From d8f4f7b56b1bc224155bd8ec45c8057a07209988 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Geoff Mendal Date: Mon, 26 Oct 2015 05:06:29 -0700 Subject: Import translations. DO NOT MERGE Change-Id: I9af094867881ef689f80646bb862d68f30baeeef Auto-generated-cl: translation import --- res/values-af/strings.xml | 10 ++++------ res/values-am/strings.xml | 10 ++++------ res/values-ar/strings.xml | 10 ++++------ res/values-az-rAZ/strings.xml | 10 ++++------ res/values-bg/strings.xml | 10 ++++------ res/values-bn-rBD/strings.xml | 10 ++++------ res/values-ca/strings.xml | 10 ++++------ res/values-cs/strings.xml | 10 ++++------ res/values-da/strings.xml | 10 ++++------ res/values-de/strings.xml | 10 ++++------ res/values-el/strings.xml | 10 ++++------ res/values-en-rAU/strings.xml | 10 ++++------ res/values-en-rGB/strings.xml | 10 ++++------ res/values-en-rIN/strings.xml | 10 ++++------ res/values-es-rUS/strings.xml | 10 ++++------ res/values-es/strings.xml | 10 ++++------ res/values-et-rEE/strings.xml | 10 ++++------ res/values-eu-rES/strings.xml | 10 ++++------ res/values-fa/strings.xml | 10 ++++------ res/values-fi/strings.xml | 10 ++++------ res/values-fr-rCA/strings.xml | 10 ++++------ res/values-fr/strings.xml | 10 ++++------ res/values-gl-rES/strings.xml | 10 ++++------ res/values-gu-rIN/strings.xml | 10 ++++------ res/values-hi/strings.xml | 10 ++++------ res/values-hr/strings.xml | 10 ++++------ res/values-hu/strings.xml | 10 ++++------ res/values-hy-rAM/strings.xml | 10 ++++------ res/values-in/strings.xml | 10 ++++------ res/values-is-rIS/strings.xml | 10 ++++------ res/values-it/strings.xml | 10 ++++------ res/values-iw/strings.xml | 10 ++++------ res/values-ja/strings.xml | 10 ++++------ res/values-ka-rGE/strings.xml | 10 ++++------ res/values-kk-rKZ/strings.xml | 10 ++++------ res/values-km-rKH/strings.xml | 10 ++++------ res/values-kn-rIN/strings.xml | 10 ++++------ res/values-ko/strings.xml | 10 ++++------ res/values-ky-rKG/strings.xml | 10 ++++------ res/values-lo-rLA/strings.xml | 10 ++++------ res/values-lt/strings.xml | 10 ++++------ res/values-lv/strings.xml | 10 ++++------ res/values-mk-rMK/strings.xml | 10 ++++------ res/values-ml-rIN/strings.xml | 10 ++++------ res/values-mn-rMN/strings.xml | 10 ++++------ res/values-mr-rIN/strings.xml | 10 ++++------ res/values-ms-rMY/strings.xml | 10 ++++------ res/values-my-rMM/strings.xml | 10 ++++------ res/values-nb/strings.xml | 10 ++++------ res/values-ne-rNP/strings.xml | 10 ++++------ res/values-nl/strings.xml | 10 ++++------ res/values-pa-rIN/strings.xml | 10 ++++------ res/values-pl/strings.xml | 10 ++++------ res/values-pt-rBR/strings.xml | 16 +++++++--------- res/values-pt-rPT/strings.xml | 10 ++++------ res/values-pt/strings.xml | 16 +++++++--------- res/values-ro/strings.xml | 10 ++++------ res/values-ru/strings.xml | 10 ++++------ res/values-si-rLK/strings.xml | 10 ++++------ res/values-sk/strings.xml | 10 ++++------ res/values-sl/strings.xml | 10 ++++------ res/values-sq-rAL/strings.xml | 10 ++++------ res/values-sr/strings.xml | 10 ++++------ res/values-sv/strings.xml | 10 ++++------ res/values-sw/strings.xml | 10 ++++------ res/values-ta-rIN/strings.xml | 10 ++++------ res/values-te-rIN/strings.xml | 10 ++++------ res/values-th/strings.xml | 10 ++++------ res/values-tl/strings.xml | 10 ++++------ res/values-tr/strings.xml | 10 ++++------ res/values-uk/strings.xml | 10 ++++------ res/values-ur-rPK/strings.xml | 10 ++++------ res/values-uz-rUZ/strings.xml | 10 ++++------ res/values-vi/strings.xml | 10 ++++------ res/values-zh-rCN/strings.xml | 10 ++++------ res/values-zh-rHK/strings.xml | 10 ++++------ res/values-zh-rTW/strings.xml | 10 ++++------ res/values-zu/strings.xml | 10 ++++------ 78 files changed, 318 insertions(+), 474 deletions(-) diff --git a/res/values-af/strings.xml b/res/values-af/strings.xml index 9a7946b94..ecf9f048e 100644 --- a/res/values-af/strings.xml +++ b/res/values-af/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Vinnige antwoorde" "Oproepe" "Geblokkeerde nommers" - - + "Oproepblokkering is tydelik af" + "Oproepblokkering is gedeaktiveer omdat jy die afgelope 48 uur nooddienste van hierdie foon af gekontak het. Dit sal outomaties heraktiveer word sodra die 48-uurtydperk verstryk." + "Voer nommers in" "Jy het sommige bellers vroeër gemerk om outomaties via ander programme na stemboodskapdiens gestuur te word." - - + "Versteek oproepe en vee stemboodskappe van geblokkeerde nommers af uit." "Bekyk nommers" "Voer in" "Kon nie invoer nie" "Deblokkeer nommer" - "Geen geblokkeerde nommers nie" "Voeg nommer by" "Blokkeerlys" "Gaan tans %1$s na" @@ -237,7 +236,6 @@ "Skakel die kontaktetoestemming aan om jou kontakte te sien." "Skakel die foontoestemming aan om na jou stemboodskapdiens te gaan." "Skakel die Kontakte-toestemmings aan om jou kontakte te deursoek." - "Laat Foon toe om toegang tot jou ligging te verkry om nabygeleë liggings te soek." "Skakel die foontoestemming aan om \'n oproep te maak." "Foonprogram het nie toestemming om stelselinstellings te stel nie." "\'n Beter manier om te bel is om te bel" diff --git a/res/values-am/strings.xml b/res/values-am/strings.xml index 083935648..02a101d86 100644 --- a/res/values-am/strings.xml +++ b/res/values-am/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "ፈጣን ምላሾች" "ጥሪዎች" "የታገዱ ቁጥሮች" - - + "ጥሪን ማገድ ለጊዜው ተሰናክሏል" + "ባለፉት 48 ሰዓቶች ውስጥ ከዚህ ስልክ ሆነው የአስቸኳይ አደጋ አገልግሎቶችን ስላነጋገሩ ጥሪን ማገድ ተሰናክሏል። አንዴ የ48 ሰዓቱ ጊዜ ካለፈ በኋላ በራስ-ሰር ዳግም ይነቃል።" + "ቁጥሮችን አስመጣ" "ከዚህ ቀደም አንዳንድ ደዋዮች በሌሎች መተግበሪያዎች በኩል በራስ-ሰር ወደ የድምፅ መልዕክት እንዲላኩ ምልክት አድርገባቸው ነበር።" - - + "ጥሪዎችን ደብቅ እና ከታገዱ ቁጥሮች የመጡ የድምፅ መልዕክቶችን ሰርዝ።" "ቁጥሮችን ይመልከቱ" "አስመጣ" "ማስመጣት አልተሳካም" "ቁጥርን አታግድ" - "ምንም የታገዱ ቁጥሮች የሉም" "ቁጥር አክል" "የእግድ ዝርዝር" "በመፈተሽ ላይ %1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "የእርስዎን እውቂያዎች ለማየት የእውቂያዎች ፍቃዱን ያብሩ።" "የድምፅ መልዕክትዎን ለመድረስ የስልክ ፍቃዱን ያብሩ።" "የእርስዎን እውቂያዎች ለመከታተል የእውቂያዎች ፍቃዶችን ያብሩ።" - "በአቅራቢያ ያሉ አካባቢዎችን ለመፈለግ ስልክ የእርስዎን አካባቢ እንዲደርስ ይፍቀዱለት።" "ስልክ ለመደወል የስልክ ፍቃዱን ያብሩ።" "የስልክ መተግበሪያ ወደ የስርዓት ቅንብሮች የመጻፍ ፍቃድ የለውም።" "በተሻለ መልኩ ጥሪ ማድረግ መደወል ነው" diff --git a/res/values-ar/strings.xml b/res/values-ar/strings.xml index 8b46fbe9e..56ee55646 100644 --- a/res/values-ar/strings.xml +++ b/res/values-ar/strings.xml @@ -222,16 +222,15 @@ "الردود السريعة" "المكالمات" "الأرقام المحظورة" - - + "حظر المكالمات معطّل مؤقتًا" + "تم تعطيل حظر المكالمات لأنك اتصلت بخدمات الطوارئ خلال 48 ساعة ماضية. وستتم إعادة تمكينه تلقائيًا بعد انتهاء هذه الفترة التي تبلغ 48 ساعة." + "استيراد الأرقام" "سبق لك تعيين بعض المتصلين على الإرسال تلقائيًا للبريد الصوتي عبر التطبيقات الأخرى." - - + "يمكنك إخفاء المكالمات وحذف رسائل البريد الصوتي من الأرقام المحظورة." "عرض الأرقام" "استيراد" "أخفق الاستيراد" "إلغاء حظر الرقم" - "ليست هناك أرقام محظورة" "إضافة رقم" "قائمة الحظر" "جارٍ فحص %1$s" @@ -245,7 +244,6 @@ "للاطلاع على جهات الاتصال، شغِّل إذن جهات الاتصال." "للوصول إلى البريد الصوتي، شغِّل إذن الهاتف." "للبحث عن جهات الاتصال، عليك تشغيل أذونات جهات الاتصال." - "للبحث عن مواقع قريبة، يجب السماح للهاتف بالوصول إلى موقعك." "لإجراء مكالمة، شغِّل إذن الهاتف." "ليس لدى تطبيق الهاتف إذن لتعديل إعدادات النظام." "إليك وسيلة أفضل للاتصال" diff --git a/res/values-az-rAZ/strings.xml b/res/values-az-rAZ/strings.xml index 1a525aa23..cae8b8b0b 100644 --- a/res/values-az-rAZ/strings.xml +++ b/res/values-az-rAZ/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Qısa cavablar" "Zənglər" "Bloklanmış nömrələr" - - + "Çağrının blok edilməsi müvəqqəti olaraq deaktiv edilib" + "Son 48 saat ərzində bu telefondan təcili yardım xidmətləri ilə əlaqə saxladığınız üçün Çağrı Bloklanması deaktiv edildi. 48 saatlıq müddət başa çatdıqda avtomatik olaraq yenidən aktiv ediləcək." + "Nömrələri import edin" "Əvvəlcədən qeyd etdiyiniz bəzi zəng edənlər digər tətbiqlərin vasiyəsilə avtomatik olaraq səsli mesaja yönləndiriləcək." - - + "Blok edilmiş nömrələrdən gələn zəngləri gizlədin və səsli mesajları silin." "Rəqəmlərə baxın" "İmport" "Import alınmadı" "Nömrəni blokdan çıxarın" - "Blok edilmiş nömrə yoxdur" "Nömrə əlavə edin" "Blok siyahısı" "%1$s yoxlanılır" @@ -237,7 +236,6 @@ "Kontaktlarınızı görmək üçün Kontakt icazəsini aktivləşdirin." "Səsli poçta daxil olmaq üçün, Telefon icazəsini aktivləşdirin." "Kontaktlarınızı axtarmaq üçün, Kontakt icazələrini aktiv edin." - "Yaxınlıqdakı məkanları axtarmaq üçün Telefonun məkanlarınıza daxil olmasına icazə verin." "Zəng etmək üçün, Telefon icazəsini aktivləşdirin." "Telefon tətbiqinin sistem ayarlarına yazmaq icazəsi yoxdur." "Zəng etməyin ən yaxşı yolu çağrıdır" diff --git a/res/values-bg/strings.xml b/res/values-bg/strings.xml index cabd878da..f52f3a2cd 100644 --- a/res/values-bg/strings.xml +++ b/res/values-bg/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Бързи отговори" "Обаждания" "Блокирани номера" - - + "Блокир. на обажданията е временно изкл." + "Блокирането на обажданията е деактивирано, защото в рамките на последните 48 часа сте се свързали със спешните служби от този телефон. То автоматично ще бъде активирано отново, когато периодът от 48 часа изтече." + "Импортиране на номерата" "По-рано означихте обажданията от някои контакти автоматично да се прехвърлят към гласова поща чрез други приложения." - - + "Скриване на обажданията и изтриване на гласовата поща от блокираните номера." "Преглед на номерата" "Импортиране" "Импортирането не бе успешно" "Отблокиране на номера" - "Няма блокирани номера" "Добавяне на номер" "Списък с блокирани номера" "%1$s се проверява" @@ -237,7 +236,6 @@ "За да видите контактите си, включете разрешението за Контакти." "За да осъществите достъп до гласовата си поща, включете разрешението за Телефон." "За да търсите в контактите си, включете разрешенията за тях." - "За да търсите местоположения в района, разрешете на Телефон да осъществява достъп до вашето." "За да извършите обаждане, включете разрешението за Телефон." "Приложението Телефон няма разрешение да записва в системните настройки." "Представяме ви по-добър начин за обаждане" diff --git a/res/values-bn-rBD/strings.xml b/res/values-bn-rBD/strings.xml index 1c90fcf38..cae5de225 100644 --- a/res/values-bn-rBD/strings.xml +++ b/res/values-bn-rBD/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "দ্রুত প্রতিক্রিয়াগুলি" "কল" "অবরুদ্ধ নম্বরগুলি" - - + "কল অবরোধ সাময়িকভাবে বন্ধ রয়েছে" + "কল অবরোধ অক্ষম করা হয়েছে কারণ আপনি শেষ ২৮ ঘন্টার মধ্যে এই ফোন থেকে জরুরি পরিষেবায় যোগাযোগ করেছেন। ২৮ ঘন্টার সময়সীমা পেরিয়ে গেলেই এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় সক্ষম হবে।" + "নম্বরগুলি আমদানি করুন" "আপনি আগে থেকেই অন্য অ্যাপ্লিকেশানগুলির মাধ্যমে স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভয়েস মেল পাঠানোর জন্য কিছু কলারকে চিহ্নিত করেছেন৷" - - + "অবরোধ করা নম্বরগুলি থেকে কলগুলি লুকান এবং ভয়েসমেলগুলি মুছুন।" "নম্বরগুলি দেখুন" "আমদানি করুন" "আমদানি ব্যর্থ হয়েছে" "নম্বর অবরোধ মুক্ত করুন" - "কোনো অবরুদ্ধ নম্বর নেই" "একটি নম্বর যোগ করুন" "কালো তালিকা" "%1$s পরীক্ষা করা হচ্ছে" @@ -237,7 +236,6 @@ "আপনার পরিচিতিগুলি দেখতে, পরিচিতিগুলির অনুমতি চালু করুন।" "আপনার ভয়েসমেল অ্যাক্সেস করতে, ফোনের অনুমতি চালু করুন।" "আপনার পরিচিতিগুলি অনুসন্ধান করতে, পরিচিতির অনুমতিগুলি চালু করুন।" - "আশেপাশের স্থানগুলি অনুসন্ধান করতে, ফোনকে আপনার অবস্থানের অ্যাক্সেসের অনুমতি দিন।" "একটি কল করতে, ফোনের অনুমতি চালু করুন।" "ফোনের অ্যাপ্লিকেশানকে সিস্টেম সেটিংসে লেখার অনুমতি দেওয়া হয়নি।" "কল করার একটি ভালো উপায় হল কল করা" diff --git a/res/values-ca/strings.xml b/res/values-ca/strings.xml index c783fff40..1b6fe27c2 100644 --- a/res/values-ca/strings.xml +++ b/res/values-ca/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Respostes ràpides" "Trucades" "Números bloquejats" - - + "Bloqueig de trucades desactivat tempor." + "El bloqueig de trucades s\'ha desactivat perquè has contactat amb els serveis d\'emergència des d\'aquest telèfon durant les últimes 48 hores. Es tornarà a activar automàticament una vegada transcorregut el període de 48 hores." + "Importa els números" "Has indicat que les trucades d\'alguns contactes s\'enviïn automàticament a la bústia de veu mitjançant altres aplicacions." - - + "Amaga les trucades i suprimeix els correus de veu dels números bloquejats" "Mostra els números" "Importa" "Error en la importació" "Desbloqueja el número" - "No hi ha números bloquejats" "Afegeix-hi el número" "Llista de bloquejats" "S\'està comprovant %1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "Activa el permís Contactes per veure els teus contactes." "Activa el permís Telèfon per accedir a la bústia de veu." "Per cercar els teus contactes, activa els permisos de Contactes." - "Permet que el Telèfon accedeixi a la teva ubicació per cercar-ne de properes." "Activa el permís Telèfon per fer una trucada." "L\'aplicació Telèfon no té permís per escriure a la configuració del sistema." "Arriba una millor manera de trucar" diff --git a/res/values-cs/strings.xml b/res/values-cs/strings.xml index 947cf25f3..1202d82cf 100644 --- a/res/values-cs/strings.xml +++ b/res/values-cs/strings.xml @@ -218,16 +218,15 @@ "Rychlé odpovědi" "Volání" "Blokovaná čísla" - - + "Blokování hovorů je dočasně vypnuto" + "Protože jste z tohoto telefonu během posledních 48 hodin volali na tísňovou linku, bylo blokování hovorů vypnuto. Po uplynutí 48 hodin se automaticky znovu zapne." + "Importovat čísla" "Pomocí dalších aplikací jste dříve některé volající označili k automatickému přesměrování do hlasové schránky." - - + "Skrýt hovory a smazat hlasové zprávy z blokovaných čísel." "Zobrazit čísla" "Importovat" "Import se nezdařil." "Zrušit blokování čísla" - "Nemáte žádná blokovaná čísla" "Přidat číslo" "Seznam blokovaných" "Probíhá kontrola čísla %1$s" @@ -241,7 +240,6 @@ "Chcete-li