From 087d382c17c17092820dea1300802dca5816a869 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Bestas Date: Sat, 21 Aug 2021 04:06:48 +0300 Subject: Automatic translation import Change-Id: Ie3a73c54c766044acbcc8608dd54cc502518799e --- .../dialer/app/res/values-ar/cm_strings.xml | 3 +- .../dialer/app/res/values-ast-rES/cm_strings.xml | 2 +- .../dialer/app/res/values-az/cm_strings.xml | 3 +- .../dialer/app/res/values-bg/cm_strings.xml | 2 +- .../dialer/app/res/values-ca/cm_strings.xml | 3 +- .../dialer/app/res/values-cs/cm_strings.xml | 3 +- .../dialer/app/res/values-cy/cm_strings.xml | 2 +- .../dialer/app/res/values-da/cm_strings.xml | 2 +- .../dialer/app/res/values-de/cm_strings.xml | 3 +- .../dialer/app/res/values-el/cm_strings.xml | 3 +- .../dialer/app/res/values-en-rAU/cm_strings.xml | 3 +- .../dialer/app/res/values-en-rCA/cm_strings.xml | 3 +- .../dialer/app/res/values-en-rGB/cm_strings.xml | 3 +- .../dialer/app/res/values-en-rIN/cm_strings.xml | 3 +- .../dialer/app/res/values-es-rUS/cm_strings.xml | 2 +- .../dialer/app/res/values-es/cm_strings.xml | 12 +- .../dialer/app/res/values-et/cm_strings.xml | 3 +- .../dialer/app/res/values-eu/cm_strings.xml | 2 +- .../dialer/app/res/values-fi/cm_strings.xml | 3 +- .../dialer/app/res/values-fr/cm_strings.xml | 2 +- .../dialer/app/res/values-fy-rNL/cm_strings.xml | 2 +- .../dialer/app/res/values-gd/cm_strings.xml | 3 +- .../android/dialer/app/res/values-gd/strings.xml | 190 +++++++++++++++++++++ .../dialer/app/res/values-gl/cm_strings.xml | 3 +- .../dialer/app/res/values-hr/cm_strings.xml | 3 +- .../dialer/app/res/values-hu/cm_strings.xml | 3 +- .../dialer/app/res/values-in/cm_strings.xml | 3 +- .../dialer/app/res/values-it/cm_strings.xml | 3 +- .../dialer/app/res/values-iw/cm_strings.xml | 2 +- .../dialer/app/res/values-ja/cm_strings.xml | 3 +- .../dialer/app/res/values-kn/cm_strings.xml | 2 +- .../dialer/app/res/values-ko/cm_strings.xml | 3 +- .../dialer/app/res/values-nb/cm_strings.xml | 2 +- .../dialer/app/res/values-nl/cm_strings.xml | 2 +- .../dialer/app/res/values-pl/cm_strings.xml | 2 +- .../dialer/app/res/values-pt-rBR/cm_strings.xml | 3 +- .../dialer/app/res/values-pt-rPT/cm_strings.xml | 3 +- .../dialer/app/res/values-ro/cm_strings.xml | 3 +- .../dialer/app/res/values-ru/cm_strings.xml | 3 +- .../dialer/app/res/values-sc-rIT/cm_strings.xml | 2 +- .../dialer/app/res/values-sk/cm_strings.xml | 3 +- .../dialer/app/res/values-sl/cm_strings.xml | 3 +- .../dialer/app/res/values-sq/cm_strings.xml | 3 +- .../dialer/app/res/values-sr/cm_strings.xml | 2 +- .../dialer/app/res/values-sv/cm_strings.xml | 2 +- .../dialer/app/res/values-th/cm_strings.xml | 2 +- .../dialer/app/res/values-tr/cm_strings.xml | 3 +- .../dialer/app/res/values-vi/cm_strings.xml | 2 +- .../dialer/app/res/values-zh-rCN/cm_strings.xml | 3 +- .../dialer/app/res/values-zh-rTW/cm_strings.xml | 3 +- 50 files changed, 279 insertions(+), 49 deletions(-) (limited to 'java/com/android/dialer/app') diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-ar/cm_strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-ar/cm_strings.xml index 7e34201d9..795004fab 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-ar/cm_strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-ar/cm_strings.xml @@ -1,7 +1,7 @@ + En llamada + Activar No molestar durante las llamadas Vibrar al contestar Vibrar en llamada en espera Vibrar al colgar Vibrar cada minuto Vibrar en el segundo 45 de cada minuto durante las llamadas salientes + Para activar No molestar, la aplicación del teléfono necesita permiso para controlar el estado de No molestar.