From a33eb90f787a1b2d3eb5ae92b21b1f7fd53742de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Geoff Mendal Date: Thu, 11 Jun 2015 05:42:30 -0700 Subject: Import translations. DO NOT MERGE Change-Id: Ic9ac88c81c5b18354d4f946ac742e22d3f7f7054 Auto-generated-cl: translation import --- res/values-af/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-am/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-ar/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-az-rAZ/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-bg/strings.xml | 30 ++++++++++++++++++++------ res/values-bn-rBD/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-ca/strings.xml | 50 ++++++++++++++++++++++++++++--------------- res/values-cs/strings.xml | 28 ++++++++++++++++++------ res/values-da/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-de/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-el/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-en-rAU/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-en-rGB/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-en-rIN/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-es-rUS/strings.xml | 32 ++++++++++++++++++++------- res/values-es/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-et-rEE/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-eu-rES/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-fa/strings.xml | 34 +++++++++++++++++++++-------- res/values-fi/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-fr-rCA/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-fr/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-gl-rES/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-gu-rIN/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-hi/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-hr/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-hu/strings.xml | 28 ++++++++++++++++++------ res/values-hy-rAM/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-in/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-is-rIS/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-it/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-iw/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-ja/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-ka-rGE/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-kk-rKZ/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-km-rKH/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-kn-rIN/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-ko/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-ky-rKG/strings.xml | 27 +++++++++++++++++------ res/values-lo-rLA/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-lt/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-lv/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-mk-rMK/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-ml-rIN/strings.xml | 38 ++++++++++++++++++++++---------- res/values-mn-rMN/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-mr-rIN/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-ms-rMY/strings.xml | 30 ++++++++++++++++++++------ res/values-my-rMM/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-nb/strings.xml | 34 +++++++++++++++++++++-------- res/values-ne-rNP/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-nl/strings.xml | 28 ++++++++++++++++++------ res/values-pa-rIN/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-pl/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-pt-rPT/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-pt/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-ro/strings.xml | 28 ++++++++++++++++++------ res/values-ru/strings.xml | 46 ++++++++++++++++++++++++++------------- res/values-si-rLK/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-sk/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-sl/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-sq-rAL/strings.xml | 28 ++++++++++++++++++------ res/values-sr/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-sv/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-sw/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-ta-rIN/strings.xml | 30 ++++++++++++++++++++------ res/values-te-rIN/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-th/strings.xml | 28 ++++++++++++++++++------ res/values-tl/strings.xml | 30 ++++++++++++++++++++------ res/values-tr/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-uk/strings.xml | 34 +++++++++++++++++++++-------- res/values-ur-rPK/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-uz-rUZ/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-vi/strings.xml | 36 ++++++++++++++++++++++--------- res/values-zh-rCN/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-zh-rHK/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-zh-rTW/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- res/values-zu/strings.xml | 26 +++++++++++++++++----- 77 files changed, 1679 insertions(+), 448 deletions(-) diff --git a/res/values-af/strings.xml b/res/values-af/strings.xml index cd2bc261c..7109de6ee 100644 --- a/res/values-af/strings.xml +++ b/res/values-af/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Oproepgeskiedenis" "Bel %s" "Redigeer nommer voor oproep" - "Voeg by kontakte" + "Voeg by \'n kontak" "Vee uit oproepgeskiedenis" "Vee oproepgeskiedenis uit" "Vee stemboodskap uit" @@ -47,6 +47,12 @@ "Slegs inkomende oproepe" "Slegs uitgaande oproepe" "Slegs gemisde oproepe" + + + + + + "Stemboodskapopdaterings is nie beskikbaar nie" "Nuwe stemboodskap wag. Kan nie nou laai nie." "Stel jou stemboodskapdiens op" @@ -107,6 +113,8 @@ "Stemboodskap" "Private nommer" "Betaalfoon" + + "%s min. %s sek." "Kan nie hierdie nommer bel nie" "Om stemboodskapdiens op te stel, gaan na Kieslys > Instellings." @@ -136,7 +144,7 @@ "Ontdoen" "Bel %s" "Skep nuwe kontak" - "Voeg by bestaande kontak" + "Voeg by \'n kontak" "Stuur SMS" "Maak video-oproep" "Bekyk volledige oproepgeskiedenis" @@ -145,11 +153,12 @@ "Geen kontakte nie" "Raak prent om al die nommers te sien of raak en hou om te herorganiseer" "Verwyder" - "ALLE KONTAKTE" "Video-oproep" - "LUISTER" "Stuur boodskap" - "Bekyk besonderhede" + + + + "Oproep gemis vanaf ^1, ^2, ^3, ^4." "Oproep geantwoord vanaf ^1, ^2, ^3, ^4." "Oproep na ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "Bel ^1" "Maak video-oproep na ^1." "Luister na stemboodskap vanaf ^1" + + + + + + + "Skep kontak vir ^1" "Voeg ^1 by \'n bestaande kontak" "Oproepbesonderhede vir ^1" diff --git a/res/values-am/strings.xml b/res/values-am/strings.xml index ec8600161..8be46575f 100644 --- a/res/values-am/strings.xml +++ b/res/values-am/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "የጥሪ ታሪክ" "ጥሪ %s" "ከመደወል በፊት ቁጥር አርትዕ" - "ወደ ዕውቂያዎች አክል" + "ወደ እውቂያ አክል" "ከጥሪ ታሪክ ሰርዝ" "የጥሪ ታሪክን አጽዳ" "የድምፅ መልዕክት ሰርዝ" @@ -47,6 +47,12 @@ "ገቢ ጥሪዎች ብቻ" "ወጪ ጥሪዎች ብቻ" "ያመለጡ ጥሪዎች ብቻ" + + + + + + "የድምጽ መልዕክት ዝማኔ አይገኝም" "አዲስ የድምጽ መልዕክት በመጠበቅ ላይ። አሁን መጫን አይቻልም።" "የእርስዎን ድምጽ መልዕክት ያዋቅሩ" @@ -107,6 +113,8 @@ "የድምፅ መልዕክት" "የግል ቁጥር" "የሕዝብ ስልክ" + + "%s ደቂቃ %s ሴከ" "ይህን ቁጥር መደወል አልተቻለም" "ድምጽ መልዕክትን ለማደራጀት ወደ ምናሌ > ቅንብሮች ሂድ::" @@ -136,7 +144,7 @@ "ቀልብስ" "ለ%s ደውል" "አዲስ እውቂያ ይፍጠሩ" - "ወደ ነባር እውቂያ አክል" + "ወደ እውቂያ አክል" "ኤስኤምኤስ ላክ" "የቪዲዮ ጥሪ አድርግ" "ሙሉ የጥሪ ታሪኮችን ይመልከቱ" @@ -145,11 +153,12 @@ "ምንም እውቂያዎች የሉም" "ሁሉንም ቁጥሮች ለማየት ምስል ይንኩ ወይም ዳግም ለመደርደር ነክተው ይያዙት" "አስወግድ" - "ሁሉም እውቂያዎች" "የቪዲዮ ጥሪ" - "አዳምጥ" "መልዕክት ላከ" - "ዝርዝሮችን አሳይ" + + + + "ከ^1^2^3^4 ያመለጠ ጥሪ።" "ከ^1^2^3^4 መልስ የተሰጠው ጥሪ።" "ወደ ^1^2^3^4 ደውል።" @@ -158,6 +167,13 @@ "ወደ ^1 ይደውሉ" "ቪዲዮ ጥሪ ^1።" "የ^1ን የድምጽ መልዕክት ያዳምጡ" + + + + + + + "ለ^1 እውቂያ ፍጠር" "^1ን ወደ አሁን ያለ እውቂያ አክል" "የ^1 የጥሪ ዝርዝሮች" diff --git a/res/values-ar/strings.xml b/res/values-ar/strings.xml index 86fd385aa..a8d215883 100644 --- a/res/values-ar/strings.xml +++ b/res/values-ar/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "سجل المكالمات" "الاتصال بـ %s" "تعديل الرقم قبل الاتصال" - "إضافة إلى جهات الاتصال" + "إضافة إلى جهة اتصال" "حذف من سجل المكالمات" "محو سجل المكالمات" "حذف بريد صوتي" @@ -51,6 +51,12 @@ "المكالمات الواردة فقط" "المكالمات الصادرة فقط" "المكالمات الفائتة فقط" + + + + + + "تحديثات البريد الصوتي غير متاحة" "ليس هناك بريد صوتي قيد الانتظار. لا يمكن التحميل في الوقت الحالي." "إعداد البريد الصوتي" @@ -111,6 +117,8 @@ "البريد الصوتي" "رقم خاص" "هاتف يعمل بالعملة" + + "%s دقيقة %s ثانية" "لا يمكن الاتصال بهذا الرقم" "‏لإعداد البريد الصوتي، انتقل إلى القائمة > الإعدادات." @@ -140,7 +148,7 @@ "تراجع" "الاتصال بالرقم %s" "إنشاء جهة اتصال جديدة" - "إضافة إلى جهة الاتصال الحالية" + "إضافة إلى جهة اتصال" "‏إرسال رسالة قصيرة SMS" "إجراء مكالمة فيديو" "عرض سجل المكالمات بالكامل" @@ -149,11 +157,12 @@ "لا توجد جهات اتصال" "المس الصورة للاطلاع على جميع الأرقام أو المس مع الاستمرار لإعادة الترتيب" "إزالة" - "جميع جهات الاتصال" "مكالمة فيديو" - "استماع" "إرسال رسالة" - "عرض التفاصيل" + + + + "مكالمة لم يرد عليها من ^1، ^2، ^3، ^4." "تم الرد على مكالمة من ^1، ^2، ^3، ^4." "اتصال بـ ^1، ^2، ^3، ^4." @@ -162,6 +171,13 @@ "الاتصال بـ ^1" "إجراء مكالمة فيديو مع ^1." "استماع إلى بريد صوتي من ^1" + + + + + + + "إنشاء جهة اتصال لـ ^1" "إضافة ^1 إلى جهة اتصال حالية" "تفاصيل الاتصال لـ ^1" diff --git a/res/values-az-rAZ/strings.xml b/res/values-az-rAZ/strings.xml index e53efced6..4f15d1c35 100644 --- a/res/values-az-rAZ/strings.xml +++ b/res/values-az-rAZ/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Zəng tarixçəsi" "Zəng %s" "Zəng etmədən öncə nömrəyə düzəliş edin" - "Kontaktlara əlavə edin" + "Kontakta əlavə" "Zəng tarixçəsindən sil" "Zəng tarixçəsini təmizlə" "Səsli məktubu silin" @@ -47,6 +47,12 @@ "Yalnız daxil olan zənglər" "Yalnız gedən zənglər" "Yalnız buraxılmış zənglər" + + + + + + "Səsli poçt yeniləmələri mövcud deyil" "Yeni səsli poçt gözləyir. İndi yükləmək mümkün deyil." "Səsli poçtunuzu qurun" @@ -107,6 +113,8 @@ "Səsli poçt" "Şəxsi nömrə" "Taksofon" + + "%s dəq %s san" "Bu nömrəyə zəng etmək mümkün deyil" "Səsli poçtu ayarlamaq üçün Menyu, sonra isə > Ayarlara daxil olun." @@ -136,7 +144,7 @@ "Geri qaytar" "%s nömrəsinə zəng edin" "Yeni kontakt yaradın" - "Mövcud kontakta əlavə edin" + "Kontakta əlavə" "SMS göndərin" "Video zəng edin" "Tam çağrı tarixçəsinə baxın" @@ -145,11 +153,12 @@ "Əlaqə yoxdur" "Bütün nömrələri görmək üçün təsvirə toxunun və ya yenidən qaydaya salmaq üçün toxunun və saxlayın" "Yığışdır" - "BÜTÜN KONTAKTLAR" "Video zəng" - "DİNLƏYİN" "Mesaj Göndərin" - "Detallara baxın" + + + + "Buraxılmış zənglər: ^1, ^2, ^3, ^4." "Zəngləri cavablandırıb: ^1, ^2, ^3, ^4." "Zəng et: ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "Çağrı ^1" "^1 video zəng edin." "^1 tərəfdən səsli mesajı dinləyin" + + + + + + + "^1 üçün kontakt yaradın" "Mövcud kontakta ^1 əlavə edin" "^1 üçün detalları çağırın" diff --git a/res/values-bg/strings.xml b/res/values-bg/strings.xml index 3416bc67a..ea1d788c9 100644 --- a/res/values-bg/strings.xml +++ b/res/values-bg/strings.xml @@ -23,9 +23,9 @@ "История на обажданията" "Обаждане на %s" "Редактиране на номер преди обаждане" - "Добавяне към контакти" + "Добавяне към контакт" "Изтриване от историята на обажданията" - "Изчистване на историята на обажданията" + "Изчистване на историята на обажд." "Изтриване на гласова поща" "Споделяне на гласова поща" "Няма обаждания" @@ -47,6 +47,12 @@ "Само входящи обаждания" "Само изходящи обаждания" "Само пропуснати обаждания" + + + + + + "Няма налични актуализации на гласовата поща" "Има нова гласова поща, която не може да се зареди в момента." "Настройте гласовата си поща" @@ -107,6 +113,8 @@ "Гласова поща" "Частен номер" "Обществен телефон" + + "%s мин %s сек" "Не можете да се обадите на този номер" "За да настроите гласовата поща, отворете „Меню“ > „Настройки“." @@ -136,7 +144,7 @@ "Отмяна" "Обаждане на %s" "Създаване на нов контакт" - "Добавяне към съществуващ контакт" + "Добавяне към контакт" "Изпращане на SMS" "Провеждане на видеообаждане" "Преглед на цялата история на обажданията" @@ -145,11 +153,12 @@ "Няма контакти" "Докоснете изображението, за да видите всички номера, или го натиснете и задръжте за пренареждане" "Премахване" - "ВСИЧКИ КОНТАКТИ" "Видеообаждане" - "ПРОСЛУШВАНЕ" "Изпращане на съобщение" - "Преглед на подробностите" + + + + "Пропуснато обаждане от ^1, ^2, ^3, ^4." "Прието обаждане от ^1, ^2, ^3, ^4." "Обаждане до ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "Обаждане на ^1" "Видеообаждане до ^1." "Прослушване на гласовата поща от ^1" + + + + + + + "Създаване на контакт за ^1" "Добавяне на ^1 към съществуващ контакт" "Подробности за обаждането за ^1" @@ -179,7 +195,7 @@ "Достъпност" "Мелодия на телефона" "Вибриране и при обаждания" - "Клавиат. за набиране: Мелодии" + "Звук при набиране" "Продължителност на звука при набиране" "Нормално" diff --git a/res/values-bn-rBD/strings.xml b/res/values-bn-rBD/strings.xml index 1fb13f1b1..f2bec7239 100644 --- a/res/values-bn-rBD/strings.xml +++ b/res/values-bn-rBD/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "কল ইতিহাস" "%s কে কল করুন" "কল করার আগে নম্বর সম্পাদনা করুন" - "পরিচিতিগুলিতে যোগ করুন" + "একটি পরিচিতিতে যোগ করুন" "কল ইতিহাস থেকে মুছুন" "কল ইতিহাস সাফ করুন" "ভয়েসমেল মুছুন" @@ -47,6 +47,12 @@ "কেবলমাত্র ইনকামিং কলগুলি" "কেবলমাত্র আউটগোয়িং কলগুলি" "কেবলমাত্র মিসড কলগুলি" + + + + + + "ভয়েসমেলের আপডেটগুলি অনুপলব্ধ" "নতুন ভয়েসমেল অপেক্ষা করছে৷ এখনই লোড করা যাবে না৷" "আপনার ভয়েসমেল সেট আপ করুন" @@ -107,6 +113,8 @@ "ভয়েসমেল" "ব্যক্তিগত নম্বর" "পে ফোন" + + "%s মিনিট %s সেকেন্ড" "এই নম্বরে কল করতে পারবেন না" "ভয়েসমেল সেট আপ করতে, মেনু > সেটিংস এ যান৷" @@ -136,7 +144,7 @@ "পূর্বাবস্থায় ফিরুন" "%s কে কল করুন" "নতুন পরিচিতি তৈরি করুন" - "বিদ্যমান পরিচিতিতে যোগ করুন" + "একটি পরিচিতিতে যোগ করুন" "SMS পাঠান" "ভিডিও কল করুন" "সম্পূর্ণ কল ইতিহাস দেখুন" @@ -145,11 +153,12 @@ "কোনো পরিচিতি নেই" "সমস্ত নম্বর দেখতে চিত্রে স্পর্শ করুন বা রেকর্ড করতে ধরে রাখুন" "সরান" - "সকল পরিচিতি" "ভিডিও কল" - "শুনুন" "বার্তা পাঠান" - "বিশদ বিবরণ দেখুন" + + + + "^1, ^2, ^3, ^4 থেকে মিস হওয়া কল৷" "^1, ^2, ^3, ^4 এর থেকে উত্তর দেওয়া কল৷" "^1, ^2, ^3, ^4 এ কল করুন৷" @@ -158,6 +167,13 @@ "^1 এর কল" "^1-এ ভিডিও কল করুন।" "^1 এর থেকে আসা ভয়েসমেল শোনা হয়েছে" + + + + + + + "^1 এর জন্য পরিচিতি তৈরি করুন" "বিদ্যমান পরিচিতিতে ^1 যোগ করুন" "^1 এর কলের বিবরণ" diff --git a/res/values-ca/strings.xml b/res/values-ca/strings.xml index 8d9fba44e..9c7de499a 100644 --- a/res/values-ca/strings.xml +++ b/res/values-ca/strings.xml @@ -23,14 +23,14 @@ "Historial de trucades" "Truca a %s" "Edita el número abans de trucar" - "Afegeix als contactes" + "Afegeix a un contacte" "Suprimeix de l\'historial de trucades" "Esborra l\'historial de trucades" "Suprimeix missatge de veu" "Comparteix la bústia de veu" "No hi ha cap trucada." "Esborrar l\'historial de trucades?" - "Amb aquesta acció se suprimiran totes les trucades de l\'historial." + "Se suprimiran totes les trucades de l\'historial." "Esborrant historial de trucades..." %1$d bústies de veu @@ -39,17 +39,23 @@ "Reprodueix" "%1$s, %2$s" "Nou missatge de veu de %1$s" - "Error en reproduir el correu de veu." + "Error en reproduir el missatge de veu." "S\'està emmagatzemant a mem. intermèd.