zobrazit kontakty, aktivujte oprávnění Kontakty." "Chcete-li přejít do hlasové schránky, aktivujte oprávnění Telefon." "Chcete-li vyhledat kontakty, zapněte oprávnění Kontakty." - "Chcete-li vyhledat místa v okolí, povolte aplikaci Telefon přístup k vaší poloze." "Chcete-li uskutečnit hovor, aktivujte oprávnění Telefon." "Aplikace Telefon nemá oprávnění provádět zápis do nastavení systému." "Přichází lepší způsob telefonování" diff --git a/res/values-da/strings.xml b/res/values-da/strings.xml index c410772be..f641f7c4d 100644 --- a/res/values-da/strings.xml +++ b/res/values-da/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Hurtigt svar" "Opkald" "Blokerede telefonnumre" - - + "Opkaldsblokering er midlertidigt slået fra" + "Opkaldsblokering er blevet deaktiveret, da du inden for de sidste 48 timer har kontaktet en alarmcentral. Blokeringen aktiveres automatisk igen, når perioden på 48 timer er udløbet." + "Importér numre" "Du har tidligere angivet, at nogle opkaldere automatisk skal sendes til telefonsvareren via andre apps." - - + "Skjul opkald og slet talebeskeder fra blokerede numre." "Se numre" "Importér" "Importen mislykkedes" "Ophæv blokering af nummer" - "Der er ingen blokerede numre" "Tilføj nummer" "Blokeringsliste" "Kontrollerer %1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "Slå tilladelsen Kontaktpersoner til for at se dine kontaktpersoner." "Slå tilladelsen Telefon til for at få adgang til din telefonsvarer," "Hvis du vil søge i dine kontaktpersoner, skal du slå tilladelserne Kontaktpersoner til." - "Giv Telefon adgang til din placering for at søge efter steder i nærheden." "Slå tilladelsen Telefon til for at foretage et opkald." "Opkaldsappen har ikke tilladelse til at ændre systemindstillinger." "Her er en bedre måde at ringe på" diff --git a/res/values-de/strings.xml b/res/values-de/strings.xml index 74cf0ce38..9258b41df 100644 --- a/res/values-de/strings.xml +++ b/res/values-de/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Kurzantworten" "Anrufe" "Blockierte Nummern" - - + "Anrufblockierung vorübergehend aus" + "Die Anrufblockierung wurde deaktiviert, weil Sie innerhalb der letzten 48 Stunden mit diesem Telefon den Notruf gewählt haben. Nach Ablauf dieser 48-Stunden-Frist wird die Blockierung automatisch wieder aktiviert." + "Nummern importieren" "Sie haben zuvor einige Anrufer markiert, die automatisch über andere Apps an die Mailbox gesendet werden." - - + "Anrufe von blockierten Nummern ausblenden und Mailbox-Nachrichten dieser Nummern löschen." "Nummern anzeigen" "Importieren" "Import fehlgeschlagen" "Blockierung der Nummer aufheben" - "Keine blockierten Nummern" "Nummer hinzufügen" "Blockierungsliste" "%1$s wird überprüft." @@ -237,7 +236,6 @@ "Aktivieren Sie die Berechtigung \"Kontakte\", um Ihre Kontakte abzurufen." "Aktivieren Sie die Berechtigung \"Telefon\", um auf Ihre Mailbox zuzugreifen." "Aktivieren Sie die Berechtigungen \"Kontakte\", um nach Ihren Kontakten zu suchen." - "Gestatten Sie \"Telefon\" den Zugriff auf Ihren Standort, um nach Orten in der Nähe zu suchen." "Aktivieren Sie die Berechtigung \"Telefon\", um einen Anruf zu tätigen." "Die App \"Telefon\" ist nicht berechtigt, die Systemeinstellungen zu überschreiben." "Eine bessere Art des Anrufens ist anzurufen" diff --git a/res/values-el/strings.xml b/res/values-el/strings.xml index 34db079bb..15d2bb808 100644 --- a/res/values-el/strings.xml +++ b/res/values-el/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Γρήγορες απαντήσεις" "Κλήσεις" "Αποκλεισμένοι αριθμοί" - - + "Προσωρινά απενεργοποιημένη φραγή κλήσεων" + "Η φραγή κλήσεων έχει απενεργοποιηθεί προσωρινά επειδή επικοινωνήσατε με τις υπηρεσίες έκτακτης ανάγκης από αυτό το τηλέφωνο μέσα στις τελευταίες 48 ώρες. Θα ενεργοποιηθεί ξανά αυτόματα μόλις λήξει η περίοδος των 48 ωρών." + "Εισαγωγή αριθμών" "Στο παρελθόν ρυθμίσατε ορισμένους καλούντες ώστε να αποστέλλονται αυτόματα στον τηλεφωνητή μέσω άλλων εφαρμογών." - - + "Αποκρύψτε κλήσεις και διαγράψτε φωνητικά μηνύματα από αποκλεισμένους αριθμούς." "Προβολή αριθμών" "Εισαγωγή" "Αποτυχία εισαγωγής" "Κατάργηση αποκλεισμού αριθμού" - "Δεν υπάρχουν αποκλεισμένοι αριθμοί" "Προσθήκη αριθμού" "Λίστα αποκλεισμού" "Έλεγχος %1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "Για να δείτε τις επαφές σας, ενεργοποιήστε την άδεια επαφών." "Για να αποκτήσετε πρόσβαση στον τηλεφωνητή σας, ενεργοποιήστε την άδεια τηλεφώνου." "Για να κάνετε αναζήτηση στις επαφές σας, ενεργοποιήστε τις άδειες \"Επαφές\"." - "Για να αναζητήσετε κοντινές τοποθεσίες, επιτρέψτε στο Τηλέφωνο να έχει πρόσβαση στην τοποθεσία σας." "Για να πραγματοποιήσετε μια κλήση, ενεργοποιήστε την άδεια τηλεφώνου." "Η εφαρμογή \"Τηλέφωνο\" δεν έχει άδεια εγγραφής στις ρυθμίσεις συστήματος." "Ένας καλύτερος τρόπος πραγματοποίησης κλήσεων" diff --git a/res/values-en-rAU/strings.xml b/res/values-en-rAU/strings.xml index b2ca2c9f8..995ad4231 100644 --- a/res/values-en-rAU/strings.xml +++ b/res/values-en-rAU/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Quick responses" "Calls" "Blocked numbers" - - + "Call blocking temporarily off" + "Call blocking has been disabled because you contacted emergency services from this phone within the last 48 hours. It will be automatically re-enabled once the 48 hour period expires." + "Import numbers" "You previously marked some callers to be automatically sent to voicemail via other apps." - - + "Hide calls and delete voicemails from blocked numbers." "View Numbers" "Import" "Import failed" "Unblock number" - "No blocked numbers" "Add number" "Block list" "Checking %1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "To see your contacts, turn on the Contacts permission." "To access your voicemail, turn on the Phone permission." "To search your contacts, turn on the Contacts permissions." - "To search nearby locations, allow Phone to access your location." "To place a call, turn on the Phone permission." "Phone app does not have permission to write to system settings." "A better way of calling is calling" diff --git a/res/values-en-rGB/strings.xml b/res/values-en-rGB/strings.xml index b2ca2c9f8..995ad4231 100644 --- a/res/values-en-rGB/strings.xml +++ b/res/values-en-rGB/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Quick responses" "Calls" "Blocked numbers" - - + "Call blocking temporarily off" + "Call blocking has been disabled because you contacted emergency services from this phone within the last 48 hours. It will be automatically re-enabled once the 48 hour period expires." + "Import numbers" "You previously marked some callers to be automatically sent to voicemail via other apps." - - + "Hide calls and delete voicemails from blocked numbers." "View Numbers" "Import" "Import failed" "Unblock number" - "No blocked numbers" "Add number" "Block list" "Checking %1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "To see your contacts, turn on the Contacts permission." "To access your voicemail, turn on the Phone permission." "To search your contacts, turn on the Contacts permissions." - "To search nearby locations, allow Phone to access your location." "To place a call, turn on the Phone permission." "Phone app does not have permission to write to system settings." "A better way of calling is calling" diff --git a/res/values-en-rIN/strings.xml b/res/values-en-rIN/strings.xml index b2ca2c9f8..995ad4231 100644 --- a/res/values-en-rIN/strings.xml +++ b/res/values-en-rIN/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Quick responses" "Calls" "Blocked numbers" - - + "Call blocking temporarily off" + "Call blocking has been disabled because you contacted emergency services from this phone within the last 48 hours. It will be automatically re-enabled once the 48 hour period expires." + "Import numbers" "You previously marked some callers to be automatically sent to voicemail via other apps." - - + "Hide calls and delete voicemails from blocked numbers." "View Numbers" "Import" "Import failed" "Unblock number" - "No blocked numbers" "Add number" "Block list" "Checking %1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "To see your contacts, turn on the Contacts permission." "To access your voicemail, turn on the Phone permission." "To search your contacts, turn on the Contacts permissions." - "To search nearby locations, allow Phone to access your location." "To place a call, turn on the Phone permission." "Phone app does not have permission to write to system settings." "A better way of calling is calling" diff --git a/res/values-es-rUS/strings.xml b/res/values-es-rUS/strings.xml index a03e9ec0d..d8d969e8f 100644 --- a/res/values-es-rUS/strings.xml +++ b/res/values-es-rUS/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Respuestas rápidas" "Llamadas" "Números bloqueados" - - + "Bloqueo de llamadas desactivado temporalmente" + "Se inhabilitó el bloqueo de llamadas porque te comunicaste con servicios de emergencia en las últimas 48 horas desde este teléfono. Se volverá a habilitar de forma automática una vez que venza el período de 48 horas." + "Importar números" "Ya marcaste algunos emisores para que se envíen de forma automática al buzón de voz por medio de otras apps." - - + "Ocultar llamadas y borrar mensajes del buzón de voz de números bloqueados" "Ver números" "Importar" "Error al importar" "Desbloquear número" - "No hay números bloqueados" "Agregar número" "Lista de números bloqueados" "Comprobando el número %1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "Para ver los contactos, activa el permiso Contactos." "Para acceder al buzón de voz, activa el permiso Teléfono." "Para buscar contactos, activa el permiso Contactos." - "Para buscar ubicaciones cercanas, debes permitir que Teléfono acceda a tu ubicación." "Para realizar una llamada, activa el permiso Teléfono." "La aplicación de teléfono no tiene permiso para modificar la configuración del sistema." "La mejor app para realizar llamadas" diff --git a/res/values-es/strings.xml b/res/values-es/strings.xml index 2c4126c53..878835ffe 100644 --- a/res/values-es/strings.xml +++ b/res/values-es/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Respuestas rápidas" "Llamadas" "Números bloqueados" - - + "Bloqueo de llamadas desactivado temporalmente" + "Se ha inhabilitado el bloqueo de llamadas porque te has puesto en contacto con los servicios de emergencia desde este teléfono en las últimas 48 horas. Se volverá a habilitar automáticamente cuando finalice este periodo de tiempo." + "Importar números" "Anteriormente marcaste algunas llamadas para que se enviaran automáticamente al buzón de voz a través de otras aplicaciones." - - + "Ocultar llamadas y eliminar mensajes del buzón de voz de números bloqueados." "Ver números" "Importar" "Error al importar" "Desbloquear número" - "Ningún número bloqueado" "Añadir número" "Lista de bloqueados" "Comprobando %1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "Para ver tus contactos, activa el permiso de la aplicación Contactos." "Para acceder al buzón de voz, activa el permiso de la aplicación Teléfono." "Para poder buscar tus contactos, activa los permisos de contactos." - "Para buscar ubicaciones cercanas, permite que la aplicación Teléfono acceda a tu ubicación." "Para hacer una llamada, activa el permiso de la aplicación Teléfono." "La aplicación Teléfono no tiene permiso para editar los ajustes del sistema." "Una mejor forma de llamar" diff --git a/res/values-et-rEE/strings.xml b/res/values-et-rEE/strings.xml index 37adcc66b..fa05a718b 100644 --- a/res/values-et-rEE/strings.xml +++ b/res/values-et-rEE/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Kiirvastused" "Kõned" "Blokeeritud numbrid" - - + "Kõnede blokeerimine on ajutiselt väljas" + "Kõnede blokeerimine on keelatud, kuna võtsite sellelt telefonilt viimase 48 tunni jooksul ühendust hädaabiteenustega. See lubatakse 48 tunni möödumisel automaatselt uuesti." + "Impordi numbrid" "Märkisite varem, et osad helistajad saadetaks muude rakenduste kaudu automaatselt kõneposti." - - + "Peida kõned ja kustuta kõnepostisõnumid, mis saabuvad blokeeritud numbritelt." "Vaata numbreid" "Impordi" "Importimine ebaõnnestus" "Numbri deblokeerimine" - "Blokeeritud numbreid ei ole" "Lisa number" "Blokeeritud numbrite loend" "Numbri %1$s kontrollimine" @@ -237,7 +236,6 @@ "Kontaktide vaatamiseks lülitage sisse kontaktiluba." "Kõnepostile juurdepääsemiseks lülitage sisse telefoniluba." "Kontaktide otsimiseks lülitage sisse kontaktiload." - "Läheduses olevate asukohtade otsimiseks lubage rakendusel Telefon oma asukohale juurde pääseda." "Helistamiseks lülitage sisse telefoniluba." "Telefonirakendusel pole luba süsteemiseadetesse kirjutada." "Parem viis helistamiseks on helistada" diff --git a/res/values-eu-rES/strings.xml b/res/values-eu-rES/strings.xml index 8cc277b51..031c97e7e 100644 --- a/res/values-eu-rES/strings.xml +++ b/res/values-eu-rES/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Erantzun bizkorrak" "Deiak" "Blokeatutako zenbakiak" - - + "Deien blokeoa aldi baterako desgaituta" + "Deiak blokeatzeko aukera desgaitu egin da, azken 48 orduetan larrialdi-zerbitzuekin harremanetan jarri zarelako telefono honetatik. Berriro gaituko da 48 orduko epea igaro ondoren." + "Inportatu zenbakiak" "Deitzaile batzuk beste aplikazio batzuen bidez erantzungailura automatikoki bidaltzea aukeratu duzu." - - + "Ezkutatu deiak eta ezabatu blokeatutako zenbakien erantzungailu-mezuak." "Ikusi zenbakiak" "Inportatu" "Ezin izan da inportatu" "Desblokeatu zenbakia" - "Ez dago zenbaki blokeaturik" "Gehitu zenbakia" "Dei blokeatuen zerrenda" "%1$s egiaztatzen ari gara" @@ -237,7 +236,6 @@ "Kontaktuak ikusteko, aktibatu Kontaktuak erabiltzeko baimena." "Erantzungailuan sartzeko, aktibatu Telefonoa erabiltzeko baimena." "Kontaktuak bilatzeko, aktibatu kontaktuak atzitzeko baimenak." - "Inguruko kokapenak bilatzeko, baimendu Telefonoa eginbideari kokapena erabiltzea." "Deiak egiteko, aktibatu Telefonoa erabiltzeko baimena." "Telefonoaren aplikazioak ez du baimenik sistemaren ezarpenetan ezer idazteko." "Deiak egiteko modu hobea da Telefonoa aplikazioa" diff --git a/res/values-fa/strings.xml b/res/values-fa/strings.xml index ec9f57696..5363566e2 100644 --- a/res/values-fa/strings.xml +++ b/res/values-fa/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "پاسخ‌های سریع" "تماس‌ها" "شماره‌های مسدود شده" - - + "انسداد تماس موقتاً خاموش است" + "چون در ۴۸ ساعت گذشته با این تلفن با سرویس‌های اضطراری تماس گرفتید، انسداد تماس غیرفعال شده است. پس از گذشت ۴۸ ساعت، این قابلیت دوباره فعال می‌شود." + "وارد کردن شماره‌ها" "قبلاً ازطریق برنامه‌های دیگر، برخی از تماس‌گیرندگان را برای ارسال خودکار به پست صوتی علامت زده‌اید." - - + "پنهان کردن تماس‌ها و حذف پست‌های صوتی از شماره‌های مسدود شده." "مشاهده شماره‌ها" "وارد کردن" "وارد کردن انجام نشد" "گشودن شماره" - "شماره‌ای مسدود نشده است" "افزودن شماره" "فهرست مسدودشده‌ها" "درحال بررسی %1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "برای دیدن مخاطبینتان، مجوز «مخاطبین» را روشن کنید." "برای دسترسی به پست صوتی‌تان، مجوز «تلفن» را روشن کنید." "برای جستجوی مخاطبینتان، مجوزهای مخاطبین را روشن کنید." - "برای جستجوی مکان‌های اطراف، به «تلفن» اجازه دهید به مکانتان دسترسی داشته باشد." "برای برقراری تماس، مجوز «تلفن» را روشن کنید." "برنامه تلفن اجازه نوشتن در تنظیمات سیستم را ندارد." "تلفن زدن روش بهتری برای برقراری تماس است" diff --git a/res/values-fi/strings.xml b/res/values-fi/strings.xml index 4e8ac3235..799f9e996 100644 --- a/res/values-fi/strings.xml +++ b/res/values-fi/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Pikavastaukset" "Puhelut" "Estetyt numerot" - - + "Puheluesto väliaikaisesti pois käytöstä" + "Puheluiden estäminen on poistettu käytöstä, koska olet ottanut yhteyttä hätäpalveluihin tästä puhelimesta viimeisen 48 tunnin aikana. Esto otetaan automaattisesti uudelleen käyttöön, kun puhelusta on kulunut 48 tuntia." + "Tuo numerot" "Valitsit aiemmin muilla sovelluksilla, että tiettyjen soittajien puhelut siirretään automaattisesti vastaajaan." - - + "Piilota estetystä numerosta tulevat puhelut ja poista ääniviestit." "Näytä numerot" "Tuo" "Tuonti epäonnistui." "Poista numeron esto" - "Ei estettyjä numeroita" "Lisää numero" "Estolista" "Tarkistetaan kohdetta %1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "Jos haluat katsella yhteystietojasi, ota Yhteystiedot-käyttöoikeus käyttöön." "Jos haluat käyttää puhelinvastaajaa, ota Puhelin-käyttöoikeus käyttöön." "Jos haluat hakea kontaktejasi, ota käyttöön kontaktien käyttöoikeudet." - "Jos haluat hakea tietoja lähellä olevista kohteista, myönnä Puhelimelle sijaintisi käyttöoikeus." "Jos haluat soittaa puheluja, ota Puhelin-käyttöoikeus käyttöön." "Puhelinsovelluksella ei ole oikeutta muokata järjestelmän asetuksia." "Parempi tapa soittaa puheluja" diff --git a/res/values-fr-rCA/strings.xml b/res/values-fr-rCA/strings.xml index e0f4f39c7..53f9462d8 100644 --- a/res/values-fr-rCA/strings.xml +++ b/res/values-fr-rCA/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Réponses rapides" "Appels" "Numéros bloqués" - - + "Blocage appels désactivé temporairement" + "Le blocage des appels a été désactivé, car vous avez communiqué avec les services d\'urgence à partir de ce téléphone au cours des dernières 48 heures. Le blocage sera réactivé automatiquement après 48 heures." + "Importer les numéros" "Vous avez indiqué que certains appelants devaient automatiquement être renvoyés vers la messagerie vocale par d\'autres applications." - - + "Masquer les appels et supprimer les messages vocaux provenant des numéros bloqués." "Afficher les numéros" "Importer" "Échec de l\'importation" "Débloquer le numéro" - "Aucun numéro bloqué" "Ajouter un numéro" "Liste de blocage" "Vérification du numéro %1$s en cours..." @@ -237,7 +236,6 @@ "Pour consulter vos contacts, activez l\'autorisation Contacts." "Pour accéder à votre messagerie vocale, activez l\'autorisation Téléphone." "Pour rechercher vos contacts et les lieux à proximité, activez les autorisations Contacts." - "Pour rechercher les endroits à proximité, autorisez l\'application Téléphone à accéder à votre position." "Pour faire un appel, activez l\'autorisation Téléphone." "L\'application Téléphone n\'est pas autorisée à modifier les paramètres du système." "Une meilleure façon d\'appeler vous appelle" diff --git a/res/values-fr/strings.xml b/res/values-fr/strings.xml index c2a3d4600..dfd62914d 100644 --- a/res/values-fr/strings.xml +++ b/res/values-fr/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Réponses rapides" "Appels" "Numéros bloqués" - - + "Blocage appels désactivé temporairement" + "Le blocage des appels a été désactivé, car vous avez contacté les services d\'urgence à l\'aide de ce téléphone au cours des dernières 48 heures. Le blocage sera réactivé automatiquement après 48 heures." + "Importer les numéros" "Vous avez indiqué que certains appelants devaient automatiquement être renvoyés vers la messagerie vocale via d\'autres applications." - - + "Masquer les appels et supprimer les messages vocaux provenant de numéros bloqués" "Afficher les numéros" "Importer" "Échec lors de l\'importation." "Débloquer le numéro" - "Aucun numéro bloqué" "Ajouter un numéro" "Liste des appels bloqués" "Vérification du numéro \"%1$s\" en cours…" @@ -237,7 +236,6 @@ "Pour consulter vos contacts, activez l\'autorisation Contacts." "Pour accéder à votre messagerie vocale, activez l\'autorisation Téléphone." "Pour rechercher vos contacts, activez l\'autorisation Contacts." - "Pour rechercher des lieux à proximité, autorisez votre téléphone à accéder à votre position." "Pour passer un appel, activez l\'autorisation Téléphone." "L\'application Téléphone n\'est pas autorisée à modifier les paramètres du système." "Un meilleur moyen de communiquer" diff --git a/res/values-gl-rES/strings.xml b/res/values-gl-rES/strings.xml index f8a740498..95ec0126a 100644 --- a/res/values-gl-rES/strings.xml +++ b/res/values-gl-rES/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Respostas rápidas" "Chamadas" "Números bloqueados" - - + "O bloqueo de chamadas desactivouse temporalmente" + "O bloqueo de chamadas desactivouse porque contactaches cos servizos de emerxencias desde este teléfono nas últimas 48 horas. Volverase activar automaticamente unha vez que pase o período de 48 horas." + "Importar números" "Previamente marcaches algúns emisores da chamada para que se envíen automaticamente ao correo de voz a través doutras aplicacións." - - + "Oculta chamadas e elimina correos de voz de números bloqueados." "Ver números" "Importar" "Produciuse un erro na importación" "Desbloquear número" - "Non hai números bloqueados" "Engadir número" "Bloquear lista" "Comprobando o %1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "Para ver os teus contactos, activa o permiso de Contactos." "Para acceder ao correo de voz, activa o permiso de Teléfono." "Para buscar os teus contactos, activa os permisos de Contactos." - "Para buscar localizacións próximas, permite que o Teléfono acceda á túa localización." "Para facer unha chamada, activa o permiso de Teléfono." "A aplicación Teléfono non ten permiso para modificar a configuración do sistema." "Unha forma mellor de realizar chamadas" diff --git a/res/values-gu-rIN/strings.xml b/res/values-gu-rIN/strings.xml index 819c76d62..2288b60c6 100644 --- a/res/values-gu-rIN/strings.xml +++ b/res/values-gu-rIN/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "ઝડપી પ્રતિસાદ" "કૉલ્સ" "અવરોધિત નંબરો" - - + "કૉલ અવરોધિત કરવાનું અસ્થાયીરૂપે બંધ છે" + "કૉલ અવરોધિત કરવાનું અક્ષમ કરવામાં આવ્યું છે કારણ કે તમે આ ફોનમાંથી છેલ્લા 48 કલાકમાં કટોકટીની સેવાઓનો સંપર્ક કર્યો હતો. એકવાર 48 કલાકનો સમયગાળો સમાપ્ત થાય, પછી તે આપમેળે ફરીથી સક્ષમ કરવામાં આવશે." + "નંબર્સ આયાત કરો" "તમે પહેલાં કેટલાક કૉલર્સને અન્ય ઍપ્લિકેશનો મારફતે વૉઇસમેઇલ પર આપમેળે મોકલવા માટે ચિહ્નિત કર્યા." - - + "અવરોધિત કરેલા નંબર્સ તરફથી કૉલ્સ છુપાવો અને વૉઇસમેઇલ્સ કાઢી નાખો." "સંખ્યા જુઓ" "આયાત કરો" "આયાત નિષ્ફળ થયું" "નંબર અનાવરોધિત કરો" - "કોઈ અવરોધિત નંબરો નથી" "નંબર ઉમેરો" "અવરોધ સૂચિ" "%1$s ને તપાસી રહ્યું છે" @@ -237,7 +236,6 @@ "તમારા સંપર્કો જોવા માટે, સંપર્કોની પરવાનગી ચાલુ કરો." "તમારી વૉઇસમેઇલને ઍક્સેસ કરવા માટે, ફોન પરવાનગી ચાલુ કરો." "તમારા સંપર્કો શોધવા માટે, સંપર્કોની પરવાનગીઓ ચાલુ કરો." - "નજીકના સ્થાનોને શોધવા માટે, ફોનને તમારા સ્થાનને ઍક્સેસ કરવાની મંજૂરી આપો." "કૉલ કરવા માટે, ફોન પરવાનગી ચાલુ કરો." "ફોન એપ્લિકેશનને સિસ્ટમ સેટિંગ્સ પર લખવાની પરવાનગી નથી." "કૉલ કરવાનો વધુ સારો રસ્તો કૉલ કરવો તે છે" diff --git a/res/values-hi/strings.xml b/res/values-hi/strings.xml index cb2516055..8b2e3a50c 100644 --- a/res/values-hi/strings.xml +++ b/res/values-hi/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "झटपट उत्तर" "कॉल" "अवरोधित नंबर" - - + "कॉल अवरुद्ध करना अस्‍थायी रूप से बंद है" + "कॉल अवरुद्ध किए जाने को अक्षम कर दिया गया है क्योंकि पिछले 48 घंटों में आपने इस फ़ोन से आपातकालीन सेवाओं से संपर्क किया है. 48 घंटे की अवधि बीत जाने पर यह अपने आप फिर से सक्षम हो जाएगी." + "नंबर आयात करें" "आपने पहले कुछ कॉलर को अपने आप अन्य ऐप्स के द्वारा वॉइसमेल भेजे जाने के लिए चिह्नित किया था." - - + "अवरोधित नंबर से आने वाले कॉल छिपाएं और वॉइसमेल हटाएं." "नंबर देखें" "आयात करें" "आयात करना विफल रहा" "नंबर अनवरोधित करें" - "कोई अवरुद्ध किया गया नंबर नहीं" "नंबर जोड़ें" "अवरुद्ध सूची" "%1$s की जांच की जा रही है" @@ -237,7 +236,6 @@ "अपने संपर्क देखने के लिए, संपर्क अनुमति चालू करें." "अपना वॉइसमेल ऐक्सेस करने के लिए, फ़ोन अनुमति चालू करें." "अपने संपर्कों की खोज करने के लिए, संपर्क अनुमतियों को चालू करें." - "आस-पास के स्थान खोजने के लिए, फ़ोन को अपने स्थान की ऐक्सेस की अनुमति दें." "कॉल करने के लिए, फ़ोन अनुमति चालू करें." "फ़ोन ऐप को सिस्टम सेटिंग में लिखने की अनुमति नहीं है." "कॉल करने का बेहतर तरीका है कॉलिंग" diff --git a/res/values-hr/strings.xml b/res/values-hr/strings.xml index 164141d0b..28b5b994d 100644 --- a/res/values-hr/strings.xml +++ b/res/values-hr/strings.xml @@ -216,16 +216,15 @@ "Brzi odgovori" "Pozivi" "Blokirani brojevi" - - + "Blokiranje poziva privremeno isključeno" + "Blokiranje poziva onemogućeno je jer ste kontaktirali hitne službe s ovog telefona u posljednjih 48 sati. Automatski će se ponovo omogućiti kada prođe 48 sati." + "Uvoz brojeva" "Ranije ste na drugim aplikacijama naveli da se neki pozivatelji automatski šalju na govornu poštu." - - + "Sakrij pozive i izbriši govornu poštu s blokiranih brojeva." "Prikaži brojeve" "Uvezi" "Uvoz nije uspio" "Deblokiranje broja" - "Nema blokiranih brojeva" "Dodaj broj" "Popis blokiranih" "Provjeravanje broja %1$s" @@ -239,7 +238,6 @@ "Da biste vidjeli svoje kontakte, uključite dopuštenje za kontakte." "Da biste pristupili govornoj pošti, uključite dopuštenje za telefon." "Da biste pretraživali kontakte, uključite dopuštenja za kontakte." - "Da biste pretraživali lokacije u blizini, dopustite telefonu da pristupi vašoj lokaciji." "Da biste nazvali nekog, uključite dopuštenje za telefon." "Aplikacija Telefon nema dopuštenje za pisanje u postavke sustava." "Bolji način pozivanja" diff --git a/res/values-hu/strings.xml b/res/values-hu/strings.xml index 5ba32a40a..aeb8bad2d 100644 --- a/res/values-hu/strings.xml +++ b/res/values-hu/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Gyors válaszok" "Hívások" "Letiltott számok" - - + "Hívástiltás átmenetileg felfüggesztve" + "Felfüggesztettük a hívások tiltását, mert az elmúlt 48 órában tárcsázta a segélyhívót erről a telefonról. A funkciót automatikusan újból engedélyezzük 48 óra elteltével." + "Számok importálása" "Más alkalmazásokban korábban beállította, hogy bizonyos személyeket automatikusan a hangpostafiókba irányítsa a rendszer, amikor felhívják Önt." - - + "Hívások elrejtése és hangpostaüzenetek törlése letiltott számok esetén." "Számok megtekintése" "Importálás" "Az importálás nem sikerült" "Szám tiltásának feloldása" - "Nincs letiltott szám" "Szám hozzáadása" "Tiltólista" "A(z) %1$s ellenőrzése" @@ -237,7 +236,6 @@ "A névjegyek megtekintéséhez kapcsolja be a Névjegyek engedélyt." "A hangposta eléréséhez kapcsolja be a Telefon engedélyt." "A névjegyek kereséséhez adja meg a Névjegyek engedélyeket." - "Közeli helyek kereséséhez engedélyezze, hogy a Telefon hozzáférjen a helyadatokhoz." "Hívásindításhoz kapcsolja be a Telefon engedélyt." "A Telefon alkalmazásnak nincs engedélye szerkeszteni a rendszerbeállításokat." "A hívás ideálisabb módja a hívás" diff --git a/res/values-hy-rAM/strings.xml b/res/values-hy-rAM/strings.xml index 1f8984128..31afb6a59 100644 --- a/res/values-hy-rAM/strings.xml +++ b/res/values-hy-rAM/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Արագ պատասխաններ" "Զանգեր" "Արգելափակված համարներ" - - + "Զանգերի արգելափակումը կասեցվել է" + "Զանգերի արգելափակումը կասեցվել է, քանի որ վերջին 48 ժամվա ընթացքում դուք այս հեռախոսից զանգել եք արտակարգ իրավիճակների ծառայություններին: 48 ժամ տևողությամբ ժամանակահատվածի ավարտից հետո այն ավտոմատ կերպով կվերամիացվի:" + "Ներմուծել համարները" "Համաձայն ձեր նախկին կարգավորումների՝ որոշ զանգողների պետք է ինքնաշխատորեն ուղարկվի ձայնային փոստ այլ հավելվածների միջոցով:" - - + "Թաքցնել զանգերը և ջնջել ձայնային փոստի հաղորդագրությունները արգելափակված համարներից:" "Կոնտակտների թիվը" "Ներմուծում" "Ներմուծումը չհաջողվեց" "Արգելաբացել համարը" - "Արգելափակված համարներ չկան" "Ավելացնել համար" "Արգելափակումների ցանկ" "%1$s համարի ստուգում" @@ -237,7 +236,6 @@ "Ձեր կոնտակտները տեսնելու համար միացրեք Կոնտակտների թույլտվությունը:" "Ձայնային փոստն օգտագործելու համար միացրեք Հեռախոսի թույլտվությունը:" "Կոնտակտները որոնելու համար միացրեք Կոնտակտների թույլտվությունները:" - "Մոտակայքում վայրեր որոնելու համար թույլ տվեք Հեռախոսին օգտագործել ձեր տեղադրությունը:" "Զանգ կատարելու համար միացրեք Հեռախոսի թույլտվությունը:" "Հեռախոս հավելվածը համակարգի կարգավորումները գրելու թույլտվություն չունի:" "Զանգելուց լավը միայն զանգելն է" diff --git a/res/values-in/strings.xml b/res/values-in/strings.xml index afcf670a9..47643f8d6 100644 --- a/res/values-in/strings.xml +++ b/res/values-in/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Respons cepat" "Panggilan telepon" "Nomor yang diblokir" - - + "Blokir panggilan dinonaktifkan sementara" + "Pemblokiran panggilan telepon telah dinonaktifkan karena Anda menghubungi layanan darurat dari telepon ini dalam 48 jam terakhir. Akan diaktifkan kembali secara otomatis setelah masa 48 jam berakhir." + "Impor nomor" "Anda sebelumnya menandai beberapa penelepon agar dialihkan secara otomatis ke pesan suara melalui aplikasi lain." - - + "Sembunyikan panggilan telepon dan hapus pesan suara dari nomor yang diblokir." "Lihat Nomor" "Impor" "Impor gagal" "Bebaskan nomor" - "Tidak ada nomor yang diblokir" "Tambahkan nomor" "Daftar blokir" "Memeriksa %1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "Untuk melihat kontak, aktifkan izin Kontak." "Untuk mengakses pesan suara, aktifkan izin Telepon." "Untuk menelusuri kontak, aktifkan izin Kontak." - "Untuk menelusuri lokasi di sekitar, izinkan Telepon mengakses lokasi Anda." "Untuk melakukan panggilan, aktifkan izin Telepon." "Aplikasi telepon tidak memiliki izin untuk menulis ke setelan sistem." "Menelepon tetap lebih praktis" diff --git a/res/values-is-rIS/strings.xml b/res/values-is-rIS/strings.xml index fa00fd526..f67442407 100644 --- a/res/values-is-rIS/strings.xml +++ b/res/values-is-rIS/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Snarsvör" "Símtöl" "Númer á bannlista" - - + "Tímabundið slökkt á lokun fyrir símtöl" + "Lokun fyrir símtöl hefur verið gerð óvirk vegna þess að þú hafðir samband við neyðarþjónustu úr þessum síma á undanförnum tveimur sólarhringum. Lokunin verður aftur virk að þessum tveimur sólarhringum liðnum." + "Flytja inn númer" "Þú merktir áður nokkra hringjendur þannig að þeir verði sjálfkrafa sendir í talhólfið í gegnum önnur forrit." - - + "Feldu símtöl og eyddu talhólfsskilaboðum frá númerum á bannlista." "Skoða tölur" "Flytja inn" "Innflutningur mistókst" "Taka númer af bannlista" - "Engin númer á bannlista" "Bæta númeri við" "Bannlisti" "Athugar %1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "Kveiktu á tengiliðaheimildinni til að sjá tengiliðina þína." "Kveiktu á heimild símaforritsins til að fá aðgang að talhólfinu þínu." "Kveiktu á heimildunum fyrir tengiliði til að leita að tengiliðum." - "Gefðu símaforritinu aðgang að staðsetningu þinni til að leita að stöðum í nágrenninu." "Kveiktu á heimild símaforritsins til að hringja símtal." "Símaforritið hefur ekki heimild til að breyta kerfisstillingum." "Betri leið til að hringja er að hringja" diff --git a/res/values-it/strings.xml b/res/values-it/strings.xml index 3c8dd8313..84c5638e2 100644 --- a/res/values-it/strings.xml +++ b/res/values-it/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Risposte rapide" "Chiamate" "Numeri bloccati" - - + "Blocco chiamate temporaneam. disattivato" + "Il blocco chiamate è stato disattivato perché hai contattato servizi di emergenza da questo telefono nelle ultime 48 ore. Verrà riattivato automaticamente una volta trascorso il periodo di 48 ore." + "Importa numeri" "Hai già contrassegnato alcuni chiamanti da inviare automaticamente alla segreteria tramite altre app." - - + "Nascondi le chiamate ed elimina i messaggi vocali dei numeri bloccati." "Visualizza numeri" "Importa" "Importazione non riuscita" "Sblocca numero" - "Nessun numero bloccato" "Aggiungi numero" "Elenco di numeri bloccati" "Controllo di %1$s in corso" @@ -237,7 +236,6 @@ "Per accedere ai tuoi contatti, attiva l\'autorizzazione Contatti." "Per accedere alla segreteria, attiva l\'autorizzazione sul telefono." "Per cercare nei tuoi contatti, attiva le autorizzazioni Contatti." - "Per cercare luoghi nelle vicinanze, consenti al telefono di accedere alla tua posizione." "Per fare una chiamata, attiva l\'autorizzazione sul telefono." "L\'app Telefono non dispone dell\'autorizzazione per modificare le impostazioni di sistema." "App Telefono, il modo migliore per chiamare" diff --git a/res/values-iw/strings.xml b/res/values-iw/strings.xml index e94a86a35..c1c09587c 100644 --- a/res/values-iw/strings.xml +++ b/res/values-iw/strings.xml @@ -218,16 +218,15 @@ "תגובות מהירות" "שיחות" "מספרים חסומים" - - + "חסימת השיחות מושבתת באופן זמני" + "חסימת השיחות הושבתה מפני שיצרת קשר מטלפון זה עם שירותי חירום במהלך 48 השעות האחרונות. הפונקציה תופעל מחדש באופן אוטומטי בתום 48 השעות." + "יבא מספרים" "סימנת בעבר באמצעות יישומים אחרים כמה מתקשרים שיישלחו באופן אוטומטי לדואר קולי." - - + "הסתר שיחות ומחק דואר קולי ממספרים חסומים." "הצג מספרים" "יבא" "הייבוא נכשל" "בטל חסימת מספר" - "אין מספרים חסומים" "הוסף מספר" "רשימת חסומים" "בודק את %1$s" @@ -241,7 +240,6 @@ "כדי להציג את אנשי הקשר, הפעל את ההרשאה \'אנשי קשר\'." "כדי לגשת לדואר הקולי, הפעל את ההרשאה \'טלפון\'." "כדי לחפש באנשי הקשר, הפעל את ההרשאה \'אנשי קשר\'." - "כדי לחפש מקומות קרובים, אפשר ל\'טלפון\' לגשת למיקומך." "כדי להתקשר, הפעל את ההרשאה \'טלפון\'." "לאפליקציית הטלפון אין הרשאה לכתוב בהגדרות המערכת." "יש דרך טובה יותר להתקשר" diff --git a/res/values-ja/strings.xml b/res/values-ja/strings.xml index 6ec9caa27..a7397e97d 100644 --- a/res/values-ja/strings.xml +++ b/res/values-ja/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "クイック返信" "通話" "ブロックした番号" - - + "通話のブロックは一時的にOFFです" + "このスマートフォンから緊急通報番号への発信が過去48時間以内に行われているため、通話のブロックは無効になっています。48時間経過すると、通話のブロックは自動的に有効になります。" + "番号をインポート" "以前に一部の発信者について、他のアプリを通じて自動的にボイスメールに転送するようマークを付けています。" - - + "ブロックされた番号からの通話を非表示にし、ボイスメールを削除します。" "番号を表示" "インポート" "インポートに失敗しました" "番号のブロックを解除" - "ブロックした番号はありません" "電話番号を追加" "ブロックリスト" "%1$sを確認しています" @@ -237,7 +236,6 @@ "連絡先を表示するには、連絡先権限をONにしてください。" "ボイスメールにアクセスするには、電話権限をONにしてください。" "連絡先を検索するには、連絡先権限をONにしてください。" - "周辺のスポットを検索するには、電話アプリに位置情報へのアクセスを許可してください。" "電話をかけるには、電話権限をONにしてください。" "電話アプリにはシステム設定への書き込み権限がありません。" "電話アプリを通話用のデフォルトアプリに設定" diff --git a/res/values-ka-rGE/strings.xml b/res/values-ka-rGE/strings.xml index ecde5c398..322cc9b71 100644 --- a/res/values-ka-rGE/strings.xml +++ b/res/values-ka-rGE/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "სწრაფი პასუხი" "ზარები" "დაბლოკილი ნომრები" - - + "ზარების დაბლოკვა დროებით გამოირთო" + "ზარების დაბლოკვა გაითიშა, რადგან ბოლო 48 საათში ამ ტელეფონიდან საგანგებო სამსახურებს დაუკავშირდით. 48 საათის გასვლის შემდეგ ის ავტომატურად ჩაირთვება." + "ნომრების იმპორტი" "სხვა აპების მეშვეობით თქვენ მიერ ადრე ზოგიერთი აბონენტის ხმოვან ფოსტაზე ავტომატური გადამისამართება მოინიშნა." - - + "დაბლოკილი ნომრებიდან მიღებული ზარებისა და ხმოვანი ფოსტის დამალვა." "ნომრების ნახვა" "იმპორტი" "იმპორტი ვერ მოხერხდა" "ნომრის განბლოკვა" - "დაბლოკილი ნომრები არ არის" "ნომრის დამატება" "დაბლოკილთა სია" "მოწმდება %1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "კონტაქტების სანახავად, ჩართეთ კონტაქტების ნებართვა." "ხმოვან ფოსტაზე წვდომისთვის, ჩართეთ ტელეფონის ნებართვა." "თქვენი კონტაქტების მოსაძებნად ჩართეთ კონტაქტების ნებართვები." - "ახლომახლო მდებარეობების მოსაძიებლად, დაუშვით Phone-ის წვდომა მდებარეობაზე." "ზარის განსახორციელებლად, ჩართეთ ტელეფონის ნებართვა." "ტელეფონის აპს სისტემის პარამეტრებში ჩაწერის ნებართვა არ აქვს." "დარეკვაზე უკეთესი მხოლოდ ზარის განხორციელებაა" diff --git a/res/values-kk-rKZ/strings.xml b/res/values-kk-rKZ/strings.xml index bdcd467db..af7844dfd 100644 --- a/res/values-kk-rKZ/strings.xml +++ b/res/values-kk-rKZ/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Жылдам жауаптар" "Қоңыраулар" "Бөгелген нөмірлер" - - + "Қоңырауларға тыйым салу уақытша өшірулі" + "Қоңырауларға тыйым салу өшірілді, өйткені сіз соңғы 48 сағат ішінде осы телефоннан төтенше қызметтерге хабарластыңыз. Ол 48 сағаттық кезең өткеннен кейін автоматты түрде қайта қосылады." + "Нөмірлерді импорттау" "Сіз бұрын кейбір қоңырау шалушыларды басқа қолданбалар арқылы дауыс поштасына автоматты түрде жіберу үшін белгілеген." - - + "Тыйым салынған нөмірлердің қоңырауларын жасыру және дауыстық хабарларын жою." "Нөмірлерді көру" "Импорттау" "Импорттау сәтсіз аяқталды" "Нөмірді бөгеуден шығару" - "Бөгелген нөмірлер жоқ" "Нөмір қосу" "Бөгеу тізімі" "%1$s тексерілуде" @@ -237,7 +236,6 @@ "Контактілерді көру үшін \"Контактілер\" рұқсатын қосыңыз." "Дауыс поштасына қатынасу үшін \"Телефон\" рұқсатын қосыңыз." "Контактілерді іздеу үшін \"Контактілер\" рұқсаттарын қосыңыз." - "Маңайдағы орындарды іздеу үшін \"Телефон\" қолданбасына орныңызға қатынасуға рұқсат беріңіз." "Қоңырауды шалу үшін \"Телефон\" рұқсатын қосыңыз." "Телефон қолданбасында жүйелік параметрлерге жазуға рұқсат жоқ." "Қоңырау шалудың жақсырақ жолы — қоңырау шалу" diff --git a/res/values-km-rKH/strings.xml b/res/values-km-rKH/strings.xml index 6f5dce303..6f4f0b7cf 100644 --- a/res/values-km-rKH/strings.xml +++ b/res/values-km-rKH/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "ឆ្លើយតប​រហ័ស" "ការហៅ" "លេខបានរារាំង" - - + "ការរារាំងការហៅត្រូវបានបិទជាបណ្តោះអាសន្ន" + "ការរារាំងការហៅត្រូវបានបិទដំណើរការ ដោយសារតែអ្នកបានទាក់ទងទៅសេវាអាសន្នចេញពីទូរស័ព្ទនេះក្នុងចន្លោះពេល 48 ម៉ោងកន្លងមកនេះ។ វានឹងបើកដំណើរការឡើងវិញ បន្ទាប់ពីរយៈពេល 48 ម៉ោងផុតកំណត់។" + "នាំចូលលេខ" "កាលពីមុនអ្នកបានដាក់សម្គាល់ឲ្យបញ្ជូនអ្នកហៅមួយចំនួនដោយស្វ័យប្រវត្តិទៅកាន់សារជាសំឡេងតាមរយៈកម្មវិធីផ្សេងទៀត។" - - + "លាក់ការហៅ និងលុបសារជាសំឡេងពីលេខដែលបានរារាំង។" "មើលលេខ" "នាំចូល" "ការនាំចូលបានបរាជ័យ" "ឈប់ទប់ស្កាត់លេខ" - "គ្មានលេខដែលបានទប់ស្កាត់ទេ" "បន្ថែមលេខ" "បញ្ជីទប់ស្កាត់" "កំពុងពិនិត្យ %1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "ដើម្បីមើលទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក សូមបើកសិទ្ធិអនុញ្ញាតកម្មវិធីទំនាក់ទំនង។" "ដើម្បីចូលដំណើរការសារជាសំឡេងរបស់អ្នក សូមបើកសិទ្ធិអនុញ្ញាតកម្មវិធីហៅទូរស័ព្ទ។" "ដើម្បីស្វែងរកទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក សូមបើកសិទ្ធិអនុញ្ញាតទំនាក់ទំនង។" - "ដើម្បីស្វែងរកទីតាំងនៅក្បែរ សូមអនុញ្ញាតឲ្យកម្មវិធីហៅទូរស័ព្ទចូលដំណើរការទីតាំងរបស់អ្នក។" "ដើម្បីធ្វើការហៅទូរស័ព្ទ សូមបើកសិទ្ធិអនុញ្ញាតកម្មវិធីហៅទូរស័ព្ទ។" "កម្មវិធីទូរស័ព្ទមិនមានសិទ្ធិអនុញ្ញាតដើម្បីសរសេរការកំណត់ប្រព័ន្ធទេ។" "មធ្យោបាយប្រសើរសម្រាប់ការហៅទូរស័ព្ទគឺធ្វើការហៅទូរស័ព្ទ" diff --git a/res/values-kn-rIN/strings.xml b/res/values-kn-rIN/strings.xml index 9f801a612..0c8b677b9 100644 --- a/res/values-kn-rIN/strings.xml +++ b/res/values-kn-rIN/strings.xml @@ -215,16 +215,15 @@ "ತ್ವರಿತ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳು" "ಕರೆಗಳು" "ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು" - - + "ಕರೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸುವಿಕೆ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಆಫ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" + "ನೀವು ಕಳೆದ 48 ಗಂಟೆಗಳಲ್ಲಿ ಈ ಫೋನ್‌ನಿಂದ ತುರ್ತು ಸೇವೆಗಳಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿರುವ ಕಾರಣದಿಂದ ಕರೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಒಮ್ಮೆ 48 ಗಂಟೆಗಳ ಅವಧಿಯು ಮುಕ್ತಾಯಗೊಂಡ ನಂತರ ಅದನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮರುಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದು." + "ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿ" "ನೀವು ಈ ಹಿಂದೆ ಗುರುತು ಮಾಡಲಾದ ಕೆಲವು ಕಾಲರ್‌ಗಳನ್ನು ಇತರ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್‌ಗಳ ಮೂಲಕ ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ಗೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - - + "ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಂದ ಕರೆಗಳನ್ನು ಮರೆಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ." "ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ" "ಆಮದು ಮಾಡಿ" "ಆಮದು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" "ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಅನಿರ್ಬಂಧಿಸು" - "ಯಾವುದೇ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಲ್ಲ" "ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಿ" "%1$s ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" @@ -238,7 +237,6 @@ "ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲು, ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಿ." "ನಿಮ್ಮ ಧ್ವನಿಮೇಲ್ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು, ಫೋನ್ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಿ." "ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಲು, ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಿ." - "ಸಮೀಪದ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಲು, ಫೋನ್‌ಗೆ ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಅನುಮತಿಸಿ." "ಕರೆ ಮಾಡಲು, ಫೋನ್ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಿ." "ಸಿಸ್ಟಂ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳಿಗೆ ಬರೆಯಲು ಫೋನ್ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." "ಉತ್ತಮ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಕರೆ ಮಾಡುವುದೆಂದರೆ ಕರೆ ಮಾಡುವುದು" diff --git a/res/values-ko/strings.xml b/res/values-ko/strings.xml index 10521b3cc..220f86499 100644 --- a/res/values-ko/strings.xml +++ b/res/values-ko/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "빠른 응답" "통화" "차단된 번호" - - + "통화 차단 기능이 일시적으로 중지됨" + "지난 48시간 이내에 이 휴대전화를 사용해 응급 서비스에 연락했으므로 통화 차단 기능이 중지되었습니다. 