\nPor favor, permítelo + Permitir + Denegar + Grabación de llamada + Formato de audio + Llamar a través de + Llamar a través de\u2026 + Estadísticas diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-et/cm_strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-et/cm_strings.xml index 4c656fe76..990c95950 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-et/cm_strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-et/cm_strings.xml @@ -1,7 +1,7 @@ + Fòn + Pada àireamhan an fhòn + Eachdraidh nan gairmean + Dèan lethbhreac dhen àireamh + Dèan lethbhreac dhen tar-sgrìobhadh + Deasaich an àireamh mus dèan thu gairm + Falamhaich eachdraidh nan gairmean + Sguab às am post-gutha + Chaidh am post-gutha a sguabadh às + Am falamhaich thu eachdraidh nan gairmean? + Sguabaidh sin a h-uile gairm às on eachdraidh agad + A’ falamhachadh eachdraidh nan gairmean… + Gairm a dh’fhalbh ort + Gairm na h-obrach a dh’fhalbh ort + Gairmean a dh\'fhalbh ort + Dh’fhalbh gairmean ort (%d) + Fònaig air ais + Cuir teachdaireachd + %1$s: %2$s + Daitheal %s + Chan eil fios dè àireamh a’ phuist-ghutha + + %1$d + phost-gutha + %1$d + phost-gutha + + %1$d + puist-ghutha + + %1$d + post-gutha + + + %1$s, + %2$s + + Post-gutha ùr o + %1$s + + Cha b’ urrainn dhuinn am post-gutha a chluich + A’ luchdadh a’ phuist-ghutha\u2026 + Cha b’ urrainn dhuinn am post-gutha a luchdadh + (%1$d) + %2$s + + Cuir an speakerphone air no dheth + Sir ionad cluiche + Eachdraidh nan gairmean + Barrachd roghainnean + pada nan àireamhan + Roghainnean + Mas-fhìorachd + Cruthaich ath-ghoirid ùr dhan eadar-aghaidh + A’ cleachdadh modh nam mòr-ghnìomh + Chaidh modh nam mòr-ghnìomh fhàgail + Chaidh %1$s a thaghadh + Chaidh %1$s a dhì-thaghadh + Am fiosrachadh conaltraidh aig %1$s + Am fiosrachadh conaltraidh aig neach fo amharas spama %1$s + %1$s gairm(ean). + Gairm video. + Tòisich air lorg gutha + Post-gutha + Sguir de mhodh nam mòr-ghnìomh + Sguab às + Sguir dheth + Chaidh %1$s a thaghadh + + An sguab thu às am post-gutha seo? + An sguab thu às na puist-ghutha seo? + An sguab thu às na puist-ghutha seo? + An sguab thu às na puist-ghutha seo? + + @string/call_log_header_today + %1$s aig %2$s + %1$02d:%2$02d + %1$s \u2022 %2$s + Chan eil lorg gutha ri làimh + Lorg san luchd-aithne + Cuir àireamh ris no lorg san luchd-aithne + Tha eachdraidh nan gairmean agad falamh + Cuir fòn + Cha do dh’fhalbh gairm ort. + Tha bogsa a-steach nam post-gutha agad falamh. + Eachdraidh nan gairmean + Na h-uile + Na dh’fhalbh ort + Grad-daitheal + Eachdraidh nan gairmean + Luchd-aithne + Post-gutha + Cuir fòn gu + %s + + Cruthaich neach-aithne ùr + Cuir ri neach-aithne + Cuir SMS + Dèan gairm video + Bac an àireamh + Chan eil grad-dhaidheal do dhuine sam bith agad fhathast + Cuir annsachd ris + Thoir air falbh + Tagh na h-uile + Gairm video Suidhich gairmean video Thoir cuireadh do ghairm video + Cuir teachdaireachd + Mion-fhiosrachadh mun ghairm + Cuir gu … + Cuir fòn gu ^1 + + Gairm o ^1 a dh’fhalbh ort, ^2, ^4, ^3. + Gairm