. + Ukubhalwa ngokuloba akutholakali. Ulimi alusekelwa. + Ukubhalwa ngokuloba akutholakali. Ayikho inkulumo etholakele. + Sisize sithuthukise ukunemba kokuloba? + Vumela i-Google ukuthi ibuyekeze lokhu nemilayezo ezayo yevoyisimeyili ngokulotshiwe. Kuzogcinwa ngokungaziwa. Shintsha izilungiselelo noma kunini. %1$s + Yebo, ngingenile + Cha ngiyabonga + Linganisa ikhwalithi yokuloba + Siyabonga ngempendulo yakho + Thanda + Ukungathandi + Buka + Ikholi isusiwe. Buka uphinde ususe okunamathiselwe ku-imeyili okwabiwe ngesikhathi sale kholi kumilayezo. + Amakholi asusiwe. Buka uphinde ususe okunamathiselwe kwi-imeyili okwabiwe ngesikhathi samakholi kumilayezo. -- cgit v1.2.3