48시간이 지나면 통화 차단 기능이 자동으로 다시 사용 설정됩니다." + "번호 가져오기" "이전에 다른 앱을 통해 일부 발신자를 자동으로 음성사서함으로 보내도록 표시했습니다." - - + "차단된 번호에서 걸려 오는 통화를 숨기고 음성메시지를 삭제합니다." "개수 보기" "가져오기" "가져오지 못했습니다." "번호 차단 해제" - "차단된 번호가 없습니다." "번호 추가" "차단 목록" "%1$s번 확인 중" @@ -237,7 +236,6 @@ "주소록을 보려면 주소록 권한을 사용하도록 설정하세요." "음성사서함에 액세스하려면 전화 권한을 사용하도록 설정하세요." "주소록을 검색하려면 주소록 권한을 사용하도록 설정하세요." - "주변 위치를 검색하려면 스마트폰이 내 위치에 액세스할 수 있도록 허용하세요." "전화를 걸려면 전화 권한을 사용하도록 설정하세요." "전화 앱은 시스템 설정에 쓸 수 있는 권한이 없습니다." "전화 앱으로 더 나은 통화 환경 경험" diff --git a/res/values-ky-rKG/strings.xml b/res/values-ky-rKG/strings.xml index 21bfc38b6..041eb6c78 100644 --- a/res/values-ky-rKG/strings.xml +++ b/res/values-ky-rKG/strings.xml @@ -238,16 +238,15 @@ "Тез жооптор" "Чалуулар" "Бөгөттөлгөн номерлер" - - + "Чалууну бөгөттөө убактылуу өчүрүлгөн" + "Акыркы 48 саат ичинде бул телефондон өзгөчө кырдаал кызматына байланышкандыктан чалууну бөгөттөө өчүрүлдү. 48 сааттык мөөнөтү аяктагандан кийин ал автоматтык түрдө кайра иштетилет." + "Номерлерди импорттоо" "Мурда башка колдонмолор аркылуу айрым чалуучуларга автоматтык түрдө үн почтасы жөнөтүлгүдөй кылып белгилегенсиз." - - + "Бөгөттөлгөн номерлерден келеген чалуулар жашырылып, үн почталары жок кылынсын." "Номерлерди көрүү" "Импорттоо" "Импорттолбой калды" "Номерди бөгөттөн чыгаруу" - "Бөгөттөлгөн номер жок" "Номер кошуу" "Бөгөттөлгөндөрдүн тизмеси" "%1$s текшерилүүдө" @@ -261,7 +260,6 @@ "Байланыштар тизмесин көрүү үчүн, \"Байланыштар\" колдонмосуна уруксат бериңиз." "Үн почтаңызга кирүү үчүн, \"Телефон\" колдонмосуна уруксат бериңиз." "Байланыштарыңызды издөө үчүн, Байланыштарга уруксатты күйгүзүңүз." - "Жакын арадагы жерлерди табуу үчүн, \"Телефон\" колдонмосуна жайгашкан жер жөнүндө дайындарды көрүүгө уруксат бериңиз." "Чалуу үчүн, \"Телефон\" колдонмосуна уруксат бериңиз." "Телефон колдонмосунун Тутум жөндөөлөрүнө жазууга уруксаты жок." "Чалуунун жакшы ыкмасы – чалуу" diff --git a/res/values-lo-rLA/strings.xml b/res/values-lo-rLA/strings.xml index cc55b8937..4f43ebc9a 100644 --- a/res/values-lo-rLA/strings.xml +++ b/res/values-lo-rLA/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "ການຕອບແບບວ່ອງໄວ" "​ການ​ໂທ" "ໝາຍເລກ​ທີ່ບລັອກ​ແລ້ວ" - - + "ການບ​ລັອກ​ສາຍ​ໂທ​ປິດ​ຊົ່ວ​ຄາວ" + "ການບ​ລັອກ​ສາຍ​ໂທ​ຖືກ​ປິດ​ໃຊ້​ງານ​ແລ້ວ ເພາະ​ວ່າ​ທ່ານ​ໄດ້​ຕິດ​ຕໍ່​ຫາ​ຝ່າຍ​ບໍ​ລິ​ການ​ສຸກ​ເສີນ​ຈາກ​ໂທ​ລະ​ສັບ​ນີ້​ພາຍ​ໃນ 48 ຊົ່ວ​ໂມງ​ສຸດ​ທ້າຍ. ມັນ​ຈະ​ຖືກ​ເປີດ​ໃຊ້​ງານ​ອີກ​ໂດຍ​ອັດ​ຕະ​ໂນ​ມັດ ເມື່ອ​ໝົດ​ໄລ​ຍະ 48 ຊົ່ວ​ໂມງ​ໄປ​ແລ້ວ." + "ນຳ​ຕົວ​ເລກ​ເຂົ້າ" "ຜ່ານ​ມາ​ທ່ານ​ໄດ້​ໝາຍ​ຜູ້​ໂທ​ບາງ​ຄົນ​ໃຫ້​ຖືກ​ສົ່ງ​​ຫາ​ຂໍ້​ຄວາມ​ສຽງໂດຍ​ອັດ​ຕະ​ໂນ​ມັດ​ຜ່ານ​ແອັບ​ອື່ນ​." - - + "ເຊື່ອງ​ສາຍ​ໂທ ແລະ ລຶບ​ຂໍ້​ຄວາມ​ສຽງ​ຈາກ​ເບີ​ທີ່​ຖືກບ​ລັອກ​ແລ້ວ." "ເບິ່ງ​ຕົວ​ເລກ" "ນໍາເຂົ້າ" "ນຳ​ເຂົ້າ​ລົ້ມ​ເຫລວ" "ປົດ​ບ​ລັອກ​ໝາຍ​ເລກ" - "ບໍ່​ມີ​ໝາຍ​ເລກ​ທີ່​ຖືກບ​ລັອກ" "ເພີ່ມໝາຍເລກ" "ລາຍ​ການບ​ລັອກ" "ກຳ​ລັງ​ກວດ​ເບິ່ງ %1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "ເພື່ອ​ເບິ່ງ​ລາຍ​ຊື່​ຂອງ​ທ່ານ, ເປີດ​ການ​ອະ​ນຸ​ຍາດ​ລາຍ​ຊື່" "ເພື່ອ​ເຂົ້າ​ຫາ​ຂໍ້​ຄວາມ​ສຽງ​ຂອງ​ທ່ານ, ເປີດ​ການ​ອະ​ນຸ​ຍາດ​ໂທ​ລະ​ສັບ." "ເພື່ອຄົ້ນຫາລາຍາຊື່ຂອງທ່ານ, ໃຫ້ເປີດການອະນຸຍາດລາຍຊື່." - "ເພື່ອ​ຊອກ​ຫາ​ທີ່​ຕັ້ງ​ໃກ້​ຄຽງ, ອະ​ນຸ​ຍາດ​ໃຫ້​ໂທ​ລະ​ສັບ​ເຂົ້າ​ຫາ​ທີ່​ຕັ້ງ​ຂອງ​ທ່ານ." "ເພື່ອ​ເຮັດການໂທ, ເປີດ​ການ​ອະ​ນຸ​ຍາດ​ໂທ​ລະ​ສັບ." "ແອັບໂທລະສັບບໍ່ມີການອະນຸຍາດໃຫ້ຂຽນໃສ່ການຕັ້ງຄ່າລະບົບ." "ວິ​ທີ​ການ​ໂທ​ທີ່​ດີ​ກ່​ວາ​ແມ່ນ​ການ​ໂທ" diff --git a/res/values-lt/strings.xml b/res/values-lt/strings.xml index 47d217030..acf7d6ecd 100644 --- a/res/values-lt/strings.xml +++ b/res/values-lt/strings.xml @@ -218,16 +218,15 @@ "Greiti atsakai" "Skambučiai" "Užblokuoti numeriai" - - + "Skamb. blokavimo funkcija laikinai išj." + "Skambučių blokavimo funkcija buvo išjungta, nes iš šio telefono buvote susisiekę su pagalbos tarnybomis per pastarąsias 48 val. Ši funkcija bus automatiškai įgalinta iš naujo, kai 48 val. laikotarpis pasibaigs." + "Importuoti numerius" "Naudodami kitas programas anksčiau buvote pažymėję, kad kai kurie skambintojai būtų automatiškai nusiųsti į balso paštą." - - + "Paslėpkite skambučius ir ištrinkite balso pašto pranešimus iš užblokuotų numerių." "Žr. skaičius" "Importuoti" "Importuoti nepavyko" "Panaikinti numerio blokavimą" - "Nėra užblokuotų numerių" "Pridėti numerį" "Blokavimo sąrašas" "Tikrinamas %1$s" @@ -241,7 +240,6 @@ "Jei norite peržiūrėti kontaktus, įjunkite Kontaktų programos leidimą." "Jei norite pasiekti balso paštą, įjunkite Telefono programos leidimą." "Kad galėtumėte ieškoti kontaktų, įjunkite Kontaktų leidimus." - "Jei norite ieškoti netoliese esančių vietovių, leiskite Telefono programai pasiekti vietovę." "Jei norite paskambinti, įjunkite Telefono programos leidimą." "Telefono programa neturi leidimo keisti sistemos nustatymų." "Geresnis būdas iškviesti – skambinti" diff --git a/res/values-lv/strings.xml b/res/values-lv/strings.xml index 93b4f2fa8..459aab42e 100644 --- a/res/values-lv/strings.xml +++ b/res/values-lv/strings.xml @@ -216,16 +216,15 @@ "Ātrās atbildes" "Zvani" "Bloķētie numuri" - - + "Zvanu bloķēšana ir īslaicīgi izslēgta" + "Zvanu bloķēšana ir atspējota, jo pēdējo 48 stundu laikā jūs sazinājāties ar ārkārtas palīdzības dienestiem, izmantojot šo tālruni. Zvanu bloķēšana tiks automātiski iespējota, tiklīdz beigsies 48 stundu periods." + "Importēt numurus" "Jūs iepriekš atzīmējāt dažus zvanītājus, kuri automātiski jānovirza uz balss pastu, izmantojot citas lietotnes." - - + "Slēpt zvanus un dzēst balss pasta ziņojumus no bloķētiem numuriem" "Skatīt numurus" "Importēt" "Importēšana neizdevās" "Atbloķēt numuru" - "Nav neviena bloķēta numura" "Pievienot numuru" "Bloķēto numuru saraksts" "Notiek numura %1$s pārbaude" @@ -239,7 +238,6 @@ "Lai skatītu kontaktpersonas, ieslēdziet atļauju Kontaktpersonas." "Lai piekļūtu balss pastam, ieslēdziet atļauju Tālrunis." "Lai meklētu savas kontaktpersonas, ieslēdziet atļauju Kontaktpersonas." - "Lai meklētu tuvumā esošas vietas, atļaujiet lietotnei Tālrunis piekļūt jūsu atrašanās vietas datiem." "Lai veiktu zvanu, ieslēdziet atļauju Tālrunis." "Tālruņa lietotnei nav atļaujas rakstīt sistēmas iestatījumos." "Labākais zvanīšanas veids ir zvanīšana" diff --git a/res/values-mk-rMK/strings.xml b/res/values-mk-rMK/strings.xml index 1e603a75c..ea8184de9 100644 --- a/res/values-mk-rMK/strings.xml +++ b/res/values-mk-rMK/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Брзи одговори" "Повици" "Блокирани броеви" - - + "Блокирањето повик е привремено исклучено" + "Блокирањето повици е исклучено бидејќи ја контактиравте службата за итни случаи од телефонов во изминатите 48 часа. Повторно ќе се овозможи автоматски откако ќе истече периодот од 48 часа." + "Увези броеви" "Претходно означивте некои повикувачи да се испратат автоматски на говорната пошта преку други апликации." - - + "Сокријте ги повиците и избришете ги говорните пораки од блокираните броеви." "Прикажи броеви" "Увези" "Увоз не успеа" "Деблокирај го бројот" - "Нема блокирани броеви" "Додај број" "Список на блокирани повици" "Се проверува %1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "За да ги видите контактите, вклучете ја дозволата за контакти." "За да пристапите кон говорната пошта, вклучете ја дозволата за телефон." "За да ги пребарувате контактите, вклучете ги дозволите за контакти." - "За да ги пребарувате локациите во близина, дозволете му на телефонот да пристапи до локацијата." "За да воспоставите повик, вклучете ја дозволата за телефон." "Апликацијата на телефонот нема дозвола да пишува во поставките на системот." "Повикувањето е подобар начин на повикување" diff --git a/res/values-ml-rIN/strings.xml b/res/values-ml-rIN/strings.xml index 72adec63b..d905fe986 100644 --- a/res/values-ml-rIN/strings.xml +++ b/res/values-ml-rIN/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "ദ്രുത പ്രതികരണങ്ങൾ" "കോളുകൾ" "തടഞ്ഞ നമ്പറുകൾ" - - + "കോൾ ബ്ലോക്കുചെയ്യൽ താൽക്കാലികമായി ഓഫാണ്" + "കഴിഞ്ഞ 48 മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ നിങ്ങൾ ഈ ഫോണിൽ നിന്ന് അടിയന്തിര സേവനങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെട്ടതിനാൽ കോൾ ബ്ലോക്കുചെയ്യൽ പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കി. 48 മണിക്കൂർ സമയപരിധി കഴിഞ്ഞയുടൻ ഇത് സ്വയമേവ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കപ്പെടും." + "നമ്പറുകൾ ഇമ്പോർട്ടുചെയ്യുക" "മറ്റ് ആപ്സ് വഴി വോയ്സ്‌മെയിൽ സ്വയമേവ അയയ്ക്കുന്നതിന് കോൾ ചെയ്യുന്നവരിൽ ചിലരെ നിങ്ങൾ മുമ്പ് അടയാളപ്പെടുത്തി." - - + "ബ്ലോക്കുചെയ്തിട്ടുള്ള നമ്പറുകളിൽ നിന്നുള്ള കോളുകൾ മറയ്ക്കുക, വോയ്സ്‌മെയിലുകൾ ഇല്ലാതാക്കുക." "നമ്പറുകൾ കാണുക" "ഇമ്പോർട്ടുചെയ്യുക" "ഇമ്പോർട്ടുചെയ്യൽ പരാജയപ്പെട്ടു" "നമ്പർ അൺബ്ലോക്കുചെയ്യുക" - "ബ്ലോക്കുചെയ്ത നമ്പറുകൾ ഇല്ല" "നമ്പർ ചേർക്കുക" "ബ്ലോക്ക് ലിസ്റ്റ്" "%1$s പരിശോധിക്കുന്നു" @@ -237,7 +236,6 @@ "നിങ്ങളുടെ കോൺടാക്റ്റുകൾ കാണുന്നതിന്, \'കോൺടാക്റ്റുകൾ\' അനുമതി ഓണാക്കുക." "നിങ്ങളുടെ വോയ്‌സ്‌മെയിൽ ആക്സസ് ചെയ്യുന്നതിന്, \'ഫോൺ\' അനുമതി ഓണാക്കുക." "നിങ്ങളുടെ കോൺടാക്റ്റുകൾ തിരയുന്നതിന് കോൺടാക്റ്റുകൾക്കുള്ള അനുമതികൾ ഓണാക്കുക." - "സമീപത്തുള്ള ലൊക്കേഷനുകൾ തിരയുന്നതിന്, നിങ്ങളുടെ ലൊക്കേഷൻ ആക്സസ് ചെയ്യാൻ \'ഫോണി\'നെ അനുവദിക്കുക." "കോൾ വിളിക്കുന്നതിന്, \'ഫോൺ\' അനുമതി ഓണാക്കുക." "സിസ്റ്റം ക്രമീകരണത്തിലേക്ക് എഴുതാൻ ഫോൺ ആപ്പിന് അനുമതിയില്ല." "വിളിക്കുന്നതിനുള്ള മികച്ച മാർഗ്ഗം വിളിക്കുക തന്നെയാണ്" diff --git a/res/values-mn-rMN/strings.xml b/res/values-mn-rMN/strings.xml index aab5cabbe..c3d8ea044 100644 --- a/res/values-mn-rMN/strings.xml +++ b/res/values-mn-rMN/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Шуурхай хариунууд" "Дуудлага" "Блоклосон дугаар" - - + "Дуудлага блоклох тохиргоог түр хугацаагаар унтраасан" + "Та сүүлийн 48 цагийн дотор энэ утсаар тусламжийн дуудлага хийсэн тул дуудлага блоклох тохиргоог идэвхгүй болгосон. Энэ тохиргоо нь 48 цагийн хугацаа дуусахад автоматаар идэвхэжнэ." + "Импортын тоо" "Тань руу залгасан зарим хүмүүсийг бусад апп ашиглан автоматаар дуут шуудан илгээж байхаар өмнө нь тэмдэглэсэн." - - + "Блоклосон дугаарын дуудлагыг нууж, дуут шууданг устгах." "Дугаар харах" "Импортлох" "Импортолж чадсангүй" "Дугаар блокноос гаргах" - "Блоклосон дугаар байхгүй" "Дугаар нэмэх" "Блоклох жагсаалт" "%1$s-г шалгаж байна" @@ -237,7 +236,6 @@ "Харилцагчдаа харахын тулд Харилцагчдын зөвшөөрлийг идэвхжүүлнэ үү." "Дуут шууданд хандахын тулд Утасны зөвшөөрлийг идэвхжүүлнэ үү." "Харилцагчаа хайхын тулд, Харилцагчийн жагсаалтын зөвшөөрлийг идэвхжүүлнэ үү." - "Ойролцоох байршлыг хайхын тулд Утсанд таны байршилд хандахыг зөвшөөрнө үү." "Залгахын тулд Утасны зөвшөөрлийг идэвхжүүлнэ үү." "Гар утасны апп-д системийн тохиргоо бичих зөвшөөрөл алга." "Дуудлага хийх илүү сайн арга нь залгах юм" diff --git a/res/values-mr-rIN/strings.xml b/res/values-mr-rIN/strings.xml index f2c9e0ce5..253ef658d 100644 --- a/res/values-mr-rIN/strings.xml +++ b/res/values-mr-rIN/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "द्रुत प्रतिसाद" "कॉल" "अवरोधित केलेले नंबर" - - + "कॉल अवरोधित करणे तात्पुरते बंद" + "आपण मागील 48 तासात या फोनवरून आणीबाणी सेवांशी संपर्क साधला असल्याने कॉल अवरोधित करणे अक्षम केले गेले आहे. एकदा 48 तासांचा कालावधी कालबाह्य झाला की ते स्वयंचलितपणे पुन्हा सक्षम केले जाईल." + "नंबर अायात करा" "आपण पूर्वीपासून काही कॉलरना स्वयंचलितपणे इतर अॅप्सद्वारे व्हॉइसमेलमध्ये पाठविण्यासाठी चिन्हांकित केले आहे." - - + "कॉल लपवा आणि अवरोधित नंबरवरून व्हॉइसमेल हटवा." "नंबर पहा" "आयात करा" "आयात अयशस्वी झाले" "नंबर अनावरोधित करा" - "कोणतेही अवरोधित केलेले नंबर नाहीत" "नंबर जोडा" "अवरोधित सूची" "%1$s तपासत आहे" @@ -237,7 +236,6 @@ "आपले संपर्क पाहण्‍यासाठी, संपर्क परवानगी चालू करा." "आपल्‍या व्हॉइसमेलमध्‍ये प्रवेश करण्‍यासाठी, फोन परवानगी चालू करा." "आपले संपर्क शोधण्‍यासाठी, संपर्क परवानग्या चालू करा." - "जवळपासची स्थाने पाहण्‍यासाठी, फोनला आपल्‍या स्थानामध्‍ये प्रवेश करण्‍याची अनुमती द्या." "कॉल करण्यासाठी, फोन परवानगी चालू करा." "फोन अॅपला सिस्टीम स‍ेटिंग्जमध्ये लिहिण्याची परवानगी नाही." "कॉल करण्याची उत्कृष्ट पद्धत कॉल करणे आहे" diff --git a/res/values-ms-rMY/strings.xml b/res/values-ms-rMY/strings.xml index b5d7ed822..0ba1a76c0 100644 --- a/res/values-ms-rMY/strings.xml +++ b/res/values-ms-rMY/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Respons pantas" "Panggilan" "Nombor yang disekat" - - + "Sekatan panggilan dimatikan sementara" + "Sekatan panggilan telah dilumpuhkan kerana anda menghubungi perkhidmatan kecemasan daripada telefon ini dalam masa 48 jam yang lalu. Ciri ini akan didayakan semula secara automatik apabila tempoh 48 jam berakhir." + "Import nombor" "Sebelum ini anda telah menandakan beberapa pemanggil dihantar ke mel suara secara automatik melalui aplikasi lain." - - + "Sembunyi panggilan dan padamkan mel suara daripada nombor yang disekat." "Lihat nombor" "Import" "Pengimportan gagal" "Nyahsekat nombor" - "Tiada nombor disekat" "Tambah nombor" "Senarai sekatan" "Menyemak %1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "Untuk melihat kenalan anda, hidupkan kebenaran Kenalan." "Untuk mengakses mel suara anda, hidupkan kebenaran Telefon." "Untuk mencari kenalan anda, hidupkan kebenaran Kenalan." - "Untuk mencari lokasi berdekatan, benarkan Telefon untuk mengakses lokasi anda." "Untuk membuat panggilan, hidupkan kebenaran Telefon." "Apl telefon tiada kebenaran untuk menulis ke tetapan sistem." "Cara yang lebih baik untuk memanggil ialah membuat panggilan" diff --git a/res/values-my-rMM/strings.xml b/res/values-my-rMM/strings.xml index 5b11a523e..0e0529b99 100644 --- a/res/values-my-rMM/strings.xml +++ b/res/values-my-rMM/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "အမြန် တုံ့ပြန်ချက်များ" "ခေါ်ဆိုမှုများ" "ပိတ်ထားသည့် နံ့ပါတ်များ" - - + "ခေါ်ဆိုမှုပိတ်ဆို့ခြင်း ယာယီပိတ်ထားသည်" + "သင်သည် လွန်ခဲ့သည့် ၄၈ နာရီအတွင်း ဤဖုန်းဖြင့် အရေးပေါ်ဌာနကိုဖုန်း ခေါ်ဆိုခဲ့သောကြောင့် ခေါ်ဆိုမှုပိတ်ဆို့ခြင်းကို ဖြုတ်ထားသည်။ ၄၈ နာရီကျော်လွန်သည်နှင့် ၎င်းကိုအလိုအလျောက် ပြန်ဖွင့်ပေးပါမည်။" + "နံပါတ်များ သွင်းရန်" "သင်သည် ယခင်က အချို့ခေါ်ဆိုသူများကို အလိုအလျောက် အခြား အက်ပ်များမှ တဆင့် အသံစာသို့ ပို့ရန် မှတ်ပေးခဲ့သည်။" - - + "ပိတ်ဆို့ထားသည့် နံပါတ်များထံမှ ခေါ်ဆိုမှုများ နှင့် အသံစာများကို ဝှက်ထားသည်။" "နံပါတ်များကို ကြည့်ရန်" "တင်သွင်းရန်" "တင်သွင်းမှု မအောင်မြင်ပါ" "နံပါတ်ကို ဖွင့်မည်" - "ပိတ်ဆို့ထားသည့် နံပါတ်မရှိပါ" "နံပါတ်ထပ်ထည့်ပါ" "ပိတ်ဆို့မှု စာရင်း" "%1$s ကိုစစ်ဆေးနေသည်" @@ -237,7 +236,6 @@ "အဆက်အသွယ်များကိုကြည့်ရန်၊ အဆက်အသွယ်ခွင့်ပြုချက်ကို