o ^1 a fhreagair thu, ^2, ^4, ^3. + Post-gutha gun leughadh o ^1, ^2, ^3, ^4. + Post-gutha o ^1, ^2, ^3, ^4. + Gairm gu ^1, ^2, ^4, ^3. + slighe %1$s + %1$s slighe %2$s + Cuir fòn gu ^1 + + Cuir gairm video gu ^1. + + Èist ri post-gutha o ^1 + + Cruthaich neach-aithne dha ^1 + + Cuir ^1 ri neach-aithne a tha ann + + Mion-fhiosrachadh mu ghairm le ^1 + + An-diugh + An-dè + Nas sine + Cuir an glaodhaire air. + Cuir an glaodhaire dheth. + Cluich no cuir ’na stad. + Roghainnean taisbeanaidh + Na fuaimean ’s a’ chrith + So-ruigsinneachd + Seirm an fhòn + \"Dèan crith ach airson gairmean cuideachd + Fuaimean pada nan iuchraichean + Faide nam fuaimean air pada nan iuchraichean + + Àbhaisteach + Fada + + Grad-fhreagairtean + Gairmean + Àireamhan bacte + Post-gutha + Tha bacadh ghairmean dheth rè seal + + Chaidh bacadh ghairmean a chur à comas on a rinn thu conaltradh le seirbheisean èiginneach on fhòn seo + am broinn an 48 uair a thìde a dh’fhalbh. Thèid a chur an comas a-rithist gu fèin-obrachail + nuair a dh’fhalbhas 48 uair a thìde. + + Ion-phortaich àireamhan + Chuir thu comharra ri cuid a luchd-ghairm cheana le aplacaidean eile ach an dèid an cur gu post-gutha gu fèin-obrachail. + + Seall na h-àireamhan + Ion-phortaich + Dì-bhac an àireamh + Cuir àireamh ris + Thèid gairmean on na h-àireamhan seo a bhacadh agus thèid teachdaireachdan-gutha a sguabadh às gu fèin-obrachail. + + Thèid gairmean on na h-àireamhan seo a bhacadh ach dh’fhaoidte gum fàgar teachdaireachdan-gutha dhut fhathast. + + Àireamhan bacte + Chaidh %1$s + a bhacadh cheana. + Cunntasan ghairmean + Airson grad-daithealadh a chur an comas, cuir air cead an luchd-aithne. + Airson loga nan gairmean agad fhaicinn, cuir air cead an fhòn. + Airson lorg san luchd-aithne agad, cuir air ceadan an luchd-aithne. + Airson gairm a dhèanamh, cuir air cead an fhòn. + Chan eil cead aig aplacaid an fhòn airson sgrìobhadh gu roghainnean an t-siostaim. + Bacte + Bac/Dèan aithris air spama + Bac an àireamh + Àireamh chòir + Dì-bhac an àireamh + Spama + Tha %1$s far loidhne is gha ghabh a ruigsinn + Mu dhèidhinn Air a thar-sgrìobhadh le Google ’Ga thar-sgrìobhadh… Chan eil tar-sgrìobhadh ri làimh. Chan eil tar-sgrìobhadh ri làimh. Cha chuir sinn taic ris a’ chànan. Chan eil tar-sgrìobhadh ri làimh. Cha do mhothaich sinn do chainnt. An cuidich thu le pongalachd an eadar-theangachaidh? + Leig le Google an teachdaireachd-gutha seo le tar-sgrìobhadh ’s an fheadhainn ri teachd a sgrùdadh. + Thèid an stòradh gun ainm riutha. ’S urrainn dhut na roghainnean atharrachadh uair sam bith.%1$s + Cuidichidh Cha chuidich Rangaich càileachd an tar-sgrìobhaidh Mòran taing airson do bheachdan ’S toigh leam seo Cha toigh leam seo + Seall + Chaidh a’ ghairm a sguabadh às. Seall is sguab às na ceanglachain a chaidh a cho-roinneadh rè na gairme seo sna “Teachdaireachdan”. + Chaidh na gairmean a sguabadh às. Seall is sguab às na ceanglachain a chaidh a cho-roinneadh rè nan gairmean seo sna “Teachdaireachdan”. diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-gl/cm_strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-gl/cm_strings.xml index 6b8663639..3665446a3 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-gl/cm_strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-gl/cm_strings.xml @@ -1,7 +1,7 @@