…" - "S\'està carregant el correu de veu..." - "No s\'ha pogut carregar el correu de veu." + "S\'està carregant la bústia de veu..." + "No s\'ha pogut carregar la bústia de veu." "Només trucades amb bústia de veu" "Només trucades entrants" "Només trucades sortints" "Només trucades perdudes" + + + + + + "No hi ha cap actualització de correu de veu disponible." "Hi ha un correu de veu nou en espera. Ara no es pot carregar." - "Configura el correu de veu." + "Configura la bústia de veu." "L\'àudio no està disponible." "Configura" "Truca a bústia veu" @@ -96,7 +102,7 @@ "Visualitza el contacte %1$s" "Truca a %1$s" "Dades de contacte de: %1$s" - "Correu de veu nou" + "Missatge de veu nou" "%1$s trucades" "Videotrucada" "Envia un SMS a %1$s." @@ -104,13 +110,15 @@ "Inicia la cerca per veu" "Truca al %s" "Desconegut" - "Correu de veu" + "Bústia de veu" "Número privat" "Telèfon públic" + + "%s min %s s" "No es pot trucar a aquest número." "Per configurar la bústia de veu, vés a Menú > Configuració." - "Per trucar al correu de veu, primer has de desactivar el mode d\'avió." + "Per trucar a la bústia de veu, primer has de desactivar el mode d\'avió." "S\'està carregant…" "IMEI" "MEID" @@ -127,7 +135,7 @@ "Historial" "Totes" "Perdudes" - "Bústia veu" + "Missatge de veu" "Marcatge ràpid" "Recents" "Contactes" @@ -136,20 +144,21 @@ "Desfés" "Truca al %s" "Crea un contacte nou" - "Afegeix a un contacte existent" + "Afegeix a un contacte" "Envia SMS" "Fes una videotrucada" "Consulta tot l\'historial de trucades" "%s trucades perdudes noves" - "El marcatge ràpid et permet trucar als teus contactes preferits i als números als quals truques més sovint amb un toc." + "El marcatge ràpid et permet trucar amb un toc als teus contactes preferits i als números de telèfon que més utilitzes." "No hi ha cap contacte." "Toca la imatge per veure tots els números i toca-la i mantén-la premuda per reordenar-los." "Suprimeix" - "TOTS ELS CONTACTES" "Videotrucada" - "ESCOLTA" "Envia un missatge" - "Mostra els detalls" + + + + "Trucada perduda de: ^1, ^2, ^3, ^4." "Trucada resposta de: ^1, ^2, ^3, ^4." "Trucada a ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "Truca a ^1" "Videotrucada amb ^1." "Escolta el missatge a la bústia de veu de: ^1" + + + + + + + "Crea un contacte per a ^1" "Afegeix ^1 a un contacte existent" "Detalls de la trucada de ^1" @@ -178,7 +194,7 @@ "Sons i vibració" "Accessibilitat" "So de trucada" - "Vibra també per a les trucades" + "Vibra també en trucades" "Tons del teclat" "Durada del to del teclat" @@ -187,5 +203,5 @@ "Respostes ràpides" "Trucades" - "Comptes per a trucades" + "Comptes de trucades" diff --git a/res/values-cs/strings.xml b/res/values-cs/strings.xml index c06187985..045f907b9 100644 --- a/res/values-cs/strings.xml +++ b/res/values-cs/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Historie volání" "Volat kontakt %s" "Před voláním upravit číslo" - "Přidat do kontaktů" + "Přidat ke kontaktu" "Smazat z historie volání" "Vymazat historii volání" "Smazat hlasovou zprávu" @@ -49,6 +49,12 @@ "Jen příchozí hovory" "Jen odchozí hovory" "Jen zmeškané hovory" + + + + + + "Aktualizace hlasové schránky nejsou k dispozici." "Máte novou hlasovou zprávu. Aktuálně ji však nelze načíst." "Nastavte si hlasovou schránku." @@ -109,6 +115,8 @@ "Hlasová schránka" "Soukromé číslo" "Telefonní automat" + + "%s min %s s" "Na toto číslo nelze volat." "Chcete-li nastavit hlasovou schránku, přejděte do části Menu > Nastavení." @@ -138,7 +146,7 @@ "Vrátit zpět" "Zavolat na číslo %s" "Vytvořit nový kontakt" - "Přidat k existujícímu kontaktu" + "Přidat ke kontaktu" "Odeslat SMS" "Uskutečnit videohovor" "Zobrazit celou historii volání" @@ -147,11 +155,12 @@ "Žádné kontakty" "Klepnutím na obrázek zobrazíte všechna čísla. Klepnutím a podržením upravíte uspořádání." "Odstranit" - "VŠECHNY KONTAKTY" "Videohovor" - "POSLOUCHAT" "Odeslat zprávu" - "Zobrazit podrobnosti" + + + + "Nepřijatý hovor: ^1, ^2, ^3, ^4." "Přijatý hovor: ^1, ^2, ^3, ^4." "Odchozí hovor: ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -160,6 +169,13 @@ "Volat kontakt ^1" "Videohovor s kontaktem ^1" "Poslech hlasové schránky od ^1" + + + + + + + "Pro záznam ^1 se vytvoří nový kontakt" "Záznam ^1 se přidá k existujícímu kontaktu" "Podrobnosti volání ^1" @@ -178,7 +194,7 @@ ", " "Možnosti zobrazení" "Zvuky a vibrace" - "Usnadnění" + "Přístupnost" "Vyzváněcí tón telefonu" "Vibrovat také u volání" "Tóny číselníku" diff --git a/res/values-da/strings.xml b/res/values-da/strings.xml index a49a4c451..2429adf5a 100644 --- a/res/values-da/strings.xml +++ b/res/values-da/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Opkaldshistorik" "Ring til %s" "Rediger nummer inden opkald" - "Føj til kontakter" + "Føj til en kontaktperson" "Slet fra opkaldshistorik" "Ryd opkaldshistorik" "Slet telefonsvarerbesked" @@ -47,6 +47,12 @@ "Kun indgående opkald" "Kun udgående opkald" "Kun ubesvarede opkald" + + + + + + "Nye telefonsvarerbeskeder er ikke tilgængelige" "Ny telefonsvarerbesked venter. Den kan ikke indlæses lige nu." "Konfigurer din telefonsvarer" @@ -107,6 +113,8 @@ "Telefonsvarer" "Privat nummer" "Mønttelefon" + + "%s min. %s sek." "Det er ikke muligt at ringe til dette nummer" "Hvis du vil konfigurere telefonsvareren, skal du gå til Menu > Indstillinger." @@ -136,7 +144,7 @@ "Fortryd" "Ring til %s" "Opret ny kontaktperson" - "Føj til eksisterende kontakt" + "Føj til en kontaktperson" "Send sms" "Foretag videoopkald" "Se komplet opkaldshistorik" @@ -145,11 +153,12 @@ "Ingen kontaktpersoner" "Tryk på billedet for at se alle numre, eller tryk på billedet, og hold det nede for at omarrangere" "Fjern" - "ALLE KONTAKTPERSONER" "Videoopkald" - "LYT" "Send besked" - "Se info" + + + + "Mistet opkald fra ^1, ^2, ^3, ^4." "Besvaret opkald fra ^1, ^2, ^3, ^4." "Ring til ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "Ring til ^1" "Videoopkald ^1." "Lyt til indtalt besked fra ^1" + + + + + + + "Opret en kontaktperson for ^1" "Føj ^1 til en eksisterende kontaktperson" "Opkaldsoplysninger for ^1" diff --git a/res/values-de/strings.xml b/res/values-de/strings.xml index f3e415c9a..38424c659 100644 --- a/res/values-de/strings.xml +++ b/res/values-de/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Anrufliste" "%s anrufen" "Nr. vor Anruf bearbeiten" - "Zu Kontakten hinzufügen" + "Zu einem Kontakt hinzufügen" "Von Anrufliste löschen" "Anrufliste löschen" "Mailbox-Nachricht löschen" @@ -47,6 +47,12 @@ "Nur eingehende Anrufe" "Nur ausgehende Anrufe" "Nur entgangene Anrufe" + + + + + + "Keine Mailbox-Aktualisierungen verfügbar" "Neue Mailbox-Nachricht wartet. Laden momentan nicht möglich." "Richten Sie Ihre Mailbox ein." @@ -107,6 +113,8 @@ "Mailbox" "Private Nummer" "Münztelefon" + + "%s min %s s" "Diese Nummer kann nicht angerufen werden." "Konfigurieren Sie Ihre Mailbox unter \"Menü\" > \"Einstellungen\"." @@ -136,7 +144,7 @@ "Rückgängig machen" "%s wählen" "Neuen Kontakt erstellen" - "Zu vorhandenem Kontakt hinzufügen" + "Zu Kontakt hinzufügen" "SMS senden" "Videoanruf starten" "Gesamte Anrufliste ansehen" @@ -145,11 +153,12 @@ "Keine Kontakte" "Bild berühren, um alle Nummern zu sehen, oder Bild berühren und halten, um sie neu anzuordnen" "Entfernen" - "Alle Kontakte" "Videoanruf" - "Anhören" "Nachricht senden" - "Details ansehen" + + + + "Anruf von ^1, ^2, ^3, ^4 verpasst" "Anruf von ^1, ^2, ^3, ^4 angenommen" "Ausgehender Anruf an ^1, ^2, ^3, ^4" @@ -158,6 +167,13 @@ "^1 anrufen" "^1 über Videoanruf anrufen" "Mailboxnachricht von ^1 anhören" + + + + + + + "Kontakt für ^1 erstellen" "^1 zu vorhandenem Kontakt hinzufügen" "Anrufdetails für ^1" diff --git a/res/values-el/strings.xml b/res/values-el/strings.xml index ad80a4645..83925016c 100644 --- a/res/values-el/strings.xml +++ b/res/values-el/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Ιστορικό κλήσεων" "Κλήση %s" "Επεξεργασία αριθμού πριν την κλήση" - "Προσθήκη στις επαφές" + "Προσθήκη σε μια επαφή" "Διαγραφή από το ιστορικό κλήσεων" "Διαγραφή ιστορικού κλήσεων" "Διαγραφή αυτόματου τηλεφωνητή" @@ -47,6 +47,12 @@ "Μόνο εισερχόμενες κλήσεις" "Μόνο εξερχόμενες κλήσεις" "Μόνο αναπάντητες κλήσεις" + + + + + + "Μη διαθέσιμες ενημερώσεις αυτόματου τηλεφωνητή" "Νέο φωνητικό μήνυμα σε αναμονή. Δεν είναι δυνατή η φόρτωση τώρα." "Ρύθμιση του αυτόματου τηλεφωνητή σας" @@ -107,6 +113,8 @@ "Αυτόματος τηλεφωνητής" "Απόκρυψη" "Τηλέφωνο με χρέωση" + + "%s λεπτά %s δευτερόλεπτα" "Δεν μπορείτε να καλέσετε αυτόν τον αριθμό" "Για τη r;yumish του αυτόματου τηλεφωνητή, μεταβείτε στο στοιχείο Μενού > Ρυθμίσεις." @@ -136,7 +144,7 @@ "Αναίρεση" "Κλήση του αριθμού %s" "Δημιουργία νέας επαφής" - "Προσθήκη σε υπάρ. επαφή" + "Προσθήκη σε μια επαφή" "Αποστολή SMS" "Πραγματοποίηση βιντεοκλήσης" "Προβολή πλήρους ιστορικού κλήσεων" @@ -145,11 +153,12 @@ "Δεν υπάρχουν επαφές" "Πατήστε την εικόνα για να δείτε όλους τους αριθμούς ή αγγίξτε παρατεταμένα για αναδιάταξη" "Κατάργηση" - "ΟΛΕΣ ΟΙ ΕΠΑΦΕΣ" "Βιντεοκλήση" - "ΑΚΡΟΑΣΗ" "Αποστολή μηνύματος" - "Προβολή λεπτομερειών" + + + + "Αναπάντητη κλήση από ^1, ^2, ^3, ^4." "Ληφθείσα κλήση από ^1, ^2, ^3, ^4." "Κλήση προς ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "Κλήση ^1" "Βιντεοκλήση ^1." "Ακρόαση μηνύματος αυτόματου τηλεφωνητή από το χρήστη ^1" + + + + + + + "Δημιουργία επαφής για ^1" "Προσθήκη ^1 σε υπάρχουσα επαφή" "Λεπτομέρειες κλήσης για ^1" diff --git a/res/values-en-rAU/strings.xml b/res/values-en-rAU/strings.xml index 0b52ae3d4..c2a610fd3 100644 --- a/res/values-en-rAU/strings.xml +++ b/res/values-en-rAU/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Call history" "Call %s" "Edit number before call" - "Add to contacts" + "Add to a contact" "Delete from call history" "Clear call history" "Delete voicemail" @@ -47,6 +47,12 @@ "Incoming calls only" "Outgoing calls only" "Missed calls only" + + + + + + "Voicemail updates not available" "New voicemail waiting. Can\'t load right now." "Set up your voicemail" @@ -107,6 +113,8 @@ "Voicemail" "Private number" "Payphone" + + "%s min %s sec" "Can\'t call this number" "To set up voicemail, go to Menu > Settings." @@ -136,7 +144,7 @@ "Undo" "Call %s" "Create new contact" - "Add to existing contact" + "Add to a contact" "Send SMS" "Make video call" "View full call history" @@ -145,11 +153,12 @@ "No contacts" "Touch image to see all numbers or touch & hold to reorder" "Remove" - "ALL CONTACTS" "Video call" - "LISTEN" "Send Message" - "view details" + + + + "Missed call from ^1, ^2, ^3, ^4." "Answered call from ^1, ^2, ^3, ^4." "Call to ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "Call ^1" "Video call ^1." "Listen to voicemail from ^1" + + + + + + + "Create contact for ^1" "Add ^1 to existing contact" "Call details for ^1" diff --git a/res/values-en-rGB/strings.xml b/res/values-en-rGB/strings.xml index 0b52ae3d4..c2a610fd3 100644 --- a/res/values-en-rGB/strings.xml +++ b/res/values-en-rGB/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Call history" "Call %s" "Edit number before call" - "Add to contacts" + "Add to a contact" "Delete from call history" "Clear call history" "Delete voicemail" @@ -47,6 +47,12 @@ "Incoming calls only" "Outgoing calls only" "Missed calls only" + + + + + + "Voicemail updates not available" "New voicemail waiting. Can\'t load right now." "Set up your voicemail" @@ -107,6 +113,8 @@ "Voicemail" "Private number" "Payphone" + + "%s min %s sec" "Can\'t call this number" "To set up voicemail, go to Menu > Settings." @@ -136,7 +144,7 @@ "Undo" "Call %s" "Create new contact" - "Add to existing contact" + "Add to a contact" "Send SMS" "Make video call" "View full call history" @@ -145,11 +153,12 @@ "No contacts" "Touch image to see all numbers or touch & hold to reorder" "Remove" - "ALL CONTACTS" "Video call" - "LISTEN" "Send Message" - "view details" + + + + "Missed call from ^1, ^2, ^3, ^4." "Answered call from ^1, ^2, ^3, ^4." "Call to ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "Call ^1" "Video call ^1." "Listen to voicemail from ^1" + + + + + + + "Create contact for ^1" "Add ^1 to existing contact" "Call details for ^1" diff --git a/res/values-en-rIN/strings.xml b/res/values-en-rIN/strings.xml index 0b52ae3d4..c2a610fd3 100644 --- a/res/values-en-rIN/strings.xml +++ b/res/values-en-rIN/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Call history" "Call %s" "Edit number before call" - "Add to contacts" + "Add to a contact" "Delete from call history" "Clear call history" "Delete voicemail" @@ -47,6 +47,12 @@ "Incoming calls only" "Outgoing calls only" "Missed calls only" + + + + + + "Voicemail updates not available" "New voicemail waiting. Can\'t load right now." "Set up your voicemail" @@ -107,6 +113,8 @@ "Voicemail" "Private number" "Payphone" + + "%s min %s sec" "Can\'t call this number" "To set up voicemail, go to Menu > Settings." @@ -136,7 +144,7 @@ "Undo" "Call %s" "Create new contact" - "Add to existing contact" + "Add to a contact" "Send SMS" "Make video call" "View full call