ဖွင့်ပါ။" "အသံမေးလ်ကိုအသုံးပြုရန်၊ ဖုန်းခွင့်ပြုချက်ကိုဖွင့်ပါ။" "သင့်အဆက်အသွယ်များကို ရှာဖွေရန်၊ အဆက်အသွယ်ခွင့်ပြုချက်များကို ဖွင့်ပါ။" - "အနီးတဝိုက်ရှိနေရာများကို ရှာဖွေရန်၊ တည်နေရာကိုတွေ့နိုင်ရန် သင့်ဖုန်းကို ခွင့်ပြုပါ။" "ဖုန်းခေါ်ဆိုရန်၊ ဖုန်းခွင့်ပြုချက်ကိုဖွင့်ပါ။" "ဖုန်း အက်ပ်ဆီတွင် စနစ် ဆက်တင်များသို့ ရေးသားခွင့် မရှိပါ။" "ခေါ်ဆိုရာတွင် မိမိက ခေါ်ဆိုခြင်းမှာ ပိုကောင်းပါသည်" diff --git a/res/values-nb/strings.xml b/res/values-nb/strings.xml index fdb281078..987861141 100644 --- a/res/values-nb/strings.xml +++ b/res/values-nb/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Hurtigsvar" "Anrop" "Blokkerte telefonnumre" - - + "Blokkering av anrop er midlertidig slått av" + "Blokkering av anrop er slått av fordi du kontaktet nødtjenester fra denne telefonen i løpet av de siste 48 timene. Funksjonen blir automatisk slått på igjen når perioden på 48 timer er utløpt." + "Importér numre" "Du markerte tidligere noen anropere for automatisk overføring til talepost via andre apper." - - + "Skjul anrop og slett talemeldinger fra blokkerte numre." "Se numre" "Importér" "Importeringen mislyktes" "Opphev blokkeringen av nummeret" - "Ingen blokkerte numre" "Legg til nummer" "Blokkeringsliste" "Sjekker %1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "For å se kontaktene dine, slå på Kontakter-tillatelsen." "For å få tilgang til talepostkassen, slå på Telefon-tillatelsen." "For å søke i kontaktene dine, slå på tillatelser for Kontakter." - "For å søke etter steder i nærheten, gi telefonen tilgang til posisjonen din." "For å ringe, slå på Telefon-tillatelsen." "Telefonappen har ikke tillatelse til å skrive til systeminnstillinger." "En bedre måte å ringe på" diff --git a/res/values-ne-rNP/strings.xml b/res/values-ne-rNP/strings.xml index f825f411d..d01a963ba 100644 --- a/res/values-ne-rNP/strings.xml +++ b/res/values-ne-rNP/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "द्रुत प्रतिक्रियाहरू" "कलहरू" "अवरुद्ध गरिएका नम्बरहरू" - - + "कल अवरुद्ध अस्थायी रुपमा निष्क्रिय" + "कल अवरुद्ध अस्थायी रुपमा असक्षम गरिएको छ किनभने तपाईँले अन्तिम ४८ घण्टा भित्र यस फोनबाट आपत्कालीन सेवाहरू सम्पर्क गर्नुभयो। एकपटक ४८ घण्टा अवधि समाप्त भएपछि यो स्वचालित रूपले पुनः सक्रिय हुनेछ।" + "नम्बरहरू आयात गर्नुहोस्" "तपाईँले पहिल्यै केही कल गर्ने व्यक्तिहरूलाई अन्य अनुप्रयोगहरू मार्फत स्वत: रूपमा भ्वाइस मेल पठाउन नै चिन्ह लगाउनु भएको थियो।" - - + "अवरुद्ध नम्बरहरूबाट आएका कलहरू लुकाउनुहोस् र भ्वाइसमेलहरू मेट्नुहोस्।" "नम्बरहरू हेर्नुहोस्" "आयात गर्नुहोस्" "आयात असफल भयो" "नम्बरमाथिको रोक हटाउनुहोस्" - "रोक लगाइएका नम्बरहरू कुनै पनि छैन" "नम्बर थप्नुहोस्" "रोकिएको सूची" "%1$s जाँच गर्दै" @@ -237,7 +236,6 @@ "आफ्नो सम्पर्क हेर्न सम्पर्क अनुमति सक्रिय गर्नुहोस्।" "आफ्नो भ्वाइस मेल पहुँच गर्न, फोन अनुमति सक्रिय गर्नुहोस्" "तपाईँको सम्पर्कहरू खोज गर्न सम्पर्क अनुमतिहरू सक्रिय गर्नुहोस्।" - "नजिकका स्थानहरू खोजी गर्न, आफ्नो फोनलाई स्थान पहुँच गर्न अनुमति दिनुहोस्।" "कल गर्न फोन अनुमति सक्रिय गर्नुहोस्।" "प्रणाली सेटिङहरूमा लेख्न फोन अनुप्रयोगसँग अनुमति छैन।" "कलिङ कल गर्नै एउटा राम्रो तरिका हो" diff --git a/res/values-nl/strings.xml b/res/values-nl/strings.xml index d6f3cf844..bda0fbc8e 100644 --- a/res/values-nl/strings.xml +++ b/res/values-nl/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Snelle reacties" "Oproepen" "Geblokkeerde nummers" - - + "Oproepblokkering tijdelijk uitgeschakeld" + "Oproepblokkering is uitgeschakeld omdat je in de afgelopen 48 uur contact met de noodhulpdiensten hebt opgenomen via deze telefoon. De functie wordt automatisch weer ingeschakeld nadat de periode van 48 uur is verstreken." + "Nummers importeren" "Je hebt via andere apps al aangegeven dat bepaalde bellers moeten worden doorgeschakeld naar de voicemail." - - + "Oproepen verbergen en voicemails verwijderen van geblokkeerde nummers." "Nummers bekijken" "Importeren" "Importeren mislukt" "Blokkeren van nummer opheffen" - "Geen geblokkeerde nummers" "Nummer toevoegen" "Blokkeerlijst" "%1$s controleren" @@ -237,7 +236,6 @@ "Als je je contacten wilt bekijken, schakel je de machtiging voor Contacten in." "Als je je voicemail wilt beluisteren, schakel je de machtiging voor Telefoon in." "Als je naar contacten wilt zoeken, schakel je de contacttoestemming in." - "Als je locaties in de buurt wilt zoeken, geef je Telefoon toegang tot je locatie." "Als je iemand wilt bellen, schakel je de machtiging voor Telefoon in." "Telefoon-app heeft geen toestemming om systeeminstellingen te schrijven." "Een betere manier van bellen is bellen" diff --git a/res/values-pa-rIN/strings.xml b/res/values-pa-rIN/strings.xml index 686211c62..6b46c6d30 100644 --- a/res/values-pa-rIN/strings.xml +++ b/res/values-pa-rIN/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "ਤਤਕਾਲ ਜਵਾਬ" "ਕਾਲਾਂ" "ਬਲੌਕ ਕੀਤੇ ਨੰਬਰ" - - + "ਕਾਲ ਬਲੌਕਿੰਗ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਬੰਦ ਹੈ" + "ਕਾਲ ਬਲੌਕਿੰਗ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਫੋਨ ਦੁਆਰਾ ਪਿਛਲੇ 48 ਘੰਟਿਆਂ ਤੋਂ ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਸੇਵਾਵਾਂ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਇਹ 48 ਘੰਟਿਆਂ ਦਾ ਸਮਾਂ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਤੇੋਂ ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕਲੀ ਮੁੜ-ਸਮਰੱਥ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।" + "ਆਯਾਤ ਨੰਬਰ" "ਤੁਹਾਡੇ ਚਿੰਨ੍ਹਿਤ ਕੀਤੇ ਪਿਛਲੇ ਕੁਝ ਕਾਲਰ ਹੋਰ ਐਪਸ ਦੁਆਰਾ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵੌਇਸਮੇਲ ਨੂੰ ਭੇਜੇ ਗਏ ਹਨ।" - - + "ਬਲੌਕ ਕੀਤੇ ਨੰਬਰਾਂ ਤੋਂ ਕਾਲਾਂ ਲੁਕਾਓ ਅਤੇ ਵੌਇਸਮੇਲ ਹਟਾਓ।" "ਨੰਬਰ ਵਿਖਾਓ" "ਆਯਾਤ ਕਰੋ" "ਆਯਾਤ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ" "ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਅਨਬਲੌਕ ਕਰੋ" - "ਕੋਈ ਬਲੌਕ ਕੀਤੇ ਨੰਬਰ ਨਹੀਂ ਹਨ" "ਨੰਬਰ ਜੋੜੋ" "ਬਲੌਕ ਸੂਚੀ" "%1$s ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -237,7 +236,6 @@ "ਆਪਣੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ, ਸੰਪਰਕ ਅਨੁਮਤੀ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।" "ਆਪਣੀ ਵੌਇਸਮੇਲ ਐਕਸੈਸ ਕਰਨ ਲਈ, ਫ਼ੋਨ ਅਨੁਮਤੀ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।" "ਆਪਣੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ,, ਸੰਪਰਕ ਅਨੁਮਤੀਆਂ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।" - "ਨੇੜਲੇ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਥਾਨ ਖੋਜਣ ਲਈ, ਫ਼ੋਨ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਥਾਨ ਐਕਸੈਸ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਓ।" "ਕਾਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਫ਼ੋਨ ਅਨੁਮਤੀ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।" "ਫ਼ੋਨ ਐਪ ਦੇ ਕੋਲ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗਜ਼ ਵਿੱਚ ਲਿੱਖਣ ਦੀ ਅਨੁਮਤੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।" "ਕਾਲ ਕਰਨ ਦਾ ਬਿਹਤਰ ਤਰੀਕਾ ਕਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ" diff --git a/res/values-pl/strings.xml b/res/values-pl/strings.xml index 0e5fbdd55..83630d43f 100644 --- a/res/values-pl/strings.xml +++ b/res/values-pl/strings.xml @@ -218,16 +218,15 @@ "Szybkie odpowiedzi" "Połączenia" "Zablokowane numery" - - + "Blokada połączeń tymczasowo wyłączona" + "Blokada połączeń została wyłączona, ponieważ w ciągu ostatnich 48 godzin dzwoniono z tego telefonu na numer alarmowy. Blokada zostanie automatycznie przywrócona po upływie 48 godzin." + "Zaimportuj numery" "Oznaczyłeś wcześniej niektórych rozmówców, aby byli automatycznie przekierowywani na pocztę głosową przy użyciu innych aplikacji." - - + "Ukrywaj połączenia i usuwaj pocztę głosową z zablokowanych numerów." "Pokaż numery" "Importuj" "Nie udało się zaimportować" "Odblokuj numer" - "Brak zablokowanych numerów" "Dodaj numer" "Lista zablokowanych" "Sprawdzanie numeru %1$s" @@ -241,7 +240,6 @@ "Aby zobaczyć swoje kontakty, włącz uprawnienie Kontakty." "Aby uzyskać dostęp do poczty głosowej, włącz uprawnienie Telefon." "Aby wyszukać kontakty, włącz uprawnienia Kontakty." - "Aby znajdować lokalizacje w pobliżu, zezwól aplikacji Telefon na dostęp do lokalizacji." "Aby nawiązać połączenie, włącz uprawnienie Telefon." "Aplikacja Telefon nie ma uprawnień do zapisu w ustawieniach systemowych." "Lepszy sposób na dzwonienie" diff --git a/res/values-pt-rBR/strings.xml b/res/values-pt-rBR/strings.xml index 5ef69cbd1..c85b1f11c 100644 --- a/res/values-pt-rBR/strings.xml +++ b/res/values-pt-rBR/strings.xml @@ -107,7 +107,7 @@ "Detalhes de contato para %1$s" "Nova mensagem de voz." "%1$s chamadas." - "Vídeo chamada." + "Vídeochamada." "Enviar SMS para %1$s" "Nova mensagem de voz" "Iniciar pesquisa por voz" @@ -167,7 +167,7 @@ "Adicionar um contato" "Toque na imagem para ver todos os números ou toque e segure para reordenar" "Remover" - "Vídeo chamada" + "Vídeochamada" "Enviar mensagem" "Detalhes da chamada" "Ligar para ^1" @@ -177,7 +177,7 @@ "em ^1" "Ligar" "Ligar para ^1" - "Vídeo chamada ^1." + "Vídeochamada ^1." "Ouvir mensagem de voz de ^1" "Reproduzir correio de voz de ^1" "Pausar correio de voz de ^1" @@ -214,16 +214,15 @@ "Respostas rápidas" "Chamadas" "Números bloqueados" - - + "Bloqueio de chamadas temporiamente desativado" + "O bloqueio de chamadas foi desativado porque você entrou em contato com serviços de emergência usando este telefone nas últimas 48 horas. Ele será reativado automaticamente depois de um período de 48 horas." + "Importar números" "Anteriormente, você marcou alguns autores de chamada para serem enviados automaticamente para o correio de voz por meio de outros apps." - - + "Ocultar chamadas e excluir correios de voz de números bloqueados." "Ver números" "Importar" "Falha na importação" "Desbloquear número" - "Não há números bloqueados" "Adicionar número" "Lista de bloqueio" "Verificando %1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "Para ver seus contatos, ative a permissão para o app Contatos." "Para acessar seu correio de voz, ative a permissão para o app Telefone." "Para pesquisar seus contatos, ative as permissões para \"Contatos\"." - "Para procurar locais próximos, permita que o app Telefone acesse seu local." "Para fazer uma chamada, ative a permissão para o app Telefone." "O app Telefone não tem permissão para gravar nas configurações do sistema." "Um jeito melhor de fazer chamadas está chamando você" diff --git a/res/values-pt-rPT/strings.xml b/res/values-pt-rPT/strings.xml index f74a5b8a8..1475baed9 100644 --- a/res/values-pt-rPT/strings.xml +++ b/res/values-pt-rPT/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Respostas rápidas" "Chamadas" "Números bloqueados" - - + "Bloqueio de chamadas tempor. desativado" + "O bloqueio de chamadas foi desativado porque contactou os serviços de emergência a partir deste telemóvel nas últimas 48 horas. O bloqueio será automaticamente reativado assim que expirar o período de 48 horas." + "Importar números" "Anteriormente, marcou alguns autores de chamadas para serem automaticamente enviados para o correio de voz através de outras aplicações." - - + "Oculte chamadas e elimine mensagens de correio de voz provenientes de números bloqueados." "Ver números" "Importar" "Falha ao importar" "Desbloquear número" - "Nenhum número bloqueado" "Adicionar número" "Lista de números bloqueados" "A verificar %1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "Para ver os seus contactos, ative a autorização Contactos." "Para aceder ao correio de voz, ative a autorização Telemóvel." "Para pesquisar os seus contactos, ative as autorizações Contactos." - "Para pesquisar localizações próximas, permita que o Telemóvel aceda à sua localização." "Para efetuar uma chamada, ative a autorização Telemóvel." "A aplicação Telefone não tem autorização para gravar nas definições do sistema." "Uma forma melhor de ligar é ligar" diff --git a/res/values-pt/strings.xml b/res/values-pt/strings.xml index 5ef69cbd1..c85b1f11c 100644 --- a/res/values-pt/strings.xml +++ b/res/values-pt/strings.xml @@ -107,7 +107,7 @@ "Detalhes de contato para %1$s" "Nova mensagem de voz." "%1$s chamadas." - "Vídeo chamada." + "Vídeochamada." "Enviar SMS para %1$s" "Nova mensagem de voz" "Iniciar pesquisa por voz" @@ -167,7 +167,7 @@ "Adicionar um contato" "Toque na imagem para ver todos os números ou toque e segure para reordenar" "Remover" - "Vídeo chamada" + "Vídeochamada" "Enviar mensagem" "Detalhes da chamada" "Ligar para ^1" @@ -177,7 +177,7 @@ "em ^1" "Ligar" "Ligar para ^1" - "Vídeo chamada ^1." + "Vídeochamada ^1." "Ouvir mensagem de voz de ^1" "Reproduzir correio de voz de ^1" "Pausar correio de voz de ^1" @@ -214,16 +214,15 @@ "Respostas rápidas" "Chamadas" "Números bloqueados" - - + "Bloqueio de chamadas temporiamente desativado" + "O bloqueio de chamadas foi desativado porque você entrou em contato com serviços de emergência usando este telefone nas últimas 48 horas. Ele será reativado automaticamente depois de um período de 48 horas." + "Importar números" "Anteriormente, você marcou alguns autores de chamada para serem enviados automaticamente para o correio de voz por meio de outros apps." - - + "Ocultar chamadas e excluir correios de voz de números bloqueados." "Ver números" "Importar" "Falha na importação" "Desbloquear número" - "Não há números bloqueados" "Adicionar número" "Lista de bloqueio" "Verificando %1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "Para ver seus contatos, ative a permissão para o app Contatos." "Para acessar seu correio de voz, ative a permissão para o app Telefone." "Para pesquisar seus contatos, ative as permissões para \"Contatos\"." - "Para procurar locais próximos, permita que o app Telefone acesse seu local." "Para fazer uma chamada, ative a permissão para o app Telefone." "O app Telefone não tem permissão para gravar nas configurações do sistema." "Um jeito melhor de fazer chamadas está chamando você" diff --git a/res/values-ro/strings.xml b/res/values-ro/strings.xml index 43576325c..2979935f2 100644 --- a/res/values-ro/strings.xml +++ b/res/values-ro/strings.xml @@ -216,16 +216,15 @@ "Răspunsuri rapide" "Apeluri" "Numere blocate" - - + "Blocarea apelurilor e dezactivată temporar" + "Blocarea apelurilor a fost dezactivată, deoarece ați contactat serviciile de urgență de pe acest telefon în ultimele 48 de ore. Funcția va fi reactivată automat după ce perioada de 48 de ore va expira." + "Importați numere" "Anterior, ați marcat câțiva apelanți pentru a fi redirecționați automat spre mesageria vocală prin alte aplicații." - - + "Ascundeți apelurile și ștergeți mesajele vocale de la numerele blocate." "Vedeți numerele" "Importați" "Importul nu a reușit" "Deblocați numărul" - "Niciun număr blocat" "Adăugați un număr" "Lista de blocare" "Se verifică %1$s" @@ -239,7 +238,6 @@ "Pentru a vedea persoanele de contact, activați permisiunea Agendă." "Pentru a accesa mesageria vocală, activați permisiunea Telefon." "Pentru a căuta în persoanele de contact, activați permisiunea Agendă." - "Pentru a căuta locații din apropiere, permiteți aplicației Telefon să vă acceseze locația." "Pentru a apela, activați permisiunea Telefon." "Aplicația Telefon nu are permisiunea să modifice setările de sistem." "O metodă mai bună de apelare este apelarea" diff --git a/res/values-ru/strings.xml b/res/values-ru/strings.xml index 48d074fb2..c023d8d05 100644 --- a/res/values-ru/strings.xml +++ b/res/values-ru/strings.xml @@ -218,16 +218,15 @@ "Быстрые ответы" "Вызовы" "Заблокированные номера" - - + "Блокировка вызовов временно отключена" + "Блокировка вызовов отключена, поскольку вы недавно набирали номер экстренной службы. Когда с момента звонка пройдет 48 часов, эта функция включится автоматически." + "Импортировать номера" "Вы настроили перенаправление вызовов от некоторых абонентов в голосовую почту в других приложениях." - - + "Скрывать звонки и удалять голосовые сообщения от заблокированных контактов." "Просмотреть номера" "Импортировать" "Ошибка импорта" "Разблокировать номер" - "Нет заблокированных номеров" "Добавить номер" "Черный список" "Проверка номера %1$s" @@ -241,7 +240,6 @@ "Чтобы открыть список контактов, предоставьте приложению разрешение \"Контакты\"." "Чтобы получить доступ к голосовой почте, предоставьте приложению разрешение \"Телефон\"." "Для поиска контактов включите разрешение \"Контакты\"." - "Чтобы найти места поблизости, предоставьте приложению \"Телефон\" доступ к данным о вашем местоположении." "Чтобы позвонить, предоставьте приложению разрешение \"Телефон\"." "У приложения \"Телефон\" нет разрешения на изменение системных настроек." "Настройте приложение для звонков" diff --git a/res/values-si-rLK/strings.xml b/res/values-si-rLK/strings.xml index 1c931fe24..36e8a0302 100644 --- a/res/values-si-rLK/strings.xml +++ b/res/values-si-rLK/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "ක්ෂණික ප්‍රතිචාර" "ඇමතුම්" "අවහිර කළ අංක" - - + "ඇමතුම් අවහිර කිරීම තාවකාලිකව අක්‍රියයි" + "ඔබ පසුගිය පැය 48 ඇතුළත මෙම දුරකථනයෙන් හදිසි අවස්ථා සේවා ඇමතූ බැව්න් ඇමතුම් අවහිර කිරීම අබල කර ඇත. පැය 48ක කාල සීමාව ඉකුත් වූ විට එය ස්වයංක්‍රියව යළි සබල කෙරේ." + "අංක ආයාත කරන්න" "ඔබ පෙරදී සමහර අමතන්නන් වෙනත් යෙදුම් හරහා ස්වයංක්‍රියව හඬ තැපෑල වෙත යැවීමට ලකුණු කරන ලදී." - - + "අවහිර කළ අංක වෙතින් වන ඇමතුම් සඟවන්න සහ හඬ තැපැල් මකන්න." "අංක බලන්න" "ආයාත කරන්න" "අයාත කිරීම අසාර්ථක විය" "අංකය අවහිර නොකරන්න" - "අවහිර කළ අංක නැත" "අංකයක් එක් කරන්න" "අවහිර ලැයිස්තුව" "%1$s පරීක්ෂා කරමින්" @@ -237,7 +236,6 @@ "ඔබේ සම්බන්ධතා බැලීමට, සම්බන්ධතා අවසරය ක්‍රියාත්මක කරන්න." "ඔබේ හඬ තැපෑල වෙත ප්‍රවේශ වීමට, දුරකථන අවසරය ක්‍රියාත්මක කරන්න." "ඔබේ සම්බන්ධතා සෙවීමට, සම්බන්ධතා අවසර ක්‍රියාත්මක කරන්න." - "අවට ස්ථාන සෙවීමට, දුරකථනයට ඔබේ ස්ථානය වෙත ප්‍රවේශ වීමට ඉඩ දෙන්න." "ඇමතුමක් ලබා ගැනීමට, දුරකථන අවසරය ක්‍රියාත්මක කරන්න." "දුරකථන යෙදුමට පද්ධති සැකසීම් වෙත ලිවීමට අවසර නැත." "ඇමතීමට වඩා හොඳ ක්‍රමයක් වන්නේ ඇමතීමය" diff --git a/res/values-sk/strings.xml b/res/values-sk/strings.xml index b6e267694..30b2841ce 100644 --- a/res/values-sk/strings.xml +++ b/res/values-sk/strings.xml @@ -218,16 +218,15 @@ "Rýchle odpovede" "Hovory" "Blokované čísla" - - + "Blokovanie hovorov je dočasne vypnuté" + "Pretože ste z tohto telefónu počas posledných 48 hodín volali na tiesňovú linku, blokovanie hovorov bolo vypnuté. Po uplynutí 48 hodín sa automaticky znova zapne." + "Importovať čísla" "V minulosti ste niektorých volajúcich označili, aby boli automaticky prepojení do hlasovej schránky prostredníctvom ďalších aplikácií." - - + "Skryť hovory a odstrániť správy hlasovej schránky z blokovaných čísel." "Zobraziť čísla" "Importovať" "Import zlyhal" "Zrušiť blokovanie čísla" - "Žiadne blokované čísla" "Pridať číslo" "Zoznam blokovaných hovorov" "Kontroluje sa číslo %1$s" @@ -241,7 +240,6 @@ "Ak si chcete zobraziť kontakty, zapnite povolenie Kontakty." "Ak chcete používať hlasovú schránku, zapnite povolenie Telefón." "Ak chcete hľadať kontakty, zapnite povolenie Kontakty." - "Ak chcete hľadať miesta v okolí, povoľte telefónu pristupovať k vašej polohe." "Ak chcete volať, zapnite povolenie Telefón." "Telefónna aplikácia nemá povolenie na zápis do nastavení systému." "Lepší spôsob volania" diff --git a/res/values-sl/strings.xml b/res/values-sl/strings.xml index 51a39663b..a48b464c4 100644 --- a/res/values-sl/strings.xml +++ b/res/values-sl/strings.xml @@ -218,16 +218,15 @@ "Hitri odgovori" "Klici" "Blokirane številke" - - + "Blokiranje klicev je začasno izklopljeno" + "Blokiranje klicev je onemogočeno, ker ste se v zadnjih 48 urah s tem telefonom obrnili na nujno pomoč. Ko 48-urno obdobje poteče, bo blokiranje klicev samodejno znova omogočeno." + "Uvoz številk" "Označili ste, naj nekatere klicatelje druge aplikacije samodejno preusmerijo v odzivnik." - - + "Skrij klice in izbriši sporočila v odzivniku za blokirane številke." "Ogled številk" "Uvozi" "Uvoz ni uspel" "Odblokiranje telefonske številke" - "Ni blokiranih telefonskih številk" "Dodaj telefonsko številko" "Seznam blokiranih telefonskih številk" "Preverjanje telefonske številke %1$s" @@ -241,7 +240,6 @@ "Če si želite ogledati stike, vklopite dovoljenje za stike." "Če želite dostopati do sporočil v odzivniku, vklopite dovoljenje za telefon." "Če želite iskati po stikih, vklopite dovoljenje za stike." - "Če želite iskati lokacije v bližini, telefonu omogočite dostop do vaše lokacije." "Če želite klicati, vklopite dovoljenje za telefon." "Aplikacija Telefon nima dovoljenja za pisanje v sistemske nastavitve." "Kliče boljši način klicanja" diff --git a/res/values-sq-rAL/strings.xml b/res/values-sq-rAL/strings.xml index 685b83351..345e37632 100644 --- a/res/values-sq-rAL/strings.xml +++ b/res/values-sq-rAL/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Përgjigjet e shpejta" "Telefonatat" "Numrat e bllokuar" - - + "Bllokimi i telefonatave është përkohësisht joaktiv" + "Bllokimi i telefonatave është çaktivizuar sepse kontaktove me shërbimet e urgjencës nga ky telefon brenda 48 orëve të fundit. Ai do të riaktivizohet automatikisht pas skadimit të periudhës prej 48 orë." + "Importo numrat" "Disa telefonues i ke shënuar më parë që të dërgohen automatikisht drejt postës zanore përmes aplikacioneve të tjera." - - + "Fshih telefonatat dhe fshi postat zanore nga numrat e bllokuar." "Shiko numrat" "Importo" "Importimi dështoi" "Zhblloko numrin" - "Asnjë numër i bllokuar" "Shto numër" "Lista e bllokimeve" "Po kontrollon %1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "Për të parë kontaktet, aktivizo lejen e Kontakteve." "Për të pasur qasje në postën zanore, aktivizo lejen e Telefonit." "Për të kërkuar kontaktet, aktivizo lejet e Kontakteve" - "Për të kërkuar vendndodhjet në afërsi, lejo që Telefoni të ketë qasje te vendndodhja jote." "Për të kryer një telefonatë, aktivizo lejen e Telefonit." "Aplikacionet e telefonit nuk kanë leje të shkruajnë në cilësimet e sistemit." "Një mënyrë më e mirë për të telefonuar është telefonata" diff --git a/res/values-sr/strings.xml b/res/values-sr/strings.xml index f4b3b17fe..b35117f57 100644 --- a/res/values-sr/strings.xml +++ b/res/values-sr/strings.xml @@ -216,16 +216,15 @@ "Брзи одговори" "Позиви" "Блокирани бројеви" - - + "Блокирање позива је привремено искључено" + "Блокирање позива је онемогућено зато што сте контактирали службе за помоћ у хитним случајевима са овог телефона у последњих 48 сати. Аутоматски ће бити поново омогућено када истекне период од 48 сати." + "Увези бројеве" "Раније сте означили неке позиваоце које аутоматски треба преусмерити на говорну пошту преко других апликација." - - + "Сакријте позиве и избришите поруке говорне поште са блокираних бројева." "Прикажи бројеве" "Увeзи" "Увоз није успео" "Деблокирај број" - "Нема блокираних бројева" "Додај број" "Листа за блокирање" "Проверава се %1$s" @@ -239,7 +238,6 @@ "Да бисте видели контакте, укључите дозволу за Контакте." "Да бисте приступили говорној пошти, укључите дозволу за Телефон." "Да бисте претражили контакте, укључите дозволе за Контакте." - "Да бисте претражили локације у околини, дозволите да Телефон приступа локацији." "Да бисте упутили позив, укључите дозволу за Телефон." "Апликација Телефон нема дозволу за уписивање у системска подешавања." "Још бољи начин за упућивање и примање позива" diff --git a/res/values-sv/strings.xml b/res/values-sv/strings.xml index b74651f0c..6303bb203 100644 --- a/res/values-sv/strings.xml +++ b/res/values-sv/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Snabbsvar" "Samtal" "Blockerade nummer" - - + "Blockeringen har inaktiverats tillfälligt" + "Samtalsblockering har inaktiverats eftersom du ringde ett larmnummer från den här mobilen under de senaste 48 timmarna. Blockeringen aktiveras igen när 48 timmar har gått." + "Importera nummer" "Du har tidigare angett via andra appar att vissa inkommande samtal ska skickas till röstbrevlådan automatiskt." - - + "Dölj samtal och radera röstmeddelanden från blockerade nummer." "Visa telefonnummer" "Importera" "Det gick inte att importera" "Häv blockeringen av numret" - "Det finns inga blockerade nummer." "Lägg till nummer" "Lista över blockerade nummer" "Kontrollerar %1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "Du måste aktivera behörigheten Kontakter för att kunna visa kontakterna." "Du måste aktivera behörigheten Telefon för att kunna komma åt röstmeddelanden." "Aktivera behörigheter för Kontakter om du vill söka bland kontakterna." - "Du måste ge Telefon tillgång till din plats för att kunna söka efter platser i närheten." "Du måste aktivera behörigheten Telefon för att kunna ringa." "Telefonappen har inte skrivbehörighet i systeminställningarna." "Ett bättre sätt att ringa" diff --git a/res/values-sw/strings.xml b/res/values-sw/strings.xml index 4a5f3779e..27a195235 100644 --- a/res/values-sw/strings.xml +++ b/res/values-sw/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Majibu ya haraka" "Simu zilizopigwa" "Nambari zilizozuiwa" - - + "Kuzuia simu kumezimwa kwa muda" + "Kipengele cha kuzuia simu kimezimwa kwa sababu uliwasiliana na huduma za dharura kwenye simu hii ndani ya saa 48 zilizopita. Kipengele hiki kitawashwa kiotomatiki baada ya kipindi cha saa 48 kumalizika." + "Leta nambari" "Hapo awali uliwekea alama baadhi ya wanaopiga ili simu zao ziingie kwenye ujumbe wa sauti kiotomatiki kupitia programu nyingine." - - + "Ficha mawasiliano ya simu na ufute ujumbe wa sauti kutoka kwa nambari zilizozuiwa." "Angalia Nambari" "Leta" "Imeshindwa kuingiza" "Ondolea nambari kizuizi" - "Hakuna nambari zilizozuiwa" "Ongeza nambari" "Zuia orodha" "Inathibitisha %1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "Ili uone anwani zako, washa ruhusa ya Anwani." "Ili ufikie ujumbe wako wa sauti, washa ruhusa ya Simu." "Ili utafute anwani zako, washa ruhusa za Anwani." - "Ili utafute maeneo ya karibu nawe, ruhusu Simu ifikie mahali ulipo." "Ili upige simu, washa ruhusa ya Simu." "Programu ya simu haina ruhusa ya kuandika kwenye mipangilio ya mfumo." "Njia bora ya kupiga simu ndiyo hii" diff --git a/res/values-ta-rIN/strings.xml b/res/values-ta-rIN/strings.xml index a2cb484c1..21ffda740 100644 --- a/res/values-ta-rIN/strings.xml +++ b/res/values-ta-rIN/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "விரைவு பதில்கள்" "அழைப்புகள்" "தடுத்த எண்கள்" - - + "அழைப்புத் தடுப்பு அம்சம் தற்காலிகமாக முடக்கப்பட்டுள்ளது" + "கடந்த 48 மணிநேரத்தில், இந்த ஃபோனிலிருந்து அவசர அழைப்பு எண்ணைத் தொடர்புகொண்டதால் அழைப்புத் தடுப்பு அம்சம் முடக்கப்பட்டுள்ளது. 48 மணிநேரம் கழித்து, இந்த அம்சம் தானாகவே மீண்டும் இயக்கப்படும்." + "எண்களை இறக்கு" "பிற பயன்பாடுகளின் மூலம் சில அழைப்பாளர்களின் அழைப்புகளை தானாகவே குரலஞ்சலுக்கு அனுப்புமாறு ஏற்கனவே குறித்துள்ளீர்கள்." - - + "தடுத்த எண்களிலிருந்து அழைப்புகளை மறைத்து குரலஞ்சல்களை நீக்கு." "எண்களைக் காட்டு" "இறக்கு" "இறக்குவதில் தோல்வி" "எண்ணை அனுமதி" - "தடுக்கப்பட்ட எண்கள் எதுவுமில்லை" "எண்ணைச் சேர்" "தடுப்புப் பட்டியல்" "%1$sஐச் சரிபார்க்கிறது" @@ -237,7 +236,6 @@ "தொடர்புகளைப் பார்க்க, தொடர்புகள் அனுமதியை இயக்கவும்." "குரலஞ்சலை அணுக, ஃபோன் அனுமதியை இயக்கவும்." "தொடர்புகளைத் தேட, தொடர்புகள் அனுமதிகளை இயக்கவும்." - "அருகிலுள்ள இடங்களைத் தேடுவதற்கு, உங்கள் இடத்தை அணுக ஃபோனை அனுமதிக்கவும்." "அழைக்க, ஃபோன் அனுமதியை இயக்கவும்." "முறைமை அமைப்புகளில் எழுதுவதற்கான அனுமதி ஃபோன் பயன்பாட்டுக்கு இல்லை." "அழைப்பதைச் சிறப்பாக்கும் அழைப்பு" diff --git a/res/values-te-rIN/strings.xml b/res/values-te-rIN/strings.xml index d0e67333f..89a94bd9b 100644 --- a/res/values-te-rIN/strings.xml +++ b/res/values-te-rIN/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "శీఘ్ర ప్రతిస్పందనలు" "కాల్‌లు" "బ్లాక్ చేయబడిన నంబర్‌లు" - - + "కాల్ బ్లాకింగ్ తాత్కాలికంగా ఆఫ్ అయ్యింది" + "మీరు గత 48 గంటల వ్యవధిలో ఈ ఫోన్ నుండి అత్యవసర సేవలను సంప్రదించినందున కాల్ బ్లాకింగ్ నిలిపివేయబడింది. 48 గంటల వ్యవధి ముగిసిన తర్వాత ఇది స్వయంచాలకంగా పునఃప్రారంభించబడుతుంది." + "నంబర్‌లను దిగుమతి చేయి" "మీరు ఇంతకుముందే కొంతమంది కాలర్‌లను స్వయంచాలకంగా ఇతర అనువర్తనాల ద్వారా వాయిస్ మెయిల్‌కి పంపేందుకు గుర్తు పెట్టారు." - - + "బ్లాక్ చేసిన నంబర్‌ల నుండి కాల్‌లను దాచండి మరియు వాయిస్ మెయిల్‌లను తొలగించండి." "నంబర్‌లను వీక్షించండి" "దిగుమతి చేయి" "దిగుమతి విఫలమైంది" "నంబర్‌ను అన్‌బ్లాక్ చేయి" - "బ్లాక్ చేసిన నంబర్‌లు ఏవీ లేవు" "నంబర్‌ను జోడించు" "నిరోధక జాబితా" "%1$sని తనిఖీ చేస్తోంది" @@ -237,7 +236,6 @@ "మీ పరిచయాలను చూడటానికి, పరిచయాల అనుమతిని ఆన్ చేయండి." "మీ వాయిస్ మెయిల్‌ను ప్రాప్యత చేయడానికి, ఫోన్ అనుమతిని ఆన్ చేయండి." "మీ పరిచయాలను శోధించడానికి, పరిచయాల అనుమతులను ఆన్ చేయండి." - "సమీప స్థానాలను శోధించడం కోసం, మీ స్థానాన్ని ప్రాప్యత చేయడానికి ఫోన్‌ను అనుమతించండి." "కాల్ చేయడానికి, ఫోన్ అనుమతిని ఆన్ చేయండి." "సిస్టమ్ సెట్టింగ్‌లకు వ్రాయడం కోసం ఫోన్ అనువర్తనానికి అనుమతి లేదు." "కాల్ చేయడానికి ఫోన్ కాలింగ్ ఉత్తమ మార్గం" diff --git a/res/values-th/strings.xml b/res/values-th/strings.xml index ff3b04c97..e70749cfe 100644 --- a/res/values-th/strings.xml +++ b/res/values-th/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "คำตอบด่วน" "การโทร" "หมายเลขที่ถูกบล็อก" - - + "การบล็อกสายเรียกเข้าปิดชั่วคราว" + "ระบบปิดใช้การบล็อกสายเรียกเข้าเนื่องจากคุณติดต่อบริการฉุกเฉินจากโทรศัพท์เครื่องนี้ภายใน 48 ชั่วโมงที่ผ่านมา ระบบจะเปิดใช้คุณลักษณะนี้อีกครั้งโดยอัตโนมัติเมื่อครบ 48 ชั่วโมง" + "นำเข้าหมายเลข" "ก่อนหน้านี้คุณได้ทำเครื่องหมายว่าให้ส่งผู้โทรบางคนไปยังข้อความเสียงโดยอัตโนมัติผ่านแอปอื่นๆ" - - + "ซ่อนสายเรียกเข้าและลบข้อความเสียงจากหมายเลขที่ถูกบล็อก" "ดูหมายเลข" "นำเข้า" "การนำเข้าล้มเหลว" "เลิกบล็อกหมายเลข" - "ไม่มีหมายเลขที่ถูกบล็อก" "เพิ่มหมายเลข" "รายการบล็อก" "กำลังตรวจสอบ %1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "หากต้องการดูรายชื่อติดต่อ ให้เปิดสิทธิ์เข้าถึงรายชื่อติดต่อ" "หากต้องการเข้าถึงข้อความเสียง ให้เปิดสิทธิ์เข้าถึงโทรศัพท์" "หากต้องการค้นหารายชื่อติดต่อ ให้เปิดสิทธิ์เข้าถึงรายชื่อติดต่อ" - "หากต้องการค้นหาสถานที่ใกล้เคียง อนุญาตให้โทรศัพท์เข้าถึงตำแหน่งของคุณ" "หากต้องการโทรออก ให้เปิดสิทธิ์เข้าถึงโทรศัพท์" "แอปโทรศัพท์ไม่ได้รับอนุญาตให้เขียนไปยังการตั้งค่าระบบ" "การโทรที่ดีกว่าก็คือการโทร" diff --git a/res/values-tl/strings.xml b/res/values-tl/strings.xml index ae1b320c0..fad53d310 100644 --- a/res/values-tl/strings.xml +++ b/res/values-tl/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Mga mabilisang tugon" "Mga Tawag" "Mga naka-block na numero" - - + "Pansamantalang na-off ang call blocking" + "Na-disable ang pagba-block ng tawag dahil nakipag-ugnayan ka sa mga pang-emergency na serbisyo mula sa teleponong ito sa nakalipas na 48 oras. Awtomatiko itong muling i-enable kapag nag-expire na ang 48 oras." + "I-import ang mga numero" "Minarkahan mo na dati ang ilang tumatawag na awtomatikong ipadala sa voicemail sa pamamagitan ng iba pang mga app." - - + "Itago ang mga tawag at i-delete ang mga voicemail mula sa mga naka-block na numero." "Tingnan ang Numero" "I-import" "Hindi nakapag-import" "Alisin sa pagkaka-block ang numero" - "Walang mga naka-block na numero" "Magdagdag ng numero" "Listahan ng mga naka-block" "Sinusuri ang %1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "Upang makita ang iyong mga contact, i-on ang pahintulot ng Mga Contact." "Upang ma-access ang iyong voicemail, i-on ang pahintulot ng Telepono." "Upang hanapin ang iyong mga contact, i-on ang mga pahintulot sa Mga Contact." - "Upang maghanap sa mga kalapit na lokasyon, payagan ang Telepono na i-access ang iyong lokasyon." "Upang tumawag, i-on ang pahintulot ng Telepono." "Walang pahintulot ang app ng Telepono na mag-write sa mga setting ng system." "Ang mas mainam na paraan ng pagtawag ay pagtawag" diff --git a/res/values-tr/strings.xml b/res/values-tr/strings.xml index 98071d7ec..edacd5ad5 100644 --- a/res/values-tr/strings.xml +++ b/res/values-tr/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Hızlı yanıtlar" "Çağrılar" "Engellenen numaralar" - - + "Çağrı engelleme geçici olarak kapalı" + "Son 48 saat içinde bu telefondan acil servislerle iletişimde bulunduğunuz için çağrı engelleme modu devre dışı bırakıldı. 48 saatlik süre dolduktan sonra çağrı engelleme modu otomatik olarak tekrar etkinleştirilecektir." + "Numaraları içe aktar" "Bazı arayanları, diğer uygulamalar aracılığıyla otomatik olarak sesli mesaj gönderilmesi için önceden işaretlediniz." - - + "Engellenen numaralardan gelen çağrıları gizle ve bırakılan sesli mesajları sil." "Numaraları Görüntüle" "İçe aktar" "İçe aktarma başarısız oldu" "Numaranın engellemesini kaldır" - "Engellenmiş numara yok" "Numara ekle" "Engellenenler listesi" "%1$s kontrol ediliyor" @@ -237,7 +236,6 @@ "Kişilerinizi görmek için Kişiler iznini açın." "Sesli mesajınıza erişmek için Telefon iznini açın." "Kişilerinizde arama yapmak için Kişiler izinlerini açın." - "Yakındaki konumlarda arama yapmak için Telefon\'un konumunuza erişmesine izin verin." "Telefon etmek için Telefon iznini açın." "Telefon uygulamasının sistem ayarlarına yazma izni yok." "Telefon etmenin daha iyi bir yolu var" diff --git a/res/values-uk/strings.xml b/res/values-uk/strings.xml index 3da2e672a..ce3ced708 100644 --- a/res/values-uk/strings.xml +++ b/res/values-uk/strings.xml @@ -218,16 +218,15 @@ "Швидкі відповіді" "Дзвінки" "Заблоковані номери" - - + "Блокування дзвінків тимчасово вимкнено" + "Блокування дзвінків вимкнено, оскільки ви зверталися з цього телефона в екстрені служби протягом останніх 48 годин. Ця функція автоматично ввімкнеться, коли мине 48 годин." + "Імпортувати номери" "Ви позначили абонентів, чиї дзвінки мають автоматично спрямовуватися на голосову пошту через інші додатки." - - + "Не показувати виклики та видаляти голосові повідомлення із заблокованих номерів." "Переглянути номери" "Імпортувати" "Не вдалось імпортувати" "Розблокувати номер" - "Немає заблокованих номерів" "Додати номер" "Список блокування" "Перевірка номера %1$s" @@ -241,7 +240,6 @@ "Щоб переглянути контакти, увімкніть дозвіл \"Контакти\"." "Щоб користуватися голосовою поштою, увімкніть дозвіл \"Телефон\"." "Щоб шукати контакти, увімкніть дозвіл \"Контакти\"." - "Щоб шукати місця поблизу, надайте доступ до своїх геоданих у дозволі \"Телефон\"." "Щоб зателефонувати, увімкніть дозвіл \"Телефон\"." "Додаток Телефон не має дозволу змінювати системні налаштування." "Кращий додаток для дзвінків" diff --git a/res/values-ur-rPK/strings.xml b/res/values-ur-rPK/strings.xml index 3d01dce71..578a54b20 100644 --- a/res/values-ur-rPK/strings.xml +++ b/res/values-ur-rPK/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "فوری جوابات" "کالز" "مسدود کردہ نمبرز" - - + "کال مسدود کرنا عارضی طور پر آف ہے" + "کال مسدود کرنا غیر فعال کر دیا گیا ہے کیونکہ آپ نے پچھلے 48 گھنٹوں میں اس فون سے ہنگامی سروسز کے ساتھ رابطہ کیا تھا۔ جب 48 گھنٹے کا دورانیہ ختم ہوگا تو یہ خودکار طور پر دوبارہ فعال ہو جائے گا۔" + "نمبرز درآمد کریں" "آپ نے پہلے کچھ کالرز کو خودکار طور پر بذریعہ دیگر ایپس صوتی میل کو بھیجنا نشان زد کیا تھا۔" - - + "مسدود شدہ نمبرز سے کالز چھپائیں اور صوتی میلز حذف کریں۔" "نمبرز دیکھیں" "درآمد کریں" "درآمد کرنا ناکام ہوگیا" "نمبر غیر مسدود کریں" - "کوئی مسدود کردہ نمبرز نہیں" "نمبر شامل کریں" "مسدود فہرست" "%1$s چیک ہو رہا ہے" @@ -237,7 +236,6 @@ "اپنے رابطے دیکھنے کیلئے رابطوں کی اجازت آن کریں۔" "اپنی صوتی میل تک رسائی کیلئے فون کی اجازت آن کریں۔" "اپنے رابطوں کو تلاش کرنے کیلئے رابطوں کی اجازتیں آن کریں۔" - "قریبی مقامات تلاش کرنے کیلئے فون کو اپنے مقام تک رسائی کی اجازت دیں۔" "کال کرنے کیلئے فون کی اجازت آن کریں۔" "فون ایپ کے پاس سسٹم ترتیبات کو لکھنے کی اجازت نہیں ہے۔" "کال کرنے کا بہتر طریقہ کالنگ ہے" diff --git a/res/values-uz-rUZ/strings.xml b/res/values-uz-rUZ/strings.xml index 8e700c66b..2cd28a8f5 100644 --- a/res/values-uz-rUZ/strings.xml +++ b/res/values-uz-rUZ/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Tezkor javoblar" "Qo‘ng‘iroqlar" "Bloklangan raqamlar" - - + "Qo‘ng‘iroqlarni bloklash o‘chirilgan" + "Oxirgi 48 soat ichida ushbu telefon orqali favqulodda xizmatlar bilan bog‘lanilganligi uchun qo‘ng‘iroqlarni bloklash o‘chirib qo‘yildi. 48 soatlik muddat tugagandan so‘ng bu avtomatik qayta yoqiladi." + "Raqamlarni import qilish" "Ba’zi kiruvchi kontaktlaringiz boshqa ilovalar orqali avtomatik ovozli xabar yo‘llaydigan qilib belgilagansiz." - - + "Bloklangan raqamlar qo‘ng‘iroqlarini yashirish va ovozli xabarlarini o‘chirish." "Sonini ko‘rish" "Import qilish" "Import qilib bo‘lmadi" "Raqamni blokdan chiqarish" - "Bloklangan raqamlar mavjud emas" "Raqam qo‘shish" "Bloklangan raqamlar ro‘yxati" "%1$s raqami tekshirilmoqda" @@ -237,7 +236,6 @@ "Kontaktlaringizni ko‘rish uchun “Kontaktlar” ruxsatnomasini yoqing." "Ovozli pochtaga kirish uchun “Telefon” ruxsatnomasini yoqing." "Kontaktlarni qidirish uchun “Kontaktlar” ruxsatnomasini yoqing." - "Yaqin-atrofdagi joylarni qidirish uchun “Telefon” ruxsatnomasiga joylashuvingiz haqidagi ma’lumotlarni ko‘rishga ruxsat bering." "Qo‘ng‘iroq qilish uchun “Telefon” ruxsatnomasini yoqing." "Telefon ilovasida tizim sozlamalarini o‘zgartirish uchun ruxsat yo‘q." "Qo‘ng‘iroq qilishning eng yaxshi yo‘li qo‘ng‘iroq qilishdir" diff --git a/res/values-vi/strings.xml b/res/values-vi/strings.xml index e58dcd74e..e7076bbb8 100644 --- a/res/values-vi/strings.xml +++ b/res/values-vi/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Trả lời nhanh" "Cuộc gọi" "Số bị chặn" - - + "Tạm thời tắt chặn cuộc gọi" + "Tính năng chặn cuộc gọi đã bị tắt vì bạn đã liên hệ với dịch vụ khẩn cấp từ điện thoại này trong vòng 48 giờ qua. Tính năng này sẽ được bật lại tự động sau khi khoảng thời gian 48 giờ kết thúc." + "Nhập số" "Trước đây bạn đã đánh dấu một số người gọi sẽ được tự động gửi tới thư thoại qua các ứng dụng khác." - - + "Ẩn cuộc gọi và xóa thư thoại khỏi các số bị chặn." "Xem số" "Nhập" "Nhập không thành công" "Bỏ chặn số" - "Không có số nào bị chặn" "Thêm số" "Danh sách chặn" "Đang kiểm tra %1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "Để xem danh bạ của bạn, bật quyền đối với Danh bạ." "Để truy cập thư thoại của bạn, bật quyền đối với Điện thoại." "Để tìm kiếm liên hệ của bạn, hãy bật quyền đối với Danh bạ." - "Để tìm kiếm địa điểm lân cận, cho phép Điện thoại truy cập địa điểm của bạn." "Để thực hiện cuộc gọi, bật quyền đối với Điện thoại." "Ứng dụng Điện thoại không có quyền ghi vào cài đặt hệ thống." "Một cách để gọi tốt hơn là hãy gọi điện thoại" diff --git a/res/values-zh-rCN/strings.xml b/res/values-zh-rCN/strings.xml index 2545f3cb0..fad8044bc 100644 --- a/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "快速回复" "通话" "已屏蔽的号码" - - + "来电拦截功能已暂时关闭" + "来电拦截功能已停用,因为您在过去 48 小时内使用该手机拨打了紧急服务电话。系统会在 48 小时的期限结束后自动重新启用该功能。" + "导入号码" "您曾通过其他应用将某些来电者设为自动转到语音信箱。" - - + "隐藏已屏蔽号码的来电,并删除相关语音邮件。" "查看号码" "导入" "导入失败" "取消屏蔽号码" - "没有已屏蔽的号码" "添加号码" "屏蔽列表" "正在检查 %1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "要查看您的联系人,请开启“通讯录”权限。" "要使用您的语音信箱,请开启“电话”权限。" "要搜索您的联系人,请开启“通讯录”权限。" - "要搜索附近的地点,请允许“电话”使用您的位置信息。" "要拨打电话,请开启“电话”权限。" "电话应用不具备写入系统设置的权限。" "尽享更出色的通话体验" diff --git a/res/values-zh-rHK/strings.xml b/res/values-zh-rHK/strings.xml index c3f627f0c..b5b8bfc94 100644 --- a/res/values-zh-rHK/strings.xml +++ b/res/values-zh-rHK/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "快速回應" "通話" "已封鎖的號碼" - - + "暫時關閉來電封鎖功能" + "您在過去 48 小時內曾經使用此手機聯絡緊急服務,因此來電封鎖功能已停用。系統會在 48 小時期限結束後自動重新啟用功能。" + "匯入號碼" "您早前透過其他應用程式標記部分來電者,將他們的來電自動轉駁至留言信箱。" - - + "隱藏封鎖號碼的來電,並刪除這些號碼的留言。" "查看電話號碼" "匯入" "匯入失敗" "解除封鎖號碼" - "沒有已封鎖號碼" "新增電話號碼" "封鎖清單" "正在檢查 %1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "如要查看聯絡人,請開放「通訊錄」權限。" "如要存取留言信箱,請開放「手機」權限。" "如要搜尋聯絡人,請開啟「通訊錄」權限。" - "如要搜尋附近地點,請允許「手機」存取您的位置。" "如要撥打電話,請開放「手機」權限。" "手機應用程式沒有系統設定的寫入權限。" "通話是最佳的聯繫方式" diff --git a/res/values-zh-rTW/strings.xml b/res/values-zh-rTW/strings.xml index 1cd37d140..7bf12cb4c 100644 --- a/res/values-zh-rTW/strings.xml +++ b/res/values-zh-rTW/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "快速回應" "通話" "已封鎖的號碼" - - + "來電封鎖功能已暫時關閉" + "由於您在過去 48 小時內使用這支手機撥打緊急服務電話,因此來電封鎖功能已停用。系統將自動在 48 小時後重新啟用這項功能。" + "匯入電話號碼" "您之前曾將某些來電者標示為自動透過其他應用程式轉到語音信箱。" - - + "將已封鎖號碼的來電隱藏並刪除相關語音留言。" "查看號碼" "匯入" "匯入失敗" "解除封鎖號碼" - "沒有已封鎖的號碼" "新增號碼" "封鎖清單" "正在檢查 %1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "如要查看您的聯絡人,請開啟「聯絡人」存取權限。" "如要存取您的語音信箱,請開啟「電話」存取權限。" "如要搜尋您的聯絡人,請開啟「聯絡人」存取權限。" - "如要搜尋附近地點,請授權「電話」存取您的位置資訊。" "如要撥打電話,請開啟「電話」存取權限。" "電話應用程式的權限不足,無法寫入系統設定。" "通話方式再進化" diff --git a/res/values-zu/strings.xml b/res/values-zu/strings.xml index 4ea19f930..178a0f7f4 100644 --- a/res/values-zu/strings.xml +++ b/res/values-zu/strings.xml @@ -214,16 +214,15 @@ "Izimpendulo ezisheshayo" "Amakholi" "Izinombolo ezivinjiwe" - - + "Ukuvimbela ikholi kuvalwe isikhashana" + "Ukuvimbela ikholi kukhutshaziwe ngoba uxhumane nabosizo oluphuthumayo kusukela kule foni phakathi kwamahora angu-48 wokugcina. Kuzophinda kunikwe amandla ngokuzenzakalela uma sokuphele isikhathi samahora angu-48." + "Ngenisa izinombolo" "Ngaphambilini umake abanye abashayi ukuthi bathunyelwe ngokuzenzakalelayo kuvoyisimeyili ngezinhlelo zokusebenza." - - + "Fihla amakholi futhi ususe amavoyisimeyili kusuka kuzinombolo ezivinjiwe." "Buka izinombolo" "Ngenisa" "Ukulanda akuphumelelanga" "Vulela inombolo" - "Azikho izinombolo ezivinjiwe" "Engeza inombolo" "Uhlu lokuvimba" "Ihlola i-%1$s" @@ -237,7 +236,6 @@ "Ukuze ubone oxhumana nabo, vula imvume yoxhumana nabo." "Ukuze ufinyelele ivoyisimeyili, vula imvume yefoni." "Ukuze useshe oxhumana nabo, vula izimvume zoxhumana nabo." - "Ukuze useshe izindawo eziseduze, vumela ifoni ukuthi ifinyelele indawo." "Ukuze ubeke ikholi, vula imvume yefoni." "Uhlelo lokusebenza lefoni alinayo imvume yokubhalela kuzilungiselelo zesistimu." "Indlela engcono yokushaya ukushaya" -- cgit v1.2.3