history" @@ -145,11 +153,12 @@ "No contacts" "Touch image to see all numbers or touch & hold to reorder" "Remove" - "ALL CONTACTS" "Video call" - "LISTEN" "Send Message" - "view details" + + + + "Missed call from ^1, ^2, ^3, ^4." "Answered call from ^1, ^2, ^3, ^4." "Call to ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "Call ^1" "Video call ^1." "Listen to voicemail from ^1" + + + + + + + "Create contact for ^1" "Add ^1 to existing contact" "Call details for ^1" diff --git a/res/values-es-rUS/strings.xml b/res/values-es-rUS/strings.xml index 74ad6b961..1c962b181 100644 --- a/res/values-es-rUS/strings.xml +++ b/res/values-es-rUS/strings.xml @@ -23,14 +23,14 @@ "Historial de llamadas" "Llamar a %s" "Editar número antes de llamar" - "Agregar a contactos" + "Agregar a un contacto" "Eliminar del historial de llamadas" "Eliminar el historial de llamadas" "Eliminar mensaje de voz" "Compartir mensaje de voz" "No hay llamadas." "¿Eliminar el historial de llamadas?" - "Esta acción eliminará todas las llamadas del historial" + "Se eliminarán todas las llamadas del historial." "Eliminando historial de llamadas…" %1$d mensajes de voz @@ -47,6 +47,12 @@ "Solo llamadas entrantes" "Solo llamadas salientes" "Solo llamadas perdidas" + + + + + + "No hay notificaciones disponibles del buzón de voz." "Nuevo mensaje de buzón de voz en espera; no se puede cargar." "Configurar el buzón de voz" @@ -81,9 +87,9 @@ "Todos los contactos" "Detalles de llamada" "Detalles no disponibles" - "Usar teclado de tonos del teléfono" + "Usar teclado numérico" "Regresar a la llamada en curso" - "Agreg. Llam." + "Agregar llamada" "Llamada entrante" "Llamada saliente" "Llamada perdida" @@ -107,6 +113,8 @@ "Correo de voz" "Número privado" "Teléfono público" + + "%s min %s s" "No se puede llamar a este número." "Para configurar el buzón de voz, ve a a Menú > Configuración." @@ -136,7 +144,7 @@ "Deshacer" "Llamar al %s" "Crear contacto nuevo" - "Agregar a contacto existente" + "Agregar a un contacto" "Enviar SMS" "Realizar videollamada" "Ver historial de llamadas completo" @@ -145,11 +153,12 @@ "No hay contactos." "Toca la imagen para ver todos los números o mantenla presionada para cambiar el orden." "Eliminar" - "TODOS LOS CONTACTOS" "Videollamada" - "ESCUCHAR" "Enviar mensaje" - "Ver detalles" + + + + "Llamada perdida de ^1, ^2, ^3, ^4." "Llamada contestada de ^1, ^2, ^3, ^4." "Llamar a ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "Llamar a ^1" "Realizar una videollamada a ^1" "Escuchar buzón de voz de ^1" + + + + + + + "Crear un contacto para ^1" "Agregar ^1 a un contacto existente" "Detalles de llamada de ^1" diff --git a/res/values-es/strings.xml b/res/values-es/strings.xml index 80114bbad..2bda4f7c9 100644 --- a/res/values-es/strings.xml +++ b/res/values-es/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Historial de llamadas" "Llamar a %s" "Editar número antes de llamar" - "Añadir a contactos" + "Añadir a un contacto" "Eliminar del historial de llamadas" "Borrar historial de llamadas" "Eliminar mensaje de voz" @@ -47,6 +47,12 @@ "Solo llamadas entrantes" "Solo llamadas salientes" "Solo llamadas perdidas" + + + + + + "Actualizaciones de buzón de voz no disponibles" "Nuevo mensaje de voz en espera. No se puede cargar ahora." "Configurar tu buzón de voz" @@ -107,6 +113,8 @@ "Buzón de voz" "Número privado" "Teléfono público" + + "%s min y %s s" "No se puede llamar a este número" "Para configurar el buzón de voz, toca la tecla de menú y, a continuación, toca Ajustes." @@ -136,7 +144,7 @@ "Deshacer" "Llamar a %s" "Crear nuevo contacto" - "Añadir al contacto actual" + "Añadir a un contacto" "Enviar SMS" "Hacer videollamada" "Ver historial de llamadas completo" @@ -145,11 +153,12 @@ "No hay contactos" "Toca la imagen para ver todos los números o mantenla pulsada para cambiar el orden" "Eliminar" - "TODOS LOS CONTACTOS" "Videollamada" - "ESCUCHAR" "Enviar mensaje" - "Ver detalles" + + + + "Llamada perdida de ^1, ^2, ^3, ^4." "Has respondido una llamada de ^1, ^2, ^3, ^4." "Llamar a ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "Llamar a ^1" "Videollamada a ^1." "Escuchar el buzón de voz de ^1" + + + + + + + "Crear contacto para ^1" "Añadir ^1 a un contacto" "Detalles de llamada de ^1" diff --git a/res/values-et-rEE/strings.xml b/res/values-et-rEE/strings.xml index b2e75235f..6435d8559 100644 --- a/res/values-et-rEE/strings.xml +++ b/res/values-et-rEE/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Kõneajalugu" "Helista kasutajale %s" "Muuda enne helistamist numbrit" - "Lisa kontaktidesse" + "Kontaktile lisamine" "Kõneajaloost kustutamine" "Kõneajaloo kustutamine" "Kustuta kõnepost" @@ -47,6 +47,12 @@ "Ainult sissetulevad kõned" "Ainult väljuvad kõned" "Ainult vastamata kõned" + + + + + + "Kõneposti värskendused ei ole saadaval" "Uus kõnepostiteade. Praegu ei saa seda laadida." "Kõneposti seadistamine" @@ -107,6 +113,8 @@ "Kõnepost" "Varjatud number" "Telefoniautomaat" + + "%s min %s s" "Sellele numbrile ei saa helistada" "Kõneposti seadistamiseks minge valikusse Menüü > Seaded." @@ -136,7 +144,7 @@ "Võta tagasi" "Helista %s" "Loo uus kontakt" - "Lisa olemasolevale kontaktile" + "Kontaktile lisamine" "SMS-i saatmine" "Videokõne tegemine" "Kogu kõneajaloo vaatamine" @@ -145,11 +153,12 @@ "Kontakte pole" "Puudutage kujutist, et näha kõiki numbreid, või puudutage pikalt järjestuse muutmiseks" "Eemalda" - "KÕIK KONTAKTID" "Videokõne" - "KUULA" "Saada sõnum" - "Vaadake üksikasju" + + + + "Vastamata kõne: ^1, ^2, ^3, ^4." "Vastati kõnele: ^1, ^2, ^3, ^4." "Kõne: ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "Helistamine: ^1" "Videokõne kirjele ^1." "Kontakti ^1 kõneposti kuulamine" + + + + + + + "Kontakti loomine kirjele ^1" "Kirje ^1 lisamine olemasolevale kontaktile" "Kontakti ^1 kõne üksikasjad" diff --git a/res/values-eu-rES/strings.xml b/res/values-eu-rES/strings.xml index b5e57a7de..a946fbc50 100644 --- a/res/values-eu-rES/strings.xml +++ b/res/values-eu-rES/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Deien historia" "Deitu %s erabiltzaileari" "Editatu zenbakia deitu aurretik" - "Gehitu kontaktuetan" + "Gehitu kontaktuetan" "Ezabatu deien historiatik" "Garbitu deien historia" "Ezabatu ahots-mezua" @@ -47,6 +47,12 @@ "Sarrerako deiak soilik" "Irteerako deiak soilik" "Dei galduak soilik" + + + + + + "Ez dago erantzungailuaren berririk" "Ahots-mezu berri bat duzu zain. Une honetan ezin da kargatu." "Konfiguratu erantzungailua" @@ -107,6 +113,8 @@ "Erantzungailua" "Zenbaki pribatua" "Telefono publikoa" + + "%s min %s s" "Ezin da zenbaki horretara deitu" "Erantzungailua konfiguratzeko, joan Menua > Ezarpenak atalera." @@ -136,7 +144,7 @@ "Desegin" "Deitu %s zenbakira" "Sortu kontaktua" - "Gehitu lehendik dagoen kontaktu batean" + "Gehitu kontaktuetan" "Bidali SMS mezua" "Egin bideo-deia" "Ikusi deien historia osoa" @@ -145,11 +153,12 @@ "Ez dago kontakturik" "Ukitu irudia zenbaki guztiak ikusteko, edo eduki ezazu ukituta berrantolatzeko" "Kendu" - "KONTAKTU GUZTIAK" "Bideo-deia" - "ENTZUN" "Bidali mezua" - "Ikusi xehetasunak" + + + + "Galdutako deiaren xehetasunak: ^1, ^2, ^3, ^4." "Erantzundako deiaren xehetasunak: ^1, ^2, ^3, ^4." "Egindako deiaren xehetasunak: ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "Deitu ^1 deitzaileari" "Egin bideo-deia (^1)." "Deitzaile honek erantzungailuan utzitako ahots-mezuak entzutea: ^1" + + + + + + + "Sortu kontaktua (^1)" "Gehitu ^1 lehendik dagoen kontaktu batean" "^1 kontaktuaren xehetasunak" diff --git a/res/values-fa/strings.xml b/res/values-fa/strings.xml index 6ec5a7f23..6a3d4c9f7 100644 --- a/res/values-fa/strings.xml +++ b/res/values-fa/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "سابقه تماس" "تماس با %s" "ویرایش شماره قبل از تماس" - "افزودن به مخاطبین" + "افزودن به مخاطب" "حذف از سابقه تماس" "پاک کردن سابقه تماس" "حذف پست صوتی" @@ -47,6 +47,12 @@ "فقط تماس‌های دریافتی" "فقط تماس‌های خروجی" "فقط تماس‌های بی‌پاسخ" + + + + + + "به‌روزرسانی‌های پست صوتی در دسترس نیستند" "پست صوتی جدید در انتظار است. در حال حاضر نمی‌تواند بارگیری شود." "پست صوتی‌تان را تنظیم کنید" @@ -82,7 +88,7 @@ "جزئیات تماس" "جزئیات در دسترس نیست" "استفاده از صفحه‌کلید لمسی" - "برگشت به تماس در حال انجام" + "برگشت به تماس درحال انجام" "افزودن تماس" "تماس ورودی" "تماس خروجی" @@ -107,6 +113,8 @@ "پست صوتی" "شماره خصوصی" "تلفن عمومی" + + "%s دقیقه %s ثانیه" "تماس با این شماره ممکن نیست" "‏برای راه‌اندازی پست صوتی به منو > تنظیمات بروید." @@ -133,23 +141,24 @@ "مخاطبین" "پست صوتی" "از موارد دلخواه حذف شد" - "لغو" + "واگرد" "تماس با %s" "ایجاد مخاطب جدید" - "افزودن به مخاطب موجود" + "افزودن به مخاطب" "ارسال پیامک" "برقراری تماس ویدیویی" "مشاهده سابقه تماس به صورت کامل" "%s تماس‌ بی‌پاسخ جدید" - "شماره‌گیری سریع، شماره‌گیری تک لمسی برای مخاطبین برگزیده و شماره‌هایی است که اغلب با آنها تماس می‌گیرید" + "شماره‌گیری سریع: شماره‌گیری تک لمسی برای مخاطبین برگزیده و شماره‌هایی است که اغلب با آنها تماس می‌گیرید" "هیچ مخاطبی موجود نیست" "برای مشاهده همه شماره‌ها، تصویر را لمس کنید یا برای ترتیب مجدد لمس کنید و نگه دارید" "حذف" - "همه مخاطبین" "تماس ویدیویی" - "گوش دادن" "ارسال پیام" - "مشاهده جزئیات" + + + + "تماس از دست رفته از ^1، ‏^2، ‏^3، ‏^4." "تماس پاسخ داده شده از ^1، ‏^2، ‏^3، ‏^4." "تماس با ^1، ‏^2، ‏^3، ‏^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "تماس با ^1" "تماس ویدیویی با ^1." "گوش دادن به پست صوتی از ^1" + + + + + + + "ایجاد مخاطب برای ^1" "افزودن ^1 به مخاطب موجود" "جزئیات تماس برای ^1" @@ -187,5 +203,5 @@ "پاسخ‌های سریع" "تماس‌ها" - "حساب‌های تماس اینترنتی" + "حساب‌های تماس" diff --git a/res/values-fi/strings.xml b/res/values-fi/strings.xml index d4da07bb3..e783ffe6b 100644 --- a/res/values-fi/strings.xml +++ b/res/values-fi/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Soittohistoria" "Soita: %s" "Muokkaa numeroa ennen puhelua" - "Lisää yhteystietoihin" + "Lisää kontakteihin" "Poista soittohistoriasta" "Tyhjennä soittohistoria" "Poista vastaajaviesti" @@ -47,6 +47,12 @@ "Vain saapuvat puhelut" "Vain soitetut puhelut" "Vain vastaamattomat puhelut" + + + + + + "Puhelinvastaajan tiedot eivät ole käytettävissä" "Uusia viestejä vastaajassa. Lataus ei onnistu tällä hetkellä." "Määritä puhelinvastaajan asetukset" @@ -107,6 +113,8 @@ "Vastaaja" "Yksityinen numero" "Maksupuhelin" + + "%s min %s s" "Numeroon ei voi soittaa" "Määritä puhelinvastaajan asetukset kohdassa Valikko > Asetukset." @@ -136,7 +144,7 @@ "Kumoa" "Soita %s" "Luo uudet yhteystiedot" - "Lisää olemassa oleviin yhteystietoihin" + "Lisää kontakteihin" "Lähetä tekstiviesti" "Soita videopuhelu" "Näytä koko soittohistoria" @@ -145,11 +153,12 @@ "Ei yhteystietoja" "Katso kaikki numerot koskettamalla kuvaa tai järjestele tietoja koskettamalla kuvaa pitkään" "Poista" - "KAIKKI YHTEYSTIEDOT" "Videopuhelu" - "KUUNTELE" "Lähetä viesti" - "Näytä tiedot" + + + + "Vastaamaton puhelu soittajalta ^1, ^2, ^3, ^4." "Vastattu puhelu soittajalta ^1, ^2, ^3, ^4." "Soita vastaanottajalle ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "Soita: ^1" "Soita videopuhelu: ^1." "Kuuntele vastaajaviesti: ^1" + + + + + + + "Luo kontakti: ^1." "Lisää ^1 olemassa olevaan kontaktiin." "Yhteystiedon ^1 puhelutiedot" diff --git a/res/values-fr-rCA/strings.xml b/res/values-fr-rCA/strings.xml index 5b2935def..27408b6d5 100644 --- a/res/values-fr-rCA/strings.xml +++ b/res/values-fr-rCA/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Historique des appels" "Appeler %s" "Modifier le numéro avant de passer l\'appel" - "Ajouter aux contacts" + "Ajouter à un contact" "Supprimer l\'historique des appels" "Effacer l\'historique d\'appels" "Supprimer le message vocal" @@ -47,6 +47,12 @@ "Seulement les appels entrants" "Seulement les appels sortants" "Seulement les appels manqués" + + + + + + "Impossible de mettre à jour la messagerie vocale" "Nouveau message vocal. Impossible de le charger pour le moment." "Configurez votre messagerie vocale" @@ -107,6 +113,8 @@ "Messagerie vocale" "Numéro privé" "Cabine téléphonique" + + "%s min et %s sec" "Vous ne pouvez pas appeler ce numéro" "Pour configurer la messagerie vocale, accédez à Menu > Paramètres." @@ -136,7 +144,7 @@ "Annuler" "Appeler le %s" "Créer un contact" - "Ajouter à un contact existant" + "Ajouter à un contact" "Envoyer un texto" "Faire un appel vidéo" "Afficher tout l\'historique des appels" @@ -145,11 +153,12 @@ "Aucun contact" "Touchez l\'image pour afficher tous les numéros, ou maintenez votre doigt sur l\'écran pour les réorganiser" "Supprimer" - "TOUS LES CONTACTS" "Appel vidéo" - "ÉCOUTER" "Envoyer un message" - "Afficher les détails" + + + + "Appel manqué : ^1, ^2, ^3, ^4." "Appel répondu : ^1, ^2, ^3, ^4." "Appel effectué : ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "Appeler ^1" "Appel vidéo avec ^1" "Écouter le message vocal de ^1" + + + + + + + "Créer un contact pour ^1" "Ajouter ^1 à un contact existant" "Détails de l\'appel pour ^1" diff --git a/res/values-fr/strings.xml b/res/values-fr/strings.xml index abac9f980..9df243abd 100644 --- a/res/values-fr/strings.xml +++ b/res/values-fr/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Historique des appels" "Appeler %s" "Modifier le numéro avant d\'effectuer l\'appel" - "Ajouter aux contacts" + "Ajouter à un contact" "Supprimer de l\'historique des appels" "Supprimer l\'historique des appels" "Supprimer le message vocal" @@ -47,6 +47,12 @@ "Seulement les appels entrants" "Seulement les appels sortants" "Seulement les appels manqués" + + + + + + "Impossible de mettre à jour la messagerie vocale." "Nouveau message vocal. Impossible de le charger pour le moment." "Configurer votre messagerie vocale" @@ -107,6 +113,8 @@ "Messagerie vocale" "Numéro privé" "Cabine téléphonique" + + "%s min et %s s" "Impossible d\'appeler ce numéro." "Pour configurer la messagerie vocale, accédez à Menu > Paramètres." @@ -136,7 +144,7 @@ "Annuler" "Appeler le %s" "Créer un contact" - "Ajouter à un contact" + "Ajouter à un contact" "Envoyer un SMS" "Passer un appel vidéo" "Afficher tout l\'historique des appels" @@ -145,11 +153,12 @@ "Aucun contact" "Appuyer sur l\'image pour afficher tous les numéros, ou appuyer dessus de manière prolongée pour réorganiser ces derniers" "Supprimer" - "TOUS LES CONTACTS" "Appel vidéo" - "ÉCOUTER" "Envoyer un message" - "Afficher les détails" + + + + "Appel manqué ^3 (appelant : ^1, ^2, ^4)" "Appel reçu ^3 (appelant : ^1, ^2, ^4)" "Appel émis ^3 (destinataire : ^1, ^2, ^4)" @@ -158,6 +167,13 @@ "Appeler ^1" "Appel vidéo de \"^1\"" "Écouter le message vocal laissé par le numéro ou le contact \"^1\"" + + + + + + + "Créer un contact pour \"^1\"" "Ajouter \"^1\" à un contact" "Informations sur l\'appel pour ^1" diff --git a/res/values-gl-rES/strings.xml b/res/values-gl-rES/strings.xml index 8658b7f4d..8ac996338 100644 --- a/res/values-gl-rES/strings.xml +++ b/res/values-gl-rES/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Historial de chamadas" "Chamar a %s" "Editar número antes chamar" - "Engadir a contactos" + "Engadir a un contacto" "Eliminar do historial de chamadas" "Borrar historial de chamadas" "Eliminar correo de voz" @@ -47,6 +47,12 @@ "Só chamadas entrantes" "Só chamadas saíntes" "Só chamadas perdidas" + + + + + + "Actualizacións de correo de voz non dispoñibles" "Novo correo de voz en espera. Non se pode cargar neste momento." "Configura o teu correo de voz" @@ -107,6 +113,8 @@ "Correo de voz" "Número privado" "Teléfono público" + + "%s min %s s" "Non é posible chamar a este número" "Para configurar o correo de voz, vai a Menú > Configuración." @@ -136,7 +144,7 @@ "Desfacer" "Chamar a %s" "Crear novo contacto" - "Engadir a un contacto existente" + "Engadir a un contacto" "Enviar SMS" "Realizar unha videochamada" "Ver historial de chamadas completo" @@ -145,11 +153,12 @@ "Sen contactos" "Toca a imaxe para ver todos os números ou mantena premida para reordenala" "Eliminar" - "TODOS OS CONTACTOS" "Videochamada" - "ESCOITAR" "Enviar mensaxe" - "Ver detalles" + + + + "Chamada perdida desde ^1, ^2, ^3, ^4." "Chamada respondida desde ^1, ^2, ^3, ^4." "Chamada a ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "Chamar a ^1" "Videochamada a ^1." "Escoitar o correo de voz de ^1" + + + + + + + "Crear contacto para ^1" "Engadir ^1 ao contacto existente" "Detalles da chamada para ^1" diff --git a/res/values-gu-rIN/strings.xml b/res/values-gu-rIN/strings.xml index dbabef6d3..6fdd0713a 100644 --- a/res/values-gu-rIN/strings.xml +++ b/res/values-gu-rIN/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "કૉલ ઇતિહાસ" "%s ને કૉલ કરો" "કૉલ કરતાં પહેલાં નંબર સંપાદિત કરો" - "સંપર્કોમાં ઉમેરો" + "સંપર્કમાં ઉમેરો" "કૉલ ઇતિહાસમાંથી કાઢી નાખો" "કૉલ ઇતિહાસ સાફ કરો" "વૉઇસમેઇલ કાઢી નાખો" @@ -47,6 +47,12 @@ "ફક્ત ઇનકમિંગ કૉલ્સ" "ફક્ત આઉટગોઇંગ કૉલ્સ" "ફક્ત છૂટી ગયેલ કૉલ્સ" + + + + + + "વૉઇસમેઇલ અપડેટ્સ ઉપલબ્ધ નથી" "નવી વૉઇસમેઇલ રાહ જુએ છે. અત્યારે લોડ કરી શકતાં નથી." "તમારા વૉઇસમેઇલને સેટ કરો" @@ -107,6 +113,8 @@ "વૉઇસમેઇલ" "ખાનગી નંબર" "પેફોન" + + "%s મિ %s સે" "આ નંબર પર કૉલ કરી શકતાં નથી" "વૉઇસમેઇલ સેટ કરવા માટે, મેનૂ > સેટિંગ્સ પર જાઓ." @@ -136,7 +144,7 @@ "પૂર્વવત્ કરો" "%s ને કૉલ કરો" "નવો સંપર્ક બનાવો" - "અસ્તિત્વમાંના સંપર્કમાં ઉમેરો" + "સંપર્કમાં ઉમેરો" "SMS મોકલો" "વિડિઓ કૉલ કરો" "પૂર્ણ કૉલ ઇતિહાસ જુઓ" @@ -145,11 +153,12 @@ "સંપર્કો નથી" "બધા નંબર્સ જોવા માટે છબી ટેપ કરો અથવા પુનઃક્રમાંકિત કરવા માટે પકડી રાખો" "દૂર કરો" - "તમામ સંપર્કો" "વિડિઓ કૉલ" - "સાંભળો" "સંદેશ મોકલો" - "વિગતો જુઓ" + + + + "^1, ^2, ^3, ^4 નો છૂટેલ કૉલ" "^1, ^2, ^3, ^4 નો જવાબી કૉલ" "^1, ^2, ^3, ^4 પર કૉલ." @@ -158,6 +167,13 @@ "^1 ને કૉલ કરો" "^1 ને વિડિઓ કૉલ કરો." "^1 ના વૉઇસમેઇલને સાંભળો" + + + + + + + "^1 માટે સંપર્ક બનાવો" "^1 ને અસ્તિત્વમાંના સંપર્કમાં ઉમેરો" "^1 માટે કૉલ વિગતો" diff --git a/res/values-hi/strings.xml b/res/values-hi/strings.xml index fcb199f7a..0b82e8ed4 100644 --- a/res/values-hi/strings.xml +++ b/res/values-hi/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "कॉल इतिहास" "%s को कॉल करें" "कॉल करने से पहले नंबर संपादित करें" - "संपर्कों में जोड़ें" + "किसी संपर्क में जोड़ें" "कॉल इतिहास से साफ़ करें" "कॉल इतिहास साफ़ करें" "वॉयस मेल हटाएं" @@ -47,6 +47,12 @@ "केवल इनकमिंग कॉल" "केवल आउटगोइंग कॉल" "केवल छूटे कॉल" + + + + + + "वॉइसमेल अपडेट उपलब्‍ध नहीं हैं" "नया वॉइसमेल प्रतीक्षा में है. इस समय लोड नहीं किया जा सकता." "अपना वॉइसमेल सेट करें" @@ -107,6 +113,8 @@ "वॉयस मेल" "निजी नंबर" "पे-फ़ोन" + + "%s मि. %s से." "इस नंबर पर कॉल नहीं किया जा सकता" "ध्‍वनिमेल सेट करने के लिए, मेनू > सेटिंग पर जाएं." @@ -136,7 +144,7 @@ "वापस लाएं" "%s पर कॉल करें" "नया संपर्क बनाएं" - "मौजूदा संपर्क में जोड़ें" + "किसी संपर्क में जोड़ें" "SMS भेजें" "वीडियो कॉल करें" "पूरा कॉल इतिहास देखें" @@ -145,11 +153,12 @@ "कोई संपर्क नहीं" "सभी नंबर देखने के लिए चित्र को स्‍पर्श करें या पुन: क्रमित करने के लिए स्‍पर्श करके रखें" "निकालें" - "सभी संपर्क" "वीडियो कॉल" - "सुनें" "संदेश भेजें" - "विवरण देखें" + + + + "^1, ^2, ^3, ^4 से छूटा हुआ कॉल." "^1, ^2, ^3, ^4 से आए कॉल का उत्तर दिया गया." "^1, ^2, ^3, ^4 पर किया गया कॉल." @@ -158,6 +167,13 @@ "^1 को कॉल करें" "^1 को वीडियो कॉल करें." "^1 की वॉयस मेल सुनें" + + + + + + + "^1 के लिए संपर्क बनाएं" "^1 को मौजूदा संपर्क में जोड़ें" "^1 के कॉल विवरण" diff --git a/res/values-hr/strings.xml b/res/values-hr/strings.xml index 46eebf147..a5d07e447 100644 --- a/res/values-hr/strings.xml +++ b/res/values-hr/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Povijest poziva" "Nazovi %s" "Uredi broj prije pozivanja" - "Dodaj u kontakte" + "Dodaj kontaktu" "Izbriši iz povijesti poziva" "Izbriši povijest poziva" "Brisanje govorne pošte" @@ -48,6 +48,12 @@ "Samo dolazni pozivi" "Samo odlazni pozivi" "Samo propušteni pozivi" + + + + + + "Ažuriranja govorne pošte nisu dostupna" "Nova govorna pošta na čekanju. Učitavanje zasad nije moguće." "Postavite govornu poštu" @@ -108,6 +114,8 @@ "Govorna pošta" "Privatni broj" "Javna telefonska govornica" + + "%s min %s s" "Nije moguće nazvati taj broj" "Da biste postavili govornu poštu, idite na Izbornik > Postavke." @@ -137,7 +145,7 @@ "Poništi" "Nazovi %s" "Izrada novog kontakta" - "Dodavanje postojećem kontaktu" + "Dodaj kontaktu" "Pošalji SMS" "Uputite videopoziv" "Prikaz cijele povijesti poziva" @@ -146,11 +154,12 @@ "Nema kontakata" "Dodirnite sliku da biste vidjeli sve brojeve ili dodirnite i zadržite da biste promijenili raspored" "Ukloni" - "SVI KONTAKTI" "Videopoziv" - "POSLUŠAJTE" "Pošalji poruku" - "Prikaz pojedinosti" + + + + "Propušten poziv: ^1, ^2, ^3, ^4." "Prihvaćen poziv: ^1, ^2, ^3, ^4." "Poziv: ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -159,6 +168,13 @@ "Pozovi ^1" "Videopoziv ^1." "Slušanje govorne pošte kontakta ^1" + + + + + + + "Izrada kontakta za ^1" "Dodavanje kontakta ^1 postojećem kontaktu" "Pojedinosti o pozivu za kontakt ^1" diff --git a/res/values-hu/strings.xml b/res/values-hu/strings.xml index e175faa3d..41cc6142c 100644 --- a/res/values-hu/strings.xml +++ b/res/values-hu/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Híváslista" "%s hívása" "Szám szerkesztése hívás előtt" - "Hozzáadás a névjegyekhez" + "Hozzáadás névjegyhez" "Törlés a híváslistáról" "A híváslista törlése" "Hangposta törlése" @@ -47,6 +47,12 @@ "Csak bejövő hívások" "Csak kimenő hívások" "Csak nem fogadott hívások" + + + + + + "Nem érhetők el hangpostafrissítések" "Új hangpostaüzenet várakozik; jelenleg nem lehet betölteni." "Állítsa be hangpostáját" @@ -107,6 +113,8 @@ "Hangposta" "Magántelefonszám" "Nyilvános telefon" + + "%s perc %s másodperc" "Nem lehet felhívni ezt a számot" "A hangposta beállításához válassza a Menü > Beállítások pontot." @@ -136,20 +144,21 @@ "Visszavonás" "Hívás: %s" "Új névjegy létrehozása" - "Hozzáadás a meglévő névjegyhez" + "Hozzáadás névjegyhez" "SMS küldése" "Videohívás kezdeményezése" "Teljes híváslista megtekintése" "%s új nem fogadott hívás" - "A gyorshívás egyérintéses tárcsázást jelent a kedvenc és gyakran hívott számokhoz" + "A gyorshívás révén egyetlen érintéssel lehet hívni a kedvenc és gyakran hívott számokat" "Nincsenek névjegyek" "Érintse meg a képet az összes szám megjelenítéséhez, vagy tartsa nyomva az átrendezéshez" "Eltávolítás" - "ÖSSZES NÉVJEGY" "Videohívás" - "MEGHALLGATÁS" "Üzenet küldése" - "Részletek megjelenítése" + + + + "Elmulasztott hívás: ^1, ^2, ^3, ^4." "Fogadott hívás: ^1, ^2, ^3, ^4." "Kimenő hívás: ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "^1 hívása" "A következő hívása videokapcsolattal: ^1." "^1 hangpostaüzenetének meghallgatása" + + + + + + + "Névjegy létrehozása a következőhöz: ^1" "A(z) ^1 hozzáadása meglévő névjegyhez" "^1 – hívásrészletek" diff --git a/res/values-hy-rAM/strings.xml b/res/values-hy-rAM/strings.xml index ff8738ecf..46739c139 100644 --- a/res/values-hy-rAM/strings.xml +++ b/res/values-hy-rAM/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Զանգերի պատմություն" "Զանգել %s-ին" "Խմբագրել համարը զանգելուց առաջ" - "Ավելացնել կոնտակտներում" + "Ավելացնել կոնտակտների ցանկին" "Ջնջել զանգերի պատմությունից" "Մաքրել զանգերի պատմությունը" "Ջնջել ձայնային փոստը" @@ -47,6 +47,12 @@ "Միայն մուտքային զանգեր" "Միայն ելքային զանգերը" "Միայն բաց թողնված զանգերը" + + + + + + "Ձայնային փոստի տվյալները չի հաջողվում բեռնել" "Նոր ձայնային հաղորդագրություն կա: Այս պահին հնարավոր չէ բեռնել:" "Կարգավորեք ձայնային փոստը" @@ -107,6 +113,8 @@ "Ձայնային փոստ" "Անձնական համարը" "Հանրային հեռախոս" + + "%s րոպե %s վայրկյան" "Հնարավոր չէ զանգահարել այս համարով" "Ձայնային փոստը կարգավորելու համար գնացեք Ցանկ > Կարգավորումներ:" @@ -136,7 +144,7 @@ "Հետարկել" "Զանգել %s" "Ստեղծել նոր կոնտակտ" - "Ավելացնել առկա կոնտակտին" + "Ավելացնել կոնտակտին" "Ուղարկել SMS" "Կատարել տեսազանգ" "Դիտել բոլոր զանգերի պատմությունը" @@ -145,11 +153,12 @@ "Կոտնակտներ չկան" "Բոլոր համարները տեսնելու համար հպեք պատկերին: Վերադասավորելու համար հպեք և պահեք:" "Հեռացնել" - "ԲՈԼՈՐ ԿՈՆՏԱԿՏՆԵՐԸ" "Տեսազանգ" - "ԼՍԵԼ" "Ուղարկել հաղորդագրություն" - "Տեսնել մանրամասները" + + + + "Բաց է թողնվել զանգ ^1 կոնտակտից, ^2, ^3, ^4:" "Ընդունվել է զանգ ^1 կոնտակտից, ^2 , ^3 , ^4:" "Զանգ ^1 կոնտակտին, ^2, ^3, ^4:" @@ -158,6 +167,13 @@ "Զանգել ^1-ին" "Տեսազանգ ^1 կոնտակտին:" "Լսել ձայնային փոստը ^1-ից" + + + + + + + "Ավելացնել ^1-ը կոնտակտների ցանկին" "Ավելացնել ^1-ը առկա կոնտակտին" "^1 զանգի մասին տվյալներ" diff --git a/res/values-in/strings.xml b/res/values-in/strings.xml index 2f4907e73..13558908d 100644 --- a/res/values-in/strings.xml +++ b/res/values-in/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Riwayat panggilan" "Telepon %s" "Edit nomor sebelum memanggil" - "Tambahkan ke kontak" + "Tambahkan ke kontak" "Hapus dari riwayat panggilan" "Hapus riwayat panggilan" "Hapus pesan suara" @@ -47,6 +47,12 @@ "Hanya panggilan masuk" "Hanya panggilan keluar" "Hanya panggilan tak terjawab" + + + + + + "Pembaruan pesan suara tidak tersedia" "Pesan suara baru sedang menunggu. Tidak dapat memuat sekarang." "Siapkan pesan suara" @@ -107,6 +113,8 @@ "Kotak Pesan" "Nomor pribadi" "Telepon Umum" + + "%s mnt %s dtk" "Tidak dapat menelepon nomor ini" "Untuk menyiapkan kotak pesan, buka Menu > Setelan." @@ -136,7 +144,7 @@ "Batalkan" "Telepon %s" "Buat kontak baru" - "Tambahkan ke kontak yang ada" + "Tambahkan ke kontak" "Kirim SMS" "Lakukan video call" "Lihat riwayat panggilan telepon lengkap" @@ -145,11 +153,12 @@ "Tidak ada kontak" "Sentuh foto untuk melihat semua nomor atau sentuh & tahan untuk menyusun ulang" "Hapus" - "SEMUA KONTAK" "Panggilan video" - "DENGAR" "Kirim Pesan" - "Lihat detail" + + + + "Panggilan tak terjawab dari ^1, ^2, ^3, ^4." "Panggilan terjawab dari ^1, ^2, ^3, ^4." "Panggilan ke ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "Telepon ^1" "Lakukan panggilan video ke ^1." "Dengarkan kotak pesan dari ^1" + + + + + + + "Buat kontak untuk ^1" "Tambahkan ^1 ke akun yang ada" "Detail panggilan telepon untuk ^1" diff --git a/res/values-is-rIS/strings.xml b/res/values-is-rIS/strings.xml index 020ef3ec8..7865ad1b4 100644 --- a/res/values-is-rIS/strings.xml +++ b/res/values-is-rIS/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Símtalaferill" "Hringja í %s" "Breyta númeri áður en hringt er" - "Bæta við tengiliði" + "Bæta við tengilið" "Eyða af símtalaferli" "Hreinsa símtalaferil" "Eyða talhólfsskilaboðum" @@ -47,6 +47,12 @@ "Móttekin símtöl eingöngu" "Hringd símtöl eingöngu" "Ósvöruð símtöl eingöngu" + + + + + + "Talhólfsuppfærslur ekki í boði" "Ný talhólfsskilaboð bíða. Ekki er hægt að hlaða þau eins og er." "Settu upp talhólfið þitt" @@ -107,6 +113,8 @@ "Talhólf" "Leyninúmer" "Símasjálfsali" + + "%s mín. og %s sek." "Ekki er hægt að hringja í þetta númer" "Til að setja upp talhólf þarftu að opna valmyndina og velja Stillingar." @@ -136,7 +144,7 @@ "Afturkalla" "Hringja í %s" "Búa til nýjan tengilið" - "Bæta við fyrirliggjandi tengilið" + "Bæta við tengilið" "Senda SMS-skilaboð" "Hringja myndsímtal" "Skoða símtalaferil í heild" @@ -145,11 +153,12 @@ "Engir tengiliðir" "Snertu myndina til að sjá öll númer eða haltu henni inni til að endurraða" "Fjarlægja" - "ALLIR TENGILIÐIR" "Myndsímtal" - "HLUSTA" "Senda skilaboð" - "Skoða upplýsingar" + + + + "Ósvarað símtal frá ^1, ^2, ^3, ^4." "Svarað símtal frá ^1, ^2, ^3, ^4." "Símtal til ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "Hringja í ^1" "Hringja myndsímtal í ^1." "Hlusta á talhólfsskilaboð frá ^1" + + + + + + + "Búa til tengilið fyrir ^1" "Bæta ^1 við fyrirliggjandi tengilið" "Símtalsupplýsingar fyrir ^1" diff --git a/res/values-it/strings.xml b/res/values-it/strings.xml index 1ac2dc38d..8c86a22ac 100644 --- a/res/values-it/strings.xml +++ b/res/values-it/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Cronologia chiamate" "Chiama %s" "Modifica prima di chiamare" - "Aggiungi a contatti" + "Aggiungi a un contatto" "Elimina da cronologia chiamate" "Cancella cronologia chiamate" "Elimina messaggio vocale" @@ -47,6 +47,12 @@ "Solo chiamate in arrivo" "Solo chiamate in uscita" "Solo chiamate perse" + + + + + + "Aggiornamenti della segreteria non disponibili" "Nuovo messaggio vocale in attesa. Impossibile caricare al momento." "Configura la segreteria" @@ -107,6 +113,8 @@ "Segreteria" "Numero privato" "Cabina telefonica" + + "%s min e %s sec" "Impossibile chiamare questo numero" "Per configurare la segreteria, seleziona Menu > Impostazioni." @@ -136,7 +144,7 @@ "Annulla" "Chiama %s" "Crea nuovo contatto" - "Aggiungi a contatto esistente" + "Aggiungi a un contatto" "Invia SMS" "Fai una videochiamata" "Visualizza cronologia completa delle chiamate" @@ -145,11 +153,12 @@ "Nessun contatto" "Tocca l\'immagine per visualizzare tutti i numeri, oppure tocca e tieni premuto per cambiare l\'ordine" "Rimuovi" - "TUTTI I CONTATTI" "Videochiamata" - "ASCOLTA" "Invia messaggio" - "Visualizza dettagli" + + + + "Chiamata senza risposta di ^1, ^2, ^3, ^4." "Risposta alla chiamata di ^1, ^2, ^3, ^4." "Chiamata a ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "Chiama ^1" "Videochiamata ^1." "Ascolta il messaggio vocale di: ^1" + + + + + + + "Crea contatto per ^1" "Aggiungi ^1 al contatto esistente" "Dettagli chiamata per ^1" diff --git a/res/values-iw/strings.xml b/res/values-iw/strings.xml index aa2129414..484a78956 100644 --- a/res/values-iw/strings.xml +++ b/res/values-iw/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "היסטוריית שיחות" "התקשר אל %s" "ערוך מספר לפני השיחה" - "הוסף לאנשי הקשר" + "הוסף לאיש קשר" "מחק מהיסטוריית השיחות" "נקה את היסטוריית השיחות" "מחק דואר קולי" @@ -49,6 +49,12 @@ "שיחות נכנסות בלבד" "שיחות יוצאות בלבד" "שיחות שלא נענו בלבד" + + + + + + "עדכוני דואר קולי אינם זמינים" "יש דואר קולי חדש בהמתנה. לא ניתן לטעון כעת." "הגדר את הדואר הקולי שלך" @@ -109,6 +115,8 @@ "דואר קולי" "מספר פרטי" "טלפון ציבורי" + + "%s דק\' %s שנ\'" "לא ניתן להתקשר אל המספר הזה" "‏כדי להגדיר את הדואר הקולי, עבור אל \'תפריט\' > \'הגדרות\'." @@ -138,7 +146,7 @@ "בטל" "התקשר אל %s" "צור איש קשר חדש" - "הוסף לאיש קשר קיים" + "הוסף לאיש קשר" "‏שלח SMS" "בצע שיחת וידאו" "הצג את היסטוריית השיחות המלאה" @@ -147,11 +155,12 @@ "אין אנשי קשר" "גע בתמונה כדי לראות את כל המספרים או גע נגיעה ממושכת כדי לשנות את הסדר" "הסר" - "כל אנשי הקשר" "שיחת וידאו" - "האזן" "שלח הודעה" - "הצג פרטים" + + + + "שיחה לא נענתה מ-^1‏, ^2‏, ^3‏, ^4." "נענתה שיחה מ-^1‏, ^2‏, ^3‏, ^4‏." "שיחה אל ^1‏, ^2‏, ^3‏, ^4." @@ -160,6 +169,13 @@ "התקשר אל ^1" "שיחת וידאו עם ^1." "האזן לדואר קולי מאת ^1" + + + + + + + "צור איש קשר בשביל ^1" "הוסף את ^1 לאיש קשר קיים" "פרטי שיחה עבור ^1" diff --git a/res/values-ja/strings.xml b/res/values-ja/strings.xml index 25cb120ab..1c118b1b8 100644 --- a/res/values-ja/strings.xml +++ b/res/values-ja/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "通話履歴" "%sに発信" "発信前に番号を編集" - "連絡先に追加" + "連絡先に追加" "通話履歴から削除" "通話履歴を消去" "ボイスメールを削除" @@ -47,6 +47,12 @@ "着信のみ" "発信のみ" "不在着信のみ" + + + + + + "新着ボイスメールは現在利用できません" "新着ボイスメールがあります。現在は読み込めません。" "ボイスメールを設定してください" @@ -107,6 +113,8 @@ "ボイスメール" "非通知" "公衆電話" + + "%s%s秒" "この番号に電話できません" "ボイスメールをセットアップするには、MENUキー>[設定]をタップします。" @@ -136,7 +144,7 @@ "元に戻す" "%sに発信" "新しい連絡先を作成" - "既存の連絡先に追加" + "連絡先に追加" "SMSを送信" "ビデオハングアウト" "通話履歴をすべて表示" @@ -145,11 +153,12 @@ "連絡先がありません" "画像をタップするとすべての番号を表示でき、押し続けると並べ替えることができます" "削除" - "すべての連絡先" "ビデオハングアウト" - "再生" "メッセージを送信" - "詳細を表示" + + + + "^3^2^1^4)からの不在着信。" "^3^2^1^4)からの着信。" "^3^2^1^4)への発信。" @@ -158,6 +167,13 @@ "^1に発信します" "^1にビデオハングアウト発信します。" "^1からのボイスメールを再生" + + + + + + + "^1の連絡先を作成します" "既存の連絡先に^1を追加します" "^1の通話の詳細" diff --git a/res/values-ka-rGE/strings.xml b/res/values-ka-rGE/strings.xml index e1098bf1f..7c98d6cd6 100644 --- a/res/values-ka-rGE/strings.xml +++ b/res/values-ka-rGE/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "საუბრის ისტორია" "%s-თან დარეკვა" "ნომრის რედაქტირება დარეკვამდე" - "კონტაქტებში დამატება" + "კონტაქტისადმი დამატება" "ზარის ისტორიიდან წაშლა" "ზარის ისტორიის გასუფთავება" "ხმოვანი ფოსტის წაშლა" @@ -47,6 +47,12 @@ "მხოლოდ შემომავალი ზარები" "მხოლოდ გამავალი ზარები" "მხოლოდ გამოტოვებული ზარები" + + + + + + "არ არის შესაძლებელი ხმოვანი ფოსტის განახლებები" "გელოდებათ ახალი ხმოვანი ფოსტა. ახლავე ჩატვირთვა ვერ ხორციელდება." "დააყენეთ თქვენი ხმოვანი ფოსტა" @@ -107,6 +113,8 @@ "ხმოვანი ფოსტა" "დაფარული ნომერი" "გადახდის ტელეფონი" + + "%s მინ %s წამ" "ვერ ხორციელდება ამ ნომერზე დარეკვა" "ხმოვანი ფოსტის დასაყენებლად გადადით მენიუს > პარამეტრებზე." @@ -136,7 +144,7 @@ "დაბრუნება" "დარეკვა %s-ზე" "ახალი კონტაქტის შექმნა" - "არსებულ კონტაქტში დამატება" + "კონტაქტისადმი დამატება" "SMS-ის გაგზავნა" "ვიდეოზარის განხორციელება" "ზარების სრული ისტორიის ნახვა" @@ -145,11 +153,12 @@ "კონტაქტები არ არის" "ყველა ნომრის სანახავად შეეხეთ სურათს ან და გეჭიროთ მასზე ხელახალი შეკვეთისათვის" "ამოშლა" - "ყველა კონტაქტი" "ვიდეო ზარი" - "მოსმენა" "შეტყობინების გაგზავნა" - "დეტალების ნახვა" + + + + "გამოტოვებული ზარი აბონენტისგან: ^1, ^2, ^3, ^4." "უპასუხო ზარი აბონენტისგან ^1, ^2, ^3, ^4." "ზარი აბონენტთან ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "დარეკვა ^1" "ვიდეო ზარი ^1-თან." "^1-ის ხმოვანი ფოსტის მოსმენა" + + + + + + + "^1-ისთვის კონტაქტის შექმნა" "^1-ის დამატება არსებულ კონტაქტზე" "^1 ზარის დეტალები" diff --git a/res/values-kk-rKZ/strings.xml b/res/values-kk-rKZ/strings.xml index de4a879b0..9243d747b 100644 --- a/res/values-kk-rKZ/strings.xml +++ b/res/values-kk-rKZ/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Қоңыраулар тарихы" "%s нөміріне қоңырау шалу" "Қоңырау алдында нөмірді жөндеңіз" - "Контактілерге қосу" + "Контактіге қосу" "Қоңыраулар тарихынан жою" "Қоңыраулар тарихын тазалау" "Дауыс-хабарды жою" @@ -47,6 +47,12 @@ "Келген қоңыраулар ғана" "Шығыс қоңыраулары ғана" "Қабылданбаған қоңыраулар ғана" + + + + + + "Дауыстық пошта жаңартулары қол жетімді емес" "Жаңа дауыстық хабар күтуде. Дәл қазір жүктеу мүмкін емес." "Дауыс-хабарды реттеу" @@ -107,6 +113,8 @@ "Дауыстық пошта" "Жеке нөмір" "Автомат-телефон" + + "%s мин %s сек" "Бұл нөмірге қоңырау шалу мүмкін емес" "Дауыс-хабарын жасақтау үшін Mәзір > Параметрлер тармақтарына кіріңіз." @@ -136,7 +144,7 @@ "Кері орындау" "%s нөміріне қоңырау шалу" "Жаңа контакт жасау" - "Бар контактіге қосу" + "Контактіге қосу" "SMS жіберу" "Бейне қоңырау шалу" "Толық қоңыраулар тарихын көру" @@ -145,11 +153,12 @@ "Ешқандай контактілер жоқ" "Барлық нөмірлерді көру үшін түртіңіз немесе ретін өзгерту үшін түртіп, ұстап тұрыңыз" "Алып тастау" - "БАРЛЫҚ КОНТАКТІЛЕР" "Бейне қоңырау" - "ТЫҢДАУ" "Хабар жіберу" - "Мәліметтерді көру" + + + + "^1 қоңырауы өткізіп алынды, ^2, ^3, ^4." "^1 қоңырауына жауап берілді, ^2, ^3, ^4." "^1 нөміріне қоңырау шалу, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "^1 нөміріне қоңырау шалу" "^1 бейне қоңырау шалу." "^1 дауыстық хабарын тыңдау" + + + + + + + "^1 үшін контакт жасау" "^1 бар контактіге қосу" "^1 үшін қоңырау мәліметтері" diff --git a/res/values-km-rKH/strings.xml b/res/values-km-rKH/strings.xml index 168fbe37c..4c9038e19 100644 --- a/res/values-km-rKH/strings.xml +++ b/res/values-km-rKH/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "ប្រវត្តិ​ហៅ" "ហៅ %s" "កែ​លេខ​មុន​ពេល​ហៅ" - "បន្ថែម​ទៅ​ទំនាក់ទំនង" + "បន្ថែមទៅទំនាក់ទំនង" "លុបចេញពីប្រវត្តិហៅ" "ជម្រះប្រវត្តិហៅ" "លុប​សារ​ជា​សំឡេង" @@ -47,6 +47,12 @@ "តែ​ការ​ហៅ​ចូល" "តែ​ការ​ហៅ​ចេញ​ប៉ុណ្ណោះ" "តែ​លេខ​ខកខាន​ទទួល" + + + + + + "មិនមានការអាប់ដេតសារជាសម្លេងទេ" "សារជាសម្លេងថ្មីកំពុងរង់ចាំ។ មិនអាចផ្ទុកឥឡូវនេះបានទេ។" "ដំឡើងសារជាសម្លេងរបស់អ្នក" @@ -107,6 +113,8 @@ "សារ​ជា​សំឡេង" "លេខ​ឯកជន" "ទូរស័ព្ទសាធារណៈ" + + "%s នាទី %s វិនាទី" "មិនអាចហៅលេខនេះបានទេ" "ដើម្បី​កំណត់​សារ​ជា​សំឡេង ចូល​ម៉ឺនុយ > ការ​កំណត់។" @@ -136,7 +144,7 @@ "មិនធ្វើវិញ" "ហៅ %s" "បង្កើតទំនាក់ទំនងថ្មី" - "បន្ថែមទៅទំនាក់ទំនងដែលមានស្រាប់" + "បន្ថែមទៅទំនាក់ទំនង" "ផ្ញើសារ SMS" "ការ​ហៅ​ជា​វីដេអូ" "មើលប្រវត្តិហៅទាំងស្រុង" @@ -145,11 +153,12 @@ "មិន​មាន​ទំនាក់ទំនង។" "ប៉ះរូបភាពដើម្បីមើលលេខទាំងអស់ ឬប៉ះ & សង្កត់ឲ្យជាប់ដើម្បីតម្រៀបឡើងវិញ" "លុបចេញ" - "ទំនាក់ទំនង​ទាំងអស់" "ហៅជាវីដេអូ" - "ស្ដាប់" "ផ្ញើសារ" - "មើលព័ត៌មានលម្អិត" + + + + "ខកខានទទួលកាហៅពី ^1, ^2, ^3, ^4។" "បានឆ្លើយតបការហៅពី ^1, ^2, ^3, ^4។" "ហៅទៅ ^1, ^2, ^3, ^4។" @@ -158,6 +167,13 @@ "ហៅ ^1" "ហៅទៅ ^1 ជាវីដេអូ។" "ស្ដាប់​សារ​ជា​សំឡេង​ពី ^1" + + + + + + + "បង្កើតទំនាក់ទំនងសម្រាប់ ^1" "បន្ថែម ^1 ទៅទំនាក់ទំនងដែលមានស្រាប់" "ព័ត៌មាន​លម្អិត​ហៅ​សម្រាប់ ^1" diff --git a/res/values-kn-rIN/strings.xml b/res/values-kn-rIN/strings.xml index aefa34267..b25c0d5e3 100644 --- a/res/values-kn-rIN/strings.xml +++ b/res/values-kn-rIN/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "ಕರೆ ಇತಿಹಾಸ" "%s ಕರೆ ಮಾಡಿ" "ಕರೆ ಮಾಡುವ ಮೊದಲು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" - "ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸು" + "ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಿ" "ಕರೆ ಇತಿಹಾಸದಿಂದ ಅಳಿಸಿ" "ಕರೆ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ" "ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ ಅಳಿಸಿ" @@ -47,6 +47,12 @@ "ಒಳಬರುವ ಕರೆಗಳು ಮಾತ್ರ" "ಹೊರಹೋಗುವ ಕರೆಗಳು ಮಾತ್ರ" "ತಪ್ಪಿದ ಕರೆಗಳು ಮಾತ್ರ" + + + + + + "ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ ನವೀಕರಣಗಳು ಇದೀಗ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" "ಹೊಸ ಧ್ವನಿಮೇಲ್ ಕಾಯುತ್ತಿದೆ. ಇದೀಗ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." "ನಿಮ್ಮ ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ ಹೊಂದಿಸಿ" @@ -107,6 +113,8 @@ "ಧ್ವನಿಮೇಲ್" "ಖಾಸಗಿ ಸಂಖ್ಯೆ" "ಪೇಫೋನ್" + + "%s ನಿಮಿ %s ಸೆಕೆಂ" "ಈ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" "ಧ್ವನಿಮೇಲ್‌ ಹೊಂದಿಸಲು, ಮೆನು > ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳುಗೆ ಹೋಗಿ." @@ -137,7 +145,7 @@ "ರದ್ದುಮಾಡು" "%s ಕರೆ ಮಾಡಿ" "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ" - "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಿ" + "ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಿ" "SMS ಕಳುಹಿಸು" "ವೀಡಿಯೊ ಕರೆ ಮಾಡಿ" "ಕರೆಯ ಪೂರ್ಣ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ" @@ -146,11 +154,12 @@ "ಯಾವುದೇ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಲ್ಲ" "ಎಲ್ಲ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸ್ಫರ್ಶಿಸಿ ಅಥವಾ ಮರುಕ್ರಮಗೊಳಿಸಲು ಸ್ಪರ್ಶಿಸಿ & ಹೋಲ್ಡ್‌ ಮಾಡಿ" "ತೆಗೆದುಹಾಕು" - "ಎಲ್ಲ ಸಂಪರ್ಕಗಳು" "ವೀಡಿಯೊ ಕರೆ" - "ಆಲಿಸಿ" "ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸಿ" - "ವಿವರಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ" + + + + "^1, ^2, ^3, ^4 ರಿಂದ ತಪ್ಪಿದ ಕರೆ." "^1, ^2, ^3, ^4 ರಿಂದ ಕರೆಗೆ ಉತ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ." "^1, ^2, ^3, ^4 ಗೆ ಕರೆ." @@ -159,6 +168,13 @@ "^1 ಕರೆ ಮಾಡಿ" "^1 ಗೆ ವೀಡಿಯೊ ಕರೆ ಮಾಡಿ." "^1 ರಿಂದ ಧ್ವನಿಮೇಲ್ ಆಲಿಸಿ" + + + + + + + "^1 ಗೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ" "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ^1 ಸೇರಿಸಿ" "^1 ಗೆ ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳು" diff --git a/res/values-ko/strings.xml b/res/values-ko/strings.xml index 33c40e2d8..600146a6e 100644 --- a/res/values-ko/strings.xml +++ b/res/values-ko/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "통화 기록" "전화걸기: %s" "통화하기 전에 번호 수정" - "주소록에 추가" + "연락처에 추가" "통화 기록에서 삭제" "통화 기록 삭제" "음성사서함 삭제" @@ -47,6 +47,12 @@ "수신 전화만" "발신 전화만" "부재중 전화만" + + + + + + "음성사서함 업데이트를 사용할 수 없습니다." "새로운 음성사서함이 대기 중이지만 현재 로드할 수 없습니다." "음성사서함 설정" @@ -107,6 +113,8 @@ "음성사서함" "비공개 번호" "공중전화" + + "%s%s초" "이 번호로 전화를 걸 수 없습니다." "음성사서함을 설정하려면 메뉴 > 설정으로 이동하세요." @@ -136,7 +144,7 @@ "실행취소" "%s에 전화" "새 연락처 만들기" - "기존 연락처에 추가" + "연락처에 추가" "SMS 보내기" "화상 통화하기" "전체 통화 기록 조회" @@ -145,11 +153,12 @@ "주소록 없음" "이미지를 터치하여 모든 번호를 확인하거나 길게 터치하여 재정렬합니다." "삭제" - "모든 연락처" "화상 통화" - "듣기" "메시지 보내기" - "세부정보 보기" + + + + "^1의 부재중 전화(^2, ^3, ^4)" "^1에게 걸려온 수신 전화(^2, ^3, ^4)" "^1에게 건 전화(^2, ^3, ^4)" @@ -158,6 +167,13 @@ "^1에 전화 걸기" "^1에 화상 통화 걸기" "^1 음성사서함 듣기" + + + + + + + "^1 연락처 만들기" "^1님을 기존 연락처에 추가합니다." "^1의 통화 세부정보" diff --git a/res/values-ky-rKG/strings.xml b/res/values-ky-rKG/strings.xml index 0983c9787..31479df73 100644 --- a/res/values-ky-rKG/strings.xml +++ b/res/values-ky-rKG/strings.xml @@ -26,8 +26,7 @@ - - + "Байланышка кошуу" "Чалуулар таржымалынан жок кылуу" "Чалуулар таржымалын тазалоо" "Үнкатты жок кылуу" @@ -51,6 +50,12 @@ "Кириш чалуулар" "Чыккан чалуулар" "Өткөзүлгөн чалуулар гана" + + + + + + "Үн почтасынын жаңыртуулары жеткиликтүү эмес" "Жаңы үн почтасы күтүүдө. Учурда жүктөлбөй жатат." "Үн почтаңызды орнотуңуз" @@ -130,6 +135,8 @@ "Таксофон" + + "%s мүн. %s сек." "Бул номурга чалуу мүмкүн болбой жатат" "Үнкат орноотуу үчүн Меню > Тууралоолорго кириңиз." @@ -163,7 +170,7 @@ "Кайтаруу" "Чалуу %s" "Жаңы байланыш түзүү" - "Учурдагы байланышка кошуу" + "Байланышка кошуу" "SMS жөнөтүү" "Видео түрүндө чалуу" "Чалуулардын толук таржымалын көрүү" @@ -172,11 +179,12 @@ "Байланыштар жок" "Бардык номурларды көрүү үчүн сүрөткө тийип коюңуз же иреттештирүү үчүн жана коё бербей басып туруңуз" "Алып салуу" - "БАРДЫК БАЙЛАНЫШТАР" "Видео чалуу" - "УГУУ" "Билдирүү жөнөтүү" - "Чоо-жайын карап көрүү" + + + + "^1, ^2, ^3, ^4 дегенден жооп берилбей калган чалуу." "^1, ^2, ^3, ^4 дегенден жооп берилген чалуу." "^1, ^2, ^3, ^4 дегенге чалуу." @@ -185,6 +193,13 @@ "^1 чалуу" "^1 видео чалуу." "^1 үн катын угуу" + + + + + + + "^1 номери үчүн байланыш түзүү" "^1 учурдагы байланышка кошуу" "^1 чалуу чоо-жайы" diff --git a/res/values-lo-rLA/strings.xml b/res/values-lo-rLA/strings.xml index 2e29d9182..0e0331385 100644 --- a/res/values-lo-rLA/strings.xml +++ b/res/values-lo-rLA/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "ປະຫວັດການໂທ" "ໂທຫາ %s" "ແກ້ໄຂເບີກ່ອນໂທ" - "ເພີ່ມໃສ່ລາຍຊື່ຜູ່ຕິດຕໍ່" + "ເພີ່ມ​ໃສ່​ລາຍ​ຊື່" "ລຶບ​ຈາກ​ປະ​ຫວັດ​ການ​ໂທ" "ລຶບ​ປະ​ຫວັດ​ການ​ໂທ​" "ລຶບຂໍ້ຄວາມສຽງ" @@ -47,6 +47,12 @@ "ສາຍໂທເຂົ້າເທົ່ານັ້ນ" "ເບີໂທອອກເທົ່ານັ້ນ" "ສະເພາະສາຍທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບ" + + + + + + "ບໍ່​ມີ​ການ​ອັບ​ເດດ​ຂໍ້​ຄວາມ​ສຽງ​ຢູ່" "ຂໍ້​ຄວາມ​ສຽງ​ໃໝ່​ລໍ​ຖ້າ​ຢູ່. ບໍ່​ສາ​ມາດ​ໂຫຼດ​ໄດ້​ໃນ​ເວ​ລາ​ນີ້." "ຕັ້ງ​ຂໍ້​ຄວາມ​ສຽງ​ຂອງ​ທ່ານ" @@ -107,6 +113,8 @@ "ຂໍ້ຄວາມສຽງ" "ເບີສ່ວນໂຕ" "ຕູ້​ໂທ​ລະ​ສັບ​ສາ​ທາ​ລະ​ນະ" + + "%s ນ​ທ %s ວິ" "ບໍ່​ສາ​ມາດ​ໂທ​ຫາ​ເບີ​ນີ້​ໄດ້" "ເພື່ອຕັ້ງຄ່າຂໍ້ຄວາມສຽງ ໃຫ້ໄປທີ່ ເມນູ > ການຕັ້ງຄ່າ." @@ -136,7 +144,7 @@ "ຍົກເລີກ" "ໂທ​ຫາ %s" "ສ້າງລາຍຊື່ໃໝ່" - "ເພີ່ມ​ລາຍ​ຊື່​ທີ່​ມີ​ຢູ່" + "ເພີ່ມ​ໃສ່​ລາຍ​ຊື່" "ສົ່ງ SMS" "​ໂທ​ອອກ​ດ້ວຍ​ວິ​ດີ​ໂອ" "ເບິ່ງ​ປະ​ຫວັດ​ການ​ໂທ​ແບບເຕັມ" @@ -145,11 +153,12 @@ "ບໍ່ມີລາຍຊື່ຕິດຕໍ່" "ແຕະ​ຮູບ ເພື່ອ​ເບິ່ງ​ທຸກ​ເລກ​ໝາຍ ຫຼື​ແຕະ & ຄ້າງ​ໄວ້ ເພື່ອ​ບັນ​ທຶກ" "​ລຶບ​ອອກ" - "​ລາຍ​ຊື່​ຜູ່​ຕິດ​ຕໍ່​ທັງ​ໝົດ" "​ໂທ​ດ້ວຍ​ວິ​ດີ​ໂອ" - "ຟັງ" "​ສົ່ງ​ຂໍ້​ຄວາມ" - "​ເບິ່ງ​ລາຍ​ລະ​ອຽດ" + + + + "ສາຍ​ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ​ຈາກ ^1, ^2, ^3, ^4." "ຮັບ​ສາຍ​ໂທ​ຈາກ ^1, ^2, ^3, ^4." "ໂທ​ຫາ ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "ໂທ​ຫາ ^1" "ການ​ໂທວິ​ດີ​ໂອ ^1." "​ຟັງ​ຂໍ້​ຄວາມ​ສຽງ​ຈາກ ^1" + + + + + + + "ສ້າງ​ລາຍ​ຊື່​ສຳ​ລັບ ^1" "ເພີ່ມ ^1 ໃສ່​ລາຍ​ຊື່​ທີ່​ມີ​ຢູ່" "ລາຍລະອຽດ​ການ​ໂທ​ສຳລັບ ^1" diff --git a/res/values-lt/strings.xml b/res/values-lt/strings.xml index 147c974f2..f33588d30 100644 --- a/res/values-lt/strings.xml +++ b/res/values-lt/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Skambučių istorija" "Skambinti %s" "Redaguoti numerį prieš skambutį" - "Pridėti prie adresatų" + "Pridėti prie kontakto" "Ištrinti iš skambučių istorijos" "Išvalyti skambučių istoriją" "Ištrinti balso pašto pran." @@ -49,6 +49,12 @@ "Tik gaunami skambučiai" "Tik siunčiami skambučiai" "Tik praleisti skambučiai" + + + + + + "Balso pašto naujiniai nepasiekiami" "Laukiantis naujas balso pašto pranešimas. Negalima dabar įkelti." "Nustatykite balso paštą" @@ -109,6 +115,8 @@ "Balso paštas" "Privatus numeris" "Taksofonas" + + "%s min. %s sek." "Negalima skambinti šiuo numeriu" "Jei norite nustatyti balso paštą, eikite į „Meniu“ > „Nustatymai“." @@ -138,7 +146,7 @@ "Anuliuoti" "Skambinti numeriu %s" "Kurti naują kontaktą" - "Pridėti prie esamo kontakto" + "Pridėti prie kontakto" "Siųsti SMS" "Atlikti vaizdo skambutį" "Visos skambučių istorijos peržiūra" @@ -147,11 +155,12 @@ "Kontaktų nėra" "Palieskite vaizdą, kad peržiūrėtumėte visus numerius, arba palieskite ir laikykite, kad pertvarkytumėte" "Pašalinti" - "VISI KONTAKTAI" "Vaizdo skambutis" - "KLAUSYTI" "Siųsti pranešimą" - "Peržiūrėti išsamią informaciją" + + + + "Praleistas skambutis: ^1, ^2, ^3, ^4." "Atsakytas skambutis: ^1, ^2, ^3, ^4." "Skambutis: ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -160,6 +169,13 @@ "Skambinti ^1" "Vaizdo skambutis ^1." "Klausyti balso pašto nuo ^1" + + + + + + + "Sukurti ^1 kontaktą" "Pridėti ^1 prie esamo kontakto" "Išsami skambučio informacija (^1)" diff --git a/res/values-lv/strings.xml b/res/values-lv/strings.xml index f5ab109cf..9e4cf2a21 100644 --- a/res/values-lv/strings.xml +++ b/res/values-lv/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Zvanu vēsture" "Zvanīt: %s" "Rediģēt numuru pirms zvanīšanas" - "Pievienot kontaktpersonām" + "Pievienot kontaktpersonai" "Dzēst no zvanu vēstures" "Dzēst zvanu vēsturi" "Dzēst balss pasta ziņojumu" @@ -48,6 +48,12 @@ "Tikai ienākošie zvani" "Tikai izejošie zvani" "Tikai neatbildētie zvani" + + + + + + "Balss pasta atjauninājumi nav pieejami." "Saņemti jauni balss pasta ziņojumi. Pašlaik tos nevar ielādēt." "Iestatiet balss pastu." @@ -108,6 +114,8 @@ "Balss pasts" "Privāts numurs" "Maksas tālrunis" + + "%s min %s s" "Uz šo numuru nevar piezvanīt." "Lai iestatītu balss pastu, atveriet sadaļu Izvēlne > Iestatījumi." @@ -137,7 +145,7 @@ "Atsaukt" "Zvaniet: %s" "Izveidot jaunu kontaktpersonu" - "Pievienot kontaktpersonai" + "Pievienot kontaktpersonai" "Sūtīt īsziņu" "Veikt videozvanu" "Visas zvanu vēstures skatīšana" @@ -146,11 +154,12 @@ "Nav kontaktpersonu" "Pieskarieties attēlam, lai skatītu visus numurus, vai pieskarieties attēlam un turiet to, lai veiktu pārkārtošanu." "Noņemt" - "VISAS KONTAKTPERSONAS" "Videozvans" - "KLAUSĪTIES" "Nosūtīt ziņojumu" - "Skatīt detalizētu informāciju" + + + + "Neatbildēts zvans no: ^1, ^2, ^3, ^4." "Atbildēts zvans no: ^1, ^2, ^3, ^4." "Izejošs zvans: ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -159,6 +168,13 @@ "Zvanīt: ^1" "Zvaniet kontaktpersonai ^1, izmantojot videozvanu." "Klausīties balss pasta ziņojumu no: ^1" + + + + + + + "Izveidojiet kontaktpersonu, izmantojot vienumu ^1." "Pievienojiet vienumu ^1 esošai kontaktpersonai." "Zvanu informācija par šādu numuru: ^1" diff --git a/res/values-mk-rMK/strings.xml b/res/values-mk-rMK/strings.xml index d79e7b94b..55399f076 100644 --- a/res/values-mk-rMK/strings.xml +++ b/res/values-mk-rMK/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Историја на повици" "Повикај %s" "Уреди број пред повик" - "Додај во контакти" + "Додај на контакт" "Избришете од историјата на повици" "Избришете историја на повици?" "Избриши говорна пошта" @@ -47,6 +47,12 @@ "Само дојдовни повици" "Само појдовни повици" "Само пропуштени повици" + + + + + + "Не се достапни ажурирања на говорната пошта" "Чека нова говорна пошта. Не може да се вчита во моментов." "Поставете ја говорната пошта" @@ -107,6 +113,8 @@ "Говорна пошта" "Приватен број" "Говорница" + + "%s мин. %s сек." "Бројот не може да се повика" "За да подесите говорна пошта, одете на Мени > Подесувања." @@ -136,7 +144,7 @@ "Врати" "Повикај %s" "Создај нов контакт" - "Додај во постоечки контакт" + "Додај на контакт" "Испрати СМС" "Остварете видеоповик" "Погледнете цела историја на повик" @@ -145,11 +153,12 @@ "Нема контакти" "Допрете ја сликата за да ги видите сите броеви или допрете и држете за промена на редоследот" "Отстрани" - "СИТЕ КОНТАКТИ" "Видеоповик" - "СЛУШАЈТЕ" "Испрати порака" - "Прикажи детали" + + + + "Пропуштен повик од ^1, ^2, ^3, ^4." "Одговорен повик од ^1, ^2, ^3, ^4." "Повик до ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "Повикај ^1" "Видеоповик до ^1." "Слушајте говорна пошта од ^1" + + + + + + + "Создај контакт за ^1" "Додај ^1 во постоечки контакт" "Информации на повикот за ^1" diff --git a/res/values-ml-rIN/strings.xml b/res/values-ml-rIN/strings.xml index caac273ef..5f5fb9be2 100644 --- a/res/values-ml-rIN/strings.xml +++ b/res/values-ml-rIN/strings.xml @@ -21,9 +21,9 @@ "ഫോണ്‍" "ഫോണ്‍" "കോള്‍‌ ചരിത്രം" - "%s എന്നതിൽ വിളിക്കുക" + "വിളിക്കുക %s" "കോൾ ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പായി നമ്പർ എഡിറ്റുചെയ്യുക" - "കോൺടാക്റ്റുകളിൽ ചേർക്കുക" + "ഒരു കോൺടാക്റ്റിൽ ചേർക്കുക" "കോൾ ചരിത്രത്തിൽ നിന്ന് മായ്‌ക്കുക" "കോൾ ചരിത്രം മായ്‌ക്കുക" "വോയ്‌സ്മെയിൽ ഇല്ലാതാക്കുക" @@ -47,6 +47,12 @@ "ഇൻകമിംഗ് കോളുകൾ മാത്രം" "ഔട്ട്‌ഗോയിംഗ് കോളുകൾ മാത്രം" "മിസ്‌ഡ് കോളുകൾ മാത്രം" + + + + + + "വോയ്‌സ്‌മെയിൽ അപ്‌ഡേറ്റുകൾ ലഭ്യമല്ല" "പുതിയ വോയ്‌സ്‌മെയിൽ കാത്തിരിക്കുന്നു. ഇപ്പോൾ ലോഡുചെയ്യാനാവില്ല." "നിങ്ങളുടെ വോയ്‌സ്‌മെയിൽ സജ്ജീകരിക്കുക" @@ -94,7 +100,7 @@ "ഇൻകമിംഗ് കോളുകൾ" "വോയ്‌സ്‌മെയിൽ പ്ലേ ചെയ്യുക" "%1$s എന്ന കോൺടാക്റ്റ് കാണുക" - "%1$s എന്നതിൽ വിളിക്കുക" + "വിളിക്കുക %1$s" "%1$s എന്നതിന്റെ കോൺ‌ടാക്റ്റ് വിശദാംശങ്ങൾ" "പുതിയ വോയ്‌സ്‌മെയിൽ." "%1$s കോളുകൾ." @@ -102,11 +108,13 @@ "%1$s എന്നയാൾക്ക് SMS അയയ്‌ക്കുക" "കേൾക്കാത്ത വോയ്‌സ്‌മെയിൽ" "ശബ്ദ തിരയൽ ആരംഭിക്കുക" - "%s എന്നതിൽ വിളിക്കുക" + "വിളിക്കുക %s" "അജ്ഞാതം" "വോയ്‌സ്‌മെയിൽ" "സ്വകാര്യ നമ്പർ" "പണം നൽകി ഉപയോഗിക്കുന്ന ഫോൺ" + + "%s മി. %s സെ." "ഈ നമ്പറിലേക്ക് കോൾ ചെയ്യാനാവില്ല" "വോയ്‌സ്‌മെയിൽ സജ്ജീകരിക്കുന്നതിന്, മെനു > ക്രമീകരണങ്ങൾ എന്നതിലേക്ക് പോകുക." @@ -134,9 +142,9 @@ "വോയ്‌സ്‌മെയിൽ" "പ്രിയപ്പെട്ടവയിൽ നിന്നും നീക്കംചെയ്‌തു" "പഴയപടിയാക്കുക" - "%s എന്നതിൽ വിളിക്കുക" - "പുതിയ കോൺടാക്റ്റ് സൃഷ്‌ടിക്കുക" - "നിലവിലുള്ള കോൺടാക്റ്റിലേക്ക് ചേർക്കുക" + "വിളിക്കുക %s" + "പുതിയകോൺടാക്റ്റ് സൃഷ്‌ടിക്കൂ" + "ഒരു കോൺടാക്റ്റിൽ ചേർക്കുക" "SMS അയയ്ക്കുക" "വീഡിയോ കോൾ ചെയ്യുക" "മുഴുവൻ കോൾ ചരിത്രവും കാണുക" @@ -145,11 +153,12 @@ "കോൺടാക്റ്റുകളൊന്നുമില്ല" "എല്ലാ നമ്പറുകളും കാണാൻ ചിത്രം സ്‌പർശിക്കുക അല്ലെങ്കിൽ വീണ്ടും ക്രമീകരിക്കാൻ സ്‌പർശിച്ച് പിടിക്കുക" "നീക്കംചെയ്യുക" - "എല്ലാ കോൺ‌ടാക്റ്റുകളും" "വീഡിയോ കോള്‍" - "കേൾക്കുക" "സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" - "വിശദാംശങ്ങൾ കാണുക" + + + + "^1, ^2, ^3, ^4 എന്നതിൽ നിന്നുള്ള മിസ്ഡ് കോൾ." "^1, ^2, ^3, ^4 എന്നതിൽ നിന്നുള്ള മറുപടി നൽകിയ കോൾ." "^1, ^2, ^3, ^4 എന്നതിലേക്കുള്ള കോൾ." @@ -158,6 +167,13 @@ "^1 വിളിക്കുക" "^1 എന്നതുമായി വീഡിയോ കോൾ നടത്തുക." "^1 എന്നയാളിൽ നിന്നുള്ള വോയ്‌സ്മെയിൽ കേൾക്കുക" + + + + + + + "^1 എന്നതിനായി കോൺടാക്റ്റ് സൃഷ്‌ടിക്കുക" "നിലവിലുള്ള കോൺടാക്റ്റിലേക്ക് ^1 ചേർക്കുക" "^1 എന്നയാളുടെ കോൾ വിശദാംശങ്ങൾ" @@ -178,7 +194,7 @@ "ശബ്‌ദവും വൈബ്രേഷനും" "പ്രവേശനക്ഷമത" "ഫോൺ റിംഗ്ടോൺ" - "കോളുകൾക്കായും വൈബ്രേറ്റ് ചെയ്യും" + "കോളുകൾക്കും വൈബ്രേറ്റ്" "ഡയൽപാഡ് ടോണുകൾ" "ഡയൽപാഡ് ടോണിന്റെ ദൈർഘ്യം" diff --git a/res/values-mn-rMN/strings.xml b/res/values-mn-rMN/strings.xml index 92f29f851..920ce8e4a 100644 --- a/res/values-mn-rMN/strings.xml +++ b/res/values-mn-rMN/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Дуудлагын түүх" "%s руу залгах" "Дуудлага хийхийн өмнө дугаарыг засах" - "Харилцагчдад нэмэх" + "Харилцагчийн хаягт нэмэх" "Дуудлагын түүхээс устгах" "Дуудлагын түүхийг устгах уу?" "Дуут шууданг устгах" @@ -47,6 +47,12 @@ "Зөвхөн ирсэн дуудлага" "Зөвхөн залгасан дуудлагуудыг" "Зөвхөн аваагүй дуудлагуудыг" + + + + + + "Дуут шуудангийн шинэчлэлтүүд байхгүй байна" "Шинэ дуут шуудан ирсэн байна. Гэвч одоохондоо ачаалах боломжгүй байна." "Дуут шуудангаа тохируулах" @@ -107,6 +113,8 @@ "Дуут шуудан" "Нууцлагдсан дугаар" "Payphone" + + "%s минут %s секунд" "Энэ дугаар луу залгах боломжгүй байна" "Дуут шууданг тохируулахын тулд Цэс > Тохиргоо руу очно уу." @@ -136,7 +144,7 @@ "Буцаах" "%s руу залгах" "Шинэ хаяг үүсгэх" - "Байгаа хаяганд нэмэх" + "Харилцагчийн хаягт нэмэх" "Мессеж илгээх" "Видео дуудлага хийх" "Дуудлагын түүхийг бүхэлд нь харах" @@ -145,11 +153,12 @@ "Харилцагчид байхгүй" "Бүх дугаарыг харахын тулд зурган дээр дарна уу эсвэл жагсаалтыг өөрчлөхийн тулд удаан дарна уу." "Хасах" - "БҮХ ХАРИЛЦАГЧИД" "Видео дуудлага" - "СОНСОХ" "Зурвас Илгээх" - "Дэлгэрэнгүй үзэх" + + + + "Дараах дуудлагыг хүлээн аваагүй ^1, ^2, ^3, ^4." "Дараах дуудлагыг хүлээн авсан ^1, ^2, ^3, ^4." "Дараах дугаар луу залгасан ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "^1 руу дуудлага хийх" "^1-ын видео дуудлага." "^1-н дуут шууданг сонсох" + + + + + + + "^1-д харилцагч шинээр үүсгэх" "^1-ыг одоогийн харилцагч руугаа нэмнэ" "^1 дуудлагын дэлгэрэнгүй мэдээлэл" diff --git a/res/values-mr-rIN/strings.xml b/res/values-mr-rIN/strings.xml index 866edf62b..e7747d203 100644 --- a/res/values-mr-rIN/strings.xml +++ b/res/values-mr-rIN/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "कॉल इतिहास" "%s ला कॉल करा" "कॉल करण्यापूर्वी नंबर संपादित करा" - "संपर्कांमध्ये जोडा" + "संपर्कांमध्‍ये जोडा" "कॉल इतिहासातून हटवा" "कॉल इतिहास साफ करा" "व्हॉइसमेल हटवा" @@ -47,6 +47,12 @@ "केवळ येणारे कॉल" "केवळ केले जाणारे कॉल" "केवळ सुटलेले कॉल" + + + + + + "व्हॉइसमेल अद्यतने उपलब्ध नाहीत" "नवीन व्हॉइसमेल प्रतीक्षा करत आहे. आत्ता लोड करू शकत नाही." "आपला व्हॉइसमेल सेट करा" @@ -107,6 +113,8 @@ "व्हॉइसमेल" "खाजगी नंबर" "सार्वजनिक फोन" + + "%s मिनिट %s सेकंद" "या नंबरवर कॉल करू शकत नाही" "व्हॉइसमेल सेट करण्‍यासाठी, मेनू आणि सेटिंग्‍ज वर जा." @@ -136,7 +144,7 @@ "पूर्ववत करा" "%s ला कॉल करा" "नवीन संपर्क तयार करा" - "विद्यमान संपर्कामध्‍ये जोडा" + "संपर्कांमध्‍ये जोडा" "SMS पाठवा" "व्‍हिडिओ कॉल करा" "संपूर्ण कॉल इतिहास पहा" @@ -145,11 +153,12 @@ "कोणतेही संपर्क नाहीत" "सर्व नंबर पाहण्यासाठी प्रतिमेस स्पर्श करा किंवा पुन्हा क्रम लावण्यासाठी स्पर्श करा आणि धरून ठेवा" "काढा" - "सर्व संपर्क" "व्हिडिओ कॉल" - "ऐका" "संदेश पाठवा" - "तपशील पहा" + + + + "^1, ^2, ^3, ^4 वरून कॉल सुटला." "^1, ^2, ^3, ^4 वरून कॉलला उत्तर दिले." "^1, ^2, ^3, ^4 वर कॉल करा." @@ -158,6 +167,13 @@ "^1 वर कॉल करा" "व्हिडिओ कॉल ^1." "^1 कडील व्हॉइसमेल ऐका" + + + + + + + "^1 साठी संपर्क तयार करा" "विद्यमान संपर्कांमध्ये ^1 जोडा" "^1 साठी कॉल तपशील" diff --git a/res/values-ms-rMY/strings.xml b/res/values-ms-rMY/strings.xml index 18f954541..358689478 100644 --- a/res/values-ms-rMY/strings.xml +++ b/res/values-ms-rMY/strings.xml @@ -23,14 +23,14 @@ "Sejarah panggilan" "Panggil %s" "Edit nombor sebelum panggilan" - "Tambah ke kenalan" + "Tambahkan pada kenalan" "Padamkan dari sejarah panggilan" "Kosongkan sejarah panggilan" "Padamkan mel suara" "Kongsi mel suara" "Tiada panggilan" "Kosongkan sejarah panggilan?" - "Langkah ini akan memadamkan semua panggilan dari sejarah anda" + "Tindakan ini akan memadamkan semua panggilan daripada sejarah anda" "Mengosongkan sejarah panggilan..." %1$d Mel suara @@ -38,7 +38,7 @@ "Main" "%1$s, %2$s" - "Mel suara baru daripada %1$s" + "Mel suara baharu daripada %1$s" "Tidak dapat memainkan mel suara" "Menimbal…" "Memuatkan mel suara..." @@ -47,6 +47,12 @@ "Panggilan masuk sahaja" "Panggilan keluar sahaja" "Panggilan terlepas sahaja" + + + + + + "Kemas kini mel suara tidak tersedia" "Mel suara baharu sedang menunggu. Tidak dapat memuat sekarang." "Sediakan mel suara anda" @@ -107,6 +113,8 @@ "Mel suara" "Nombor peribadi" "Telefon Awam" + + "%s min %s saat" "Tidak dapat menghubungi nombor ini" "Untuuk menyediakan mel suara, pergi ke Menu > Tetapan." @@ -136,7 +144,7 @@ "Buat asal" "Panggil %s" "Buat kenalan baharu" - "Tambah kepada kenalan sedia ada" + "Tambahkan pada kenalan" "Hantar SMS" "Buat panggilan video" "Lihat sejarah panggilan penuh" @@ -145,11 +153,12 @@ "Tiada kenalan" "Sentuh imej untuk melihat semua nombor atau sentuh & tahan untuk menyusun semula" "Alih keluar" - "SEMUA KENALAN" "Panggilan video" - "DENGAR" "Hantar Mesej" - "Lihat butiran" + + + + "Panggilan tidak dijawab daripada ^1, ^2, ^3, ^4." "Panggilan telah dijawab daripada ^1, ^2, ^3, ^4." "Buat panggilan kepada ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "Panggil ^1" "Panggilan video ^1." "Dengar mel suara daripada ^1" + + + + + + + "Buat kenalan untuk ^1" "Tambahkan ^1 pada kenalan yang sedia ada" "Butiran panggilan untuk ^1" diff --git a/res/values-my-rMM/strings.xml b/res/values-my-rMM/strings.xml index 52dc93bc7..383fb90f2 100644 --- a/res/values-my-rMM/strings.xml +++ b/res/values-my-rMM/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "ခေါ်ဆိုမှု မှတ်တမ်း" "%s ကိုခေါ်ပါ" "ဖုန်းမခေါ်ခင် နံပါတ်အားပြင်ရန်" - "လိပ်စာများထဲသို့ ထည့်ပါ" + "အဆက်အသွယ်သို့ ပေါင်းထည့်ရန်" "ခေါ်ဆိုမှု မှတ်တမ်း ထဲမှာ ဖျက်ရန်" "ခေါ်ဆိုမှု မှတ်တမ်း ရှင်းရန်" "အသံပို့စာ အားဖျက်ရန်" @@ -47,6 +47,12 @@ "အဝင်ဖုန်းသာ" "အထွက်ခေါ်ဆိုမှုများသာ" "လွတ်သွားသော ဖုန်းသာ" + + + + + + "အသံမေးလ် မွမ်းမံမှုများ မရှိ" "အသံမေးလ် အသစ် စောင့်နေသည်။ ယခုချက်ချင်း တင်မပေးနိုင်ပါ။" "သင်၏ အသံမေးလ်ကို စဖွင့်သတ်မှတ်ရန်" @@ -107,6 +113,8 @@ "အသံစာပို့စနစ်" "လျို့ဝှက် နံပါတ်" "ငွေပေးရသည့်ဖုန်း" + + "%s မိနစ် %s စက္ကန့်" "ဒီနံပါတ်ကို မခေါ်ဆိုနိုင်ပါ" "အသံစာပို့စနစ်ကို ပြင်ဆင်ရန်၊ မီနူး ပြီးနောက် ဆက်တင် သို့သွားပါ" @@ -136,7 +144,7 @@ "နောက်ပြန်လုပ်ပါ" "%s ကိုခေါ်ပါ" "အဆက်အသွယ် အသစ် ဖန်တီးရန်" - "လက်ရှိ အဆက်အသွယ်တွင်း ထည့်ရန်" + "အဆက်အသွယ်သို့ ပေါင်းထည့်ရန်" "စာတို ပို့ရန်" "ဗီဒီယို ခေါ်ဆိုမှု ပြုလုပ်ရန်" "ခေါ်ဆိုမှု မှတ်တမ်း အပြည့်ကို ကြည့်ရန်" @@ -145,11 +153,12 @@ "အဆက်အသွယ်များ မရှိ" "နံပါတ်များ အားလုံးကိုကြည့်ရန် ပုံကို ထိပါ သို့မဟုတ် ပြန်စီရန် ထိလျက် & ကိုင်ထားပါ" "ဖယ်ရှာခြင်း" - "အဆက်အသွယ်များအားလုံး" "ဗီဒီယို ခေါ်ဆိုမှု" - "နားထောင်ရန်" "စာ ပို့ရန်" - "အသေးစိတ်များကို ကြည့်မည်" + + + + "^1^2^3^4 မှ ခေါ်ဆိုမှု လွတ်သွား၏။" "^1^2^3^4 မှ ခ​ေါ်ဆိုမှုအား ဖြေထား၏။" "^1^2^3^4 အား ခေါ်ခြင်း။" @@ -158,6 +167,13 @@ "^1 အားခေါ်ရန်" "^1 ကိုဗီဒီယိုခေါ်ဆိုမည်။" "^1ထံမှ အသံစာကို နားထောင်ရန်" + + + + + + + "^1 အတွက် အဆက်အသွယ် ဖန်တီးမည်" "^1 အားလက်ရှိ အဆက်အသွယ်သို့ ပေါင်းထည့်မည်" "^1၏ ခေါ်ဆိုမှု အသေးစိတ်များ" diff --git a/res/values-nb/strings.xml b/res/values-nb/strings.xml index 220324c99..bf05973f2 100644 --- a/res/values-nb/strings.xml +++ b/res/values-nb/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Anropslogg" "Ring %s" "Rediger nummer før anrop" - "Legg til kontakter" + "Legg til for en kontakt" "Slett fra anropsloggen" "Slett anropsloggen" "Slett talepost" @@ -47,8 +47,14 @@ "Bare innkommende anrop" "Bare utgående anrop" "Bare ubesvarte anrop" + + + + + + "Talepostoppdateringer er ikke tilgjengelige" - "Ny talepost venter. Kan ikke laste inn akkurat nå." + "Ny talemelding venter. Kan ikke laste inn akkurat nå." "Konfigurer taleposten din" "Lyd er ikke tilgjengelig" "Konfigurer" @@ -82,7 +88,7 @@ "Samtaleinformasjon" "Informasjon er ikke tilgjengelig" "Bruk tonetastatur" - "Gå tilbake til pågående samtale" + "Gå tilbake til aktiv samtale" "Legg til en samtale" "Innkommende samtale" "Utgående samtale" @@ -107,6 +113,8 @@ "Telefonsvarer" "Skjult nummer" "Telefonkiosk" + + "%s min %s sek" "Kan ikke ringe dette nummeret" "Du konfigurerer talepost ved å gå til Meny &gt Innstillinger" @@ -136,20 +144,21 @@ "Angre" "Ring %s" "Opprett ny kontakt" - "Legg til i eksisterende kontakt" + "Legg til for en kontakt" "Send SMS" "Start en videosamtale" "Se hele anropsloggen" "%s nye tapte anrop" - "Hurtigoppringing ringer til favorittene dine og numrene du ringer ofte, med bare ett trykk" + "Med hurtigoppringing kan du ringe til favorittene dine og numre du ringer ofte, med bare ett trykk" "Ingen kontakter" "Trykk på bildet for å se alle numre, eller trykk på og hold nede for å omorganisere" "Fjern" - "ALLE KONTAKTER" "Videoanrop" - "LYTT" "Send meldingen" - "Vis detaljer" + + + + "Ubesvart anrop fra ^1, ^2, ^3, ^4." "Besvart anrop fra ^1, ^2, ^3, ^4." "Ring til ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "Ring ^1" "Start videoanrop med ^1." "Lytt til talepostkasse fra ^1" + + + + + + + "Opprett kontakt for ^1" "Legg ^1 til en eksisterende kontakt" "Samtaledetaljer for ^1" @@ -187,5 +203,5 @@ "Hurtigsvar" "Anrop" - "Ringe kontoer" + "Ringing til kontoer" diff --git a/res/values-ne-rNP/strings.xml b/res/values-ne-rNP/strings.xml index 46786f916..a28a14b76 100644 --- a/res/values-ne-rNP/strings.xml +++ b/res/values-ne-rNP/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "कल इतिहास" "कल %s" "कल गर्नुअगाडी नम्बर सम्पादन गर्नुहोस्" - "सम्पर्कहरूमा थप्नुहोस्" + "सम्पर्कमा थप्नुहोस्" "कल इतिहासबाट मेट्नुहोस्" "कल इतिहास हटाउनुहोस्" "भ्वाइसमेल हटाउनुहोस्" @@ -47,6 +47,12 @@ "आगमन कलहरू मात्र" "बहिर्गमन कलहरू मात्र" "छुटेका कलहरू मात्र" + + + + + + "भ्वाइस मेल अद्यावधिक उपलब्ध छैन" "नयाँ भ्वाइस मेल पर्खदै। अहिले नै लोड गर्न सक्दैन।" "तपाईँको भ्वाइसमेल सेटअप गर्नुहोस्" @@ -107,6 +113,8 @@ "भ्वाइसमेल" "नीजि नम्बर" "पेफोन" + + "%s मिनेट %s सकेन्ड" "यस नम्बरलाई कल गर्न सकिंदैन" "भ्वाइसमेल सेट गर्नका लागि मेनु सेटिङमा जानुहोस्।" @@ -136,7 +144,7 @@ "अनडु गर्नुहोस्" "%s कल गर्नुहोस्" "नयाँ सम्पर्क सिर्जना गर्नुहोस्" - "अवस्थित सम्पर्कमा थप्नुहोस्" + "सम्पर्कमा थप्नुहोस्" "SMS पठाउनुहोस्" "भिडियो कल बनाउनुहोस्" "पूर्ण कल इतिहास हेर्नुहोस्" @@ -145,11 +153,12 @@ "कुनै सम्पर्कहरू छैन।" "सबै संख्या हेर्न छविलाई छुनुहोस् वा पुन:क्रमबद्ध गर्न समात्नुहोस्" "हटाउँनुहोस्" - "सबै सम्पर्कहरू" "भिडियो कल" - "LISTEN" "सन्देश पठाउनुहोस्" - "विवरणहरू हेर्नुहोस्" + + + + "^1, ^2, ^3, ^4 बाट मिस्ड कल।" "^1, ^2, ^3, ^4 बाट कलको जवाफ दिइयो।" "^1, ^2, ^3, ^4 लाई कल गर्नुहोस्।" @@ -158,6 +167,13 @@ "^1 कल गर्नुहोस्" "^1 भिडियो कल गर्नुहोस्।" "^1 बाट भ्वाइसमेल सुन्नुहोस्" + + + + + + + "^1 का लागि नयाँ सम्पर्क बनाउँनुहोस्" "विद्यमान सम्पर्कमा ^1 थप्नुहोस्" "^1 का लागि कल विवरणहरू" diff --git a/res/values-nl/strings.xml b/res/values-nl/strings.xml index 79913944d..1c4df063f 100644 --- a/res/values-nl/strings.xml +++ b/res/values-nl/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Oproepgeschiedenis" "%s bellen" "Nummer bewerken voor bellen" - "Toevoegen aan contacten" + "Toevoegen aan een contact" "Verwijderen uit oproepgeschiedenis" "Oproepgeschiedenis wissen" "Voicemail verwijderen" @@ -47,6 +47,12 @@ "Alleen inkomende oproepen" "Alleen uitgaande oproepen" "Alleen gemiste oproepen" + + + + + + "Voicemailupdates niet beschikbaar" "U heeft nieuwe voicemail. Kan nu niet laden." "Uw voicemail instellen" @@ -102,11 +108,13 @@ "Sms verzenden naar %1$s" "Niet-beluisterde voicemail" "Gesproken zoekopdracht" - "Bel %s" + "%s bellen" "Onbekend" "Voicemail" "Privénummer" "Telefooncel" + + "%s min. %s sec." "Kan dit nummer niet bellen" "Voor het instellen van voicemail, gaat u naar \'Menu\' > \'Instellingen\'." @@ -136,7 +144,7 @@ "Ongedaan maken" "Bel %s" "Nieuw contact maken" - "Toevoegen aan bestaand contact" + "Toevoegen aan een contact" "Sms verzenden" "Videogesprek starten" "Volledige oproepgeschiedenis bekijken" @@ -145,11 +153,12 @@ "Geen contacten" "Tik op de afbeelding om alle nummers te bekijken of blijf de afbeelding aanraken om opnieuw te rangschikken" "Verwijderen" - "ALLE CONTACTEN" "Videogesprek" - "LUISTEREN" "Bericht verzenden" - "Details weergeven" + + + + "Oproep gemist van ^1, ^2, ^3, ^4." "Oproep beantwoord van ^1, ^2, ^3, ^4." "Oproep naar ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "^1 bellen" "Videogesprek ^1." "Voicemail beluisteren van ^1" + + + + + + + "Contact maken voor ^1" "^1 toevoegen aan bestaand contact" "Oproepgegevens voor ^1" diff --git a/res/values-pa-rIN/strings.xml b/res/values-pa-rIN/strings.xml index d73dce001..9d2623cd5 100644 --- a/res/values-pa-rIN/strings.xml +++ b/res/values-pa-rIN/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "ਕਾਲ ਇਤਿਹਾਸ" "%s ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ" "ਕਾਲ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨੰਬਰ ਸੰਪਾਦਿਤ ਕਰੋ" - "ਸੰਪਰਕਾਂ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" + "ਇੱਕ ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" "ਕਾਲ ਇਤਿਹਾਸ ਵਿੱਚੋਂ ਮਿਟਾਓ" "ਕਾਲ ਇਤਿਹਾਸ ਹਟਾਓ" "ਵੌਇਸਮੇਲ ਮਿਟਾਓ" @@ -47,6 +47,12 @@ "ਕੇਵਲ ਇਨਕਮਿੰਗ ਕਾਲਾਂ" "ਕੇਵਲ ਆਊਟਗੋਇੰਗ ਕਾਲਾਂ" "ਕੇਵਲ ਮਿਸਡ ਕਾਲਾਂ" + + + + + + "ਵੌਇਸਮੇਲ ਅਪਡੇਟਾਂ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ" "ਨਵੀਂ ਵੌਇਸਮੇਲ ਉਡੀਕ ਰਹੀ ਹੈ। ਹੁਣ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।" "ਆਪਣੀ ਵੌਇਸਮੇਲ ਸੈਟ ਅਪ ਕਰੋ" @@ -107,6 +113,8 @@ "ਵੌਇਸਮੇਲ" "ਨਿੱਜੀ ਨੰਬਰ" "ਪੇਫੋਨ" + + "%s ਮਿੰਟ %s ਸਕਿੰਟ" "ਇਸ ਨੰਬਰ ਤੇ ਕਾਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" "ਵੌਇਸਮੇਲ ਸੈਟ ਅਪ ਕਰਨ ਲਈ, ਮੀਨੂ > ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਤੇ ਜਾਓ।" @@ -136,7 +144,7 @@ "ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਗਾ ਕਰੋ" "%s ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ" "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਓ" - "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਪਰਕਾਂ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" + "ਇੱਕ ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" "SMS ਭੇਜੋ" "ਵੀਡੀਓ ਕਾਲ ਕਰੋ" "ਪੂਰਾ ਕਾਲ ਇਤਿਹਾਸ ਦੇਖੋ" @@ -145,11 +153,12 @@ "ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ" "ਸਾਰੇ ਨੰਬਰ ਦੇਖਣ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਛੋਹਵੋ ਜਾਂ ਪੁਨਰ ਤਰਤੀਬ ਦੇਣ ਲਈ ਛੋਹਵੋ & ਹੋਲਡ ਕਰੋ" "ਹਟਾਓ" - "ਸਾਰੇ ਸੰਪਰਕ" "ਵੀਡੀਓ ਕਾਲ" - "ਸੁਣੋ" "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" - "ਵੇਰਵੇ ਦੇਖੋ" + + + + "^1, ^2, ^3, ^4 ਦੀ ਮਿਸਡ ਕਾਲ।" "^1, ^2, ^3, ^4 ਦੀ ਕਾਲ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ।" "^1, ^2, ^3, ^4 ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ।" @@ -158,6 +167,13 @@ "^1 ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ" "ਵੀਡੀਓ ਕਾਲ ^1।" "^1 ਦੀ ਵੌਇਸਮੇਲ ਚੁਣੋ" + + + + + + + "^1 ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਓ" "^1 ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" "^1 ਲਈ ਕਾਲ ਵੇਰਵੇ" diff --git a/res/values-pl/strings.xml b/res/values-pl/strings.xml index 0213e0d07..799db7064 100644 --- a/res/values-pl/strings.xml +++ b/res/values-pl/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Historia połączeń" "Zadzwoń do: %s" "Edytuj numer przed nawiązaniem połączenia" - "Dodaj do kontaktów" + "Dodaj do kontaktu" "Usuń z historii połączeń" "Wyczyść historię połączeń" "Usuń pocztę głosową" @@ -49,6 +49,12 @@ "Tylko połączenia przychodzące" "Tylko połączenia wychodzące" "Tylko połączenia nieodebrane" + + + + + + "Brak aktualizacji o wiadomościach głosowych" "Oczekują nowe wiadomości głosowe. Obecnie nie można ich wczytać." "Skonfiguruj swoją pocztę głosową" @@ -109,6 +115,8 @@ "Poczta głosowa" "Numer prywatny" "Automat telefoniczny" + + "%s min %s s" "Nie można zadzwonić pod ten numer" "Aby skonfigurować pocztę głosową, przejdź do Menu > Ustawienia." @@ -138,7 +146,7 @@ "Cofnij" "Zadzwoń: %s" "Utwórz nowy kontakt" - "Dodaj do istniejącego kontaktu" + "Dodaj do kontaktu" "Wyślij SMS-a" "Rozmowa wideo" "Wyświetl pełną historię połączeń" @@ -147,11 +155,12 @@ "Brak kontaktów" "Kliknij obraz, by zobaczyć wszystkie numery, lub kliknij go i przytrzymaj, by zmienić kolejność" "Usuń" - "WSZYSTKIE KONTAKTY" "Rozmowa wideo" - "POSŁUCHAJ" "Wyślij wiadomość" - "Wyświetl szczegóły" + + + + "Nieodebrane połączenie: ^1, ^2, ^3, ^4." "Odebrane połączenie: ^1, ^2, ^3, ^4." "Połączenie: ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -160,6 +169,13 @@ "Zadzwoń do ^1" "Rozpocznij rozmowę wideo z: ^1." "Posłuchaj wiadomości głosowej od: ^1" + + + + + + + "Utwórz kontakt ^1" "Dodaj: ^1 do istniejącego kontaktu" "Szczegóły połączeń: ^1" diff --git a/res/values-pt-rPT/strings.xml b/res/values-pt-rPT/strings.xml index fd1896f29..a13b6ae4c 100644 --- a/res/values-pt-rPT/strings.xml +++ b/res/values-pt-rPT/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Histórico de chamadas" "Ligar a %s" "Editar número antes de efectuar a chamada" - "Adicionar aos contactos" + "Adicionar a um contacto" "Eliminar do histórico de chamadas" "Limpar histórico de chamadas" "Eliminar correio de voz" @@ -47,6 +47,12 @@ "Apenas chamadas recebidas" "Apenas chamadas efetuadas" "Apenas chamadas não atendidas" + + + + + + "Atualizações do correio de voz não disponíveis" "Nova mensag. corr. voz a aguardar. Não é poss. carregar agora." "Configurar o correio de voz" @@ -107,6 +113,8 @@ "Correio de voz" "Número particular" "Telefone público" + + "%s min. %s seg." "Não é possível ligar para este número" "Para configurar o correio de voz, aceda a Menu > Definições." @@ -136,7 +144,7 @@ "Anular" "Telefonar para %s" "Criar novo contacto" - "Adicionar ao contacto existente" + "Adicionar a um contacto" "Enviar SMS" "Fazer videochamada" "Ver histórico de chamadas completo" @@ -145,11 +153,12 @@ "Sem contactos" "Toque na imagem para ver todos os números ou toque sem soltar para reordenar" "Remover" - "TODOS OS CONTACTOS" "Videochamada" - "OUVIR" "Enviar mensagem" - "Ver detalhes" + + + + "Chamada não atendida de ^1, ^2, ^3, ^4." "Chamada atendida de ^1, ^2, ^3, ^4." "Telefonar para ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "Telefonar a ^1" "Fazer videochamada com ^1." "Ouvir o correio de voz de ^1" + + + + + + + "Criar contacto para ^1" "Adicionar ^1 ao contacto existente" "Detalhes de chamadas de ^1" diff --git a/res/values-pt/strings.xml b/res/values-pt/strings.xml index 57bc9d1d9..3769d4d48 100644 --- a/res/values-pt/strings.xml +++ b/res/values-pt/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Histórico de chamadas" "Ligar para %s" "Editar número antes da chamada" - "Adicionar aos contatos" + "Adicionar a um contato" "Excluir do histórico de chamadas" "Limpar histórico de chamadas" "Excluir correio de voz" @@ -47,6 +47,12 @@ "Somente chamadas recebidas" "Somente chamadas de saída" "Somente chamadas perdidas" + + + + + + "As atualizações do correio de voz não estão disponíveis" "Novo correio de voz na espera. Não é possível carregá-lo agora." "Configure seu correio de voz" @@ -107,6 +113,8 @@ "Correio de voz" "Número privado" "Telefone público" + + "%s m %s s" "Não é possível ligar para este número" "Para configurar o correio de voz, vá para Menu > Configurações." @@ -136,7 +144,7 @@ "Desfazer" "Ligar para %s" "Criar novo contato" - "Adicionar a contato já existente" + "Adicionar a um contato" "Enviar SMS" "Fazer vídeo chamada" "Ver todo o histórico de chamadas" @@ -145,11 +153,12 @@ "Nenhum contato" "Toque na imagem para ver todos os números ou toque e segure para reordenar" "Remover" - "TODOS OS CONTATOS" "Vídeo chamada" - "OUVIR" "Enviar mensagem" - "Ver detalhes" + + + + "Chamada perdida de ^1, ^2, ^3, ^4." "Chamada atendida de ^1, ^2, ^3, ^4." "Chamada para ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "Ligar para ^1" "Vídeo chamada ^1." "Ouvir mensagem de voz de ^1" + + + + + + + "Criar contato para ^1" "Adicionar ^1 a um contato já existente" "Detalhes de chamada para ^1" diff --git a/res/values-ro/strings.xml b/res/values-ro/strings.xml index 55e9f1d7f..6dcf78859 100644 --- a/res/values-ro/strings.xml +++ b/res/values-ro/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Istoricul apelurilor" "Apelaţi %s" "Modificaţi numărul înainte de apelare" - "Adăugaţi la persoane din agendă" + "Adăugați la o persoană de contact" "Ștergeți din istoricul apelurilor" "Ștergeți istoricul apelurilor" "Ștergeţi mesajul vocal" @@ -48,6 +48,12 @@ "Numai apelurile primite" "Numai apelurile efectuate" "Numai apelurile nepreluate" + + + + + + "Nu sunt disponibile actualizări ale mesageriei vocale" "Mesaj vocal nou în așteptare. Nu poate fi încărcat acum." "Configurați mesageria vocală" @@ -108,6 +114,8 @@ "Mesagerie vocală" "Număr privat" "Telefon public" + + "%s min. %s sec." "Nu puteți apela acest număr" "Pentru a configura mesageria vocală, accesaţi Meniu > Setări." @@ -136,8 +144,8 @@ "S-a eliminat din preferate" "Anulați" "Apelați %s" - "Creați o persoană de contact nouă" - "Adăugați la o persoană de contact" + "Creați o intrare nouă" + "Adăugați la un contact" "Trimiteți SMS" "Inițiați un apel video" "Vedeți istoricul complet al apelurilor" @@ -146,11 +154,12 @@ "Nu există persoane de contact" "Atingeți imaginea pentru a vedea toate numerele sau atingeți lung pentru reordonare" "Eliminați" - "TOATĂ AGENDA" "Apel video" - "ASCULTAȚI" "Trimiteți mesajul" - "Vedeți detaliile" + + + + "Apel nepreluat de la ^1, ^2, ^3, ^4." "Apel preluat de la ^1, ^2, ^3, ^4." "Apel către ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -159,6 +168,13 @@ "Apelați ^1" "Apelați video ^1." "Ascultați mesajul vocal de la ^1" + + + + + + + "Creați o persoană de contact pentru ^1" "Adăugați ^1 la o persoană de contact existentă" "Detaliile apelului pentru ^1" diff --git a/res/values-ru/strings.xml b/res/values-ru/strings.xml index 3100c6cda..6e168351d 100644 --- a/res/values-ru/strings.xml +++ b/res/values-ru/strings.xml @@ -23,14 +23,14 @@ "Журнал звонков." "Вызов: %s" "Изменить номер и вызвать" - "Добавить в контакты" + "Добавить к контакту" "Удалить из журнала звонков" - "Очистить историю звонков" + "Очистить журнал звонков" "Удалить голосовое сообщение" "Поделиться" - "Вызовов нет." - "Очистить историю звонков?" - "История звонков будет удалена." + "Звонков нет" + "Очистить журнал звонков?" + "Журнал звонков будет удален." "Очистка журнала звонков…" %1$d голосовое сообщение @@ -49,6 +49,12 @@ "Только входящие звонки" "Только исходящие звонки" "Только пропущенные звонки" + + + + + + "Не удается загрузить данные голосовой почты" "Не удается загрузить новое голосовое сообщение" "Настройте голосовую почту" @@ -67,7 +73,7 @@ "Выбрать позицию для воспроизведения" "Уменьшить скорость воспроизведения" "Увеличить скорость воспроизведения" - "История вызовов" + "Журнал звонков" "Ещё" "Панель набора номера" "Копировать" @@ -83,9 +89,9 @@ "Все контакты" "Вызов" "Данные недоступны" - "Использовать тональный набор" - "Вернуться к ожидающему вызову" - "+ вызов" + "Панель тонального набора" + "Вернуться к текущему вызову" + "Добавить вызов" "Входящий вызов" "Исходящий вызов" "Пропущенный вызов" @@ -109,6 +115,8 @@ "Голосовая почта" "Скрытый номер" "Телефон-автомат" + + "%s мин. %s сек." "На этот номер нельзя позвонить." "Чтобы настроить голосовую почту, выберите \"Меню > Настройки\"." @@ -123,10 +131,10 @@ "Нельзя совершать телефонные звонки, поскольку приложение \"Телефон\" отключено." "На устройстве нет подходящего приложения" "Введите имя или номер телефона" - "Вызовов нет." + "Звонков нет" "Сообщений нет." "Только часто используемые" - "История" + "Журнал" "Все" "Пропущенные" "Г. почта" @@ -138,7 +146,7 @@ "Отмена" "Позвонить: %s" "Создать контакт" - "Добавить к контакту" + "Добавить к контакту" "Отправить SMS" "Начать видеовстречу" "Посмотреть весь журнал звонков" @@ -147,11 +155,12 @@ "Ничего не найдено." "Коснитесь изображения, чтобы увидеть все номера, или нажмите и удерживайте, чтобы изменить порядок" "Удалить" - "ВСЕ КОНТАКТЫ" "Видеовстреча" - "ПРОСЛУШАТЬ" "Отправить сообщение" - "Сведения" + + + + "Пропущен вызов от контакта ^1. ^2, ^3, ^4." "Принят вызов от контакта ^1. ^2, ^3, ^4." "Вызов контакту ^1. ^2, ^3, ^4." @@ -160,6 +169,13 @@ "Позвонить: ^1" "Видеовстреча: ^1" "Прослушать сообщение от контакта ^1." + + + + + + + "Добавить контакт: ^1" "Добавить \"^1\" к контакту" "^1 – сведения о вызове" diff --git a/res/values-si-rLK/strings.xml b/res/values-si-rLK/strings.xml index c3f2c5a58..a8b6ab281 100644 --- a/res/values-si-rLK/strings.xml +++ b/res/values-si-rLK/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "ඇමතුම් ඉතිහාසය" "%s අමතන්න" "ඇමතීමට කලින් අංකය වෙනස් කරන්න" - "සම්බන්ධතා වලට එක් කරන්න" + "සම්බන්ධතාවකට එක් කරන්න" "ඇමතුම් ඉතිහාසයෙන් මකන්න" "ඇමතුම් ඉතිහාසය හිස් කරන්න" "හඬ තැපෑල මකන්න" @@ -47,6 +47,12 @@ "එන ඇමතුම් පමණි" "පිටතට යන ඇමතුම් පමණි" "මඟ හැරුණු ඇමතුම් පමණි" + + + + + + "හඬ තැපැල් යාවත්කාලීන ලබාගත නොහැකිය" "නව හඬ තැපෑලක් පොරොත්තු වෙමින්. මේ දැන් ප්‍රවේශනය කිරීමට නොහැකිය." "ඔබේ හඬ තැපෑල පිහිටුවන්න" @@ -107,6 +113,8 @@ "හඬ තැපෑල" "පුද්ගලික අංකය" "පේෆෝනය" + + "මිනි %s තත් %s" "මෙම අංකයට ඇමතිය නොහැකිය" "හඬ තැපෑල සකස් කර ගැනීමට, මෙනු > සැකසීම් වෙත යන්න." @@ -136,7 +144,7 @@ "අස් කරන්න" "%s අමතන්න" "නව සම්බන්ධතාවයක් සාදන්න" - "පවතින සම්බන්ධතාව වෙත එක් කරන්න" + "සම්බන්ධතාවකට එක් කරන්න" "SMS යවන්න" "වීඩියෝ ඇමතුමක් ලබාගන්න" "සම්පූර්ණ ඇමතුම් ඉතිහාසය බලන්න" @@ -145,11 +153,12 @@ "සබඳතා නැත" "සියලු අංක බැලීමට අනුරුව ස්පර්ශ කරන්න නැතහොත් & යළි ඇණවුම් කිරීමට අල්ලාගෙන සිටින්න" "ඉවත් කරන්න" - "සියලු සම්බන්ධතා" "වීඩියෝ ඇමතුම" - "අහනවා" "පණිවිඩය යවන්න" - "විස්තර බලන්න" + + + + "^1, ^2, ^3, ^4 වෙතින් ඇමතුමක් මගහැරුණා." "^1, ^2, ^3, ^4 වෙතින් ඇමතුමකට පිළිතුරු දුන්නා." "^1, ^2, ^3, ^4 වෙත ඇමතුමක්." @@ -158,6 +167,13 @@ "^1 අමතන්න" "^1. වීඩියෝ ඇමතුම" "^1 වෙතින් හඬ තැපෑලට සවන් දෙන්න" + + + + + + + "^1 සඳහා සම්බන්ධතාවක් සාදන්න" "පවතින සම්බන්ධතාව වෙත ^1 එක් කරන්න" "^1 සඳහා ඇමතුම් විස්තර" diff --git a/res/values-sk/strings.xml b/res/values-sk/strings.xml index 655abd9b6..4ae631bf5 100644 --- a/res/values-sk/strings.xml +++ b/res/values-sk/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "História hovorov" "Zavolať kontakt %s" "Pred volaním upraviť číslo" - "Pridať medzi kontakty" + "Pridať ku kontaktu" "Odstrániť z histórie hovorov" "Vymazať históriu hovorov" "Odstrániť hlasovú správu" @@ -49,6 +49,12 @@ "Iba prichádzajúce hovory" "Iba odchádzajúce hovory" "Iba zmeškané hovory" + + + + + + "Aktualizácie hlasovej schránky nie sú k dispozícii" "Nevypočuté hlasové schránky. Momentálne ich nemožno načítať." "Nastavte si hlasovú schránku" @@ -109,6 +115,8 @@ "Hlasová schránka" "Súkromné číslo" "Telefónny automat" + + "%s min. %s s" "Na toto číslo nie je možné volať" "Ak chcete nastaviť hlasovú schránku, prejdite na položku Menu > Nastavenia." @@ -138,7 +146,7 @@ "Späť" "Volať %s" "Vytvoriť nový kontakt" - "Pridať ku kontaktu" + "Pridať ku kontaktu" "Odoslať SMS" "Uskutočniť videohovor" "Zobraziť úplnú históriu hovorov" @@ -147,11 +155,12 @@ "Žiadne kontakty" "Klepnutím na obrázok si môžete zobraziť všetky čísla. Ak naň klepnete a podržíte ho, môžete zmeniť ich poradie." "Odstrániť" - "VŠETKY KONTAKTY" "Videohovor" - "POČÚVAŤ" "Odoslať správu" - "Zobraziť podrobnosti" + + + + "Zmeškaný hovor – kontakt ^1, ^2, ^3, ^4." "Prijatý hovor – kontakt ^1, ^2, ^3, ^4." "Volanie – kontakt ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -160,6 +169,13 @@ "Zavolať kontakt ^1" "Spustiť videohovor s kontaktom ^1" "Vypočuť si správu v hlasovej schránke od používateľa ^1" + + + + + + + "Vytvoriť kontakt pre ^1" "Pridať údaj ^1 ku kontaktu" "Podrobnosti hovoru pre kontakt ^1" diff --git a/res/values-sl/strings.xml b/res/values-sl/strings.xml index 2beeb774d..9dbed6acd 100644 --- a/res/values-sl/strings.xml +++ b/res/values-sl/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Zgodovina klicev" "Pokliči %s" "Pred klicanjem uredi številko" - "Dodaj med stike" + "Dodaj stiku" "Izbris iz zgodovine klicev" "Izbris zgodovine klicev" "Brisanje sporočil odzivnika" @@ -49,6 +49,12 @@ "Samo dohodni klici" "Samo odhodni klici" "Samo neodgovorjeni klici" + + + + + + "Obvestila odzivnika niso na voljo" "V odzivniku čaka novo sporočilo. Trenutno ga ni mogoče naložiti." "Nastavite odzivnik" @@ -109,6 +115,8 @@ "Glasovna pošta" "Zasebna številka" "Telefonska govorilnica" + + "%s min %s s" "Te številke ni mogoče klicati" "Če želite nastaviti odzivnik, odprite Meni > Nastavitve." @@ -138,7 +146,7 @@ "Razveljavi" "Pokliči %s" "Ustvari nov stik" - "Dodaj obstoječemu stiku" + "Dodajanje stiku" "Pošljite SMS" "Opravi videoklic" "Prikaz celotne zgodovine klicev" @@ -147,11 +155,12 @@ "Ni stikov" "Dotaknite se slike, če želite videti vse številke, ali pa se je dotaknite in pridržite, če želite spremeniti vrstni red." "Odstrani" - "VSI STIKI" "Videoklic" - "POSLUŠAJ" "Pošlji sporočilo" - "Ogled podrobnosti" + + + + "Neodgovorjen klic od: ^1, ^2, ^3, ^4." "Odgovorjen klic od: ^1, ^2, ^3, ^4." "Klic za: ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -160,6 +169,13 @@ "Klicanje: ^1" "Videoklic: ^1." "Poslušajte sporočilo v odzivniku od: ^1" + + + + + + + "Ustvarjanja stika za: ^1" "Dodajanje tega obstoječemu stiku: ^1" "Podrobnosti klica za: ^1" diff --git a/res/values-sq-rAL/strings.xml b/res/values-sq-rAL/strings.xml index e4e0cf8e4..ea85d8625 100644 --- a/res/values-sq-rAL/strings.xml +++ b/res/values-sq-rAL/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Historiku i telefonatave" "Telefono %s" "Redakto numrin para telefonatës" - "Shto te kontaktet" + "Shto te një kontakt" "Fshi nga historiku i telefonatave" "Pastro historikun e telefonatave" "Fshije postën zanore" @@ -47,6 +47,12 @@ "Vetëm telefonatat hyrëse" "Vetëm telefonatat dalëse" "Vetëm telefonatat e humbura" + + + + + + "Përditësimet e postës zanore nuk mundësohen" "Posta të reja zanore janë në pritje. Nuk mund të ngarkohen tani." "Konfiguro postën zanore" @@ -67,7 +73,7 @@ "Rrite shpejtësinë e luajtjes" "Historiku i telefonatave" "Opsione të tjera" - "blloku i formimit të numrit" + "blloku i tasteve" "Kopjo" "Shfaq vetëm dalëset" "Shfaq vetëm hyrëset" @@ -107,6 +113,8 @@ "Posta zanore" "Numër privat" "Telefon me pagesë" + + "%s min. e %s sek." "Ky numër nuk mund të telefonohet" "Për të konfiguruar postën zanore, shko te \"Menyja\" > \"Cilësimet\"." @@ -136,7 +144,7 @@ "Zhbëj" "Telefono %s" "Krijo një kontakt të ri" - "Shto te kontakti ekzistues" + "Shto te një kontakt" "Dërgo SMS" "Bëj një telefonatë me video" "Shiko historikun e plotë të telefonatave" @@ -145,11 +153,12 @@ "Nuk ka asnjë kontakt" "Prek imazhin për të parë të gjithë numrat ose mbaje të shtypur për ta pozicionuar përsëri" "Hiq" - "TË GJITHA KONTAKTET" "Telefonatë me video" - "DËGJO" "Dërgo mesazh" - "Shiko detajet" + + + + "Telefonatë e humbur nga ^1, ^2, ^3, ^4." "Telefonatë e përgjigjur nga ^1, ^2, ^3, ^4." "Telefonatë për ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "Telefono ^1" "Telefono me video ^1." "Dëgjo postën zanore nga ^1" + + + + + + + "Krijo një kontakt për ^1" "Shtoje ^1 te një kontakt ekzistues" "Detajet e telefonatës për ^1" diff --git a/res/values-sr/strings.xml b/res/values-sr/strings.xml index d4a73f82f..919fbea1e 100644 --- a/res/values-sr/strings.xml +++ b/res/values-sr/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Историја позива" "Позови %s" "Измените број пре позива" - "Додај у контакте" + "Додај у контакт" "Избриши из историје позива" "Обриши историју позива" "Избриши говорну поруку" @@ -48,6 +48,12 @@ "Само долазни позиви" "Само одлазни позиви" "Само пропуштени позиви" + + + + + + "Ажурирања говорне поште нису доступна" "Имате нову говорну пошту. Тренутно не може да се учита." "Подесите говорну пошту" @@ -108,6 +114,8 @@ "Говорна пошта" "Приватан број" "Телефонска говорница" + + "%s мин %s сек" "Није могуће позвати овај број" "Да бисте подесили говорну пошту, идите у Мени > Подешавања." @@ -137,7 +145,7 @@ "Опозови" "Позови %s" "Направи нови контакт" - "Додај постојећем контакту" + "Додај у контакт" "Пошаљи SMS" "Упути видео позив" "Прикажи целу историју позива" @@ -146,11 +154,12 @@ "Нема контаката" "Додирните слику да бисте видели све бројеве или додирните и задржите да бисте променили распоред" "Уклони" - "СВИ КОНТАКТИ" "Видео позив" - "ПУСТИ" "Пошаљи поруку" - "Прикажи детаље" + + + + "Пропуштени позив: ^1, ^2, ^3, ^4." "Примљени позив: ^1, ^2, ^3, ^4." "Позвали сте: ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -159,6 +168,13 @@ "Позови ^1" "Упутите видео позив контакту ^1." "Пусти говорну пошту од ^1" + + + + + + + "Направите контакт за ^1" "Додајте ^1 постојећем контакту" "Детаљи позива за ^1" diff --git a/res/values-sv/strings.xml b/res/values-sv/strings.xml index bb78e266a..eef038d52 100644 --- a/res/values-sv/strings.xml +++ b/res/values-sv/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Samtalshistorik" "Ring %s" "Redigera nummer före samtal" - "Lägg till i Kontakter" + "Lägg till som kontakt" "Radera från samtalshistoriken" "Rensa samtalshistorik" "Ta bort röstmeddelande" @@ -47,6 +47,12 @@ "Endast inkommande samtal" "Endast utgående samtal" "Endast missade samtal" + + + + + + "Uppdateringar för röstbrevlådan är inte tillgängliga" "Ett nytt röstmeddelande väntar. Det går inte att läsa in det för tillfället." "Konfigurera röstbrevlådan" @@ -107,6 +113,8 @@ "Röstbrevlåda" "Privat nummer" "Telefonautomat" + + "%s min %s sek" "Det går inte att ringa det här numret" "Välj Meny > Inställningar om du vill konfigurera röstbrevlådan." @@ -136,7 +144,7 @@ "Ångra" "Ring %s" "Skapa ny kontakt" - "Lägg till i befintlig kontakt" + "Lägg till i kontakt" "Skicka sms" "Ring videosamtal" "Visa hela samtalshistoriken" @@ -145,11 +153,12 @@ "Inga kontakter" "Tryck på bilden och visa alla nummer eller tryck länge om du vill ändra ordningen" "Ta bort" - "ALLA KONTAKTER" "Videosamtal" - "LYSSNA" "Skicka meddelande" - "Visa information" + + + + "Missat samtal från ^1, ^2, ^3, ^4." "Besvarat samtal från ^1, ^2, ^3, ^4." "Ring till ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "Ring ^1" "Ring videosamtal till ^1." "Lyssna på ett röstmeddelande från ^1" + + + + + + + "Skapa en kontakt för ^1" "Lägg till ^1 i befintliga kontakter" "Samtalsinformation för ^1" diff --git a/res/values-sw/strings.xml b/res/values-sw/strings.xml index bebcd109c..776eba7f8 100644 --- a/res/values-sw/strings.xml +++ b/res/values-sw/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Rekodi ya simu zilizopigwa" "Pigia %s" "Hariri nambari kabla ya kupiga" - "Ongeza kwa anwani" + "Ongeza kwenye anwani" "Futa kutoka rekodi ya simu zilizopigwa" "Futa rekodi ya simu zilizopigwa" "Futa ujumbe wa sauti" @@ -47,6 +47,12 @@ "Simu zinazoingia tu" "Simu zinazotoka tu" "Simu zisizojibiwa tu" + + + + + + "Masasisho ya ujumbe wa sauti hayapatikani" "Ujumbe mpya wa sauti unasubiri. Haiwezi kupakia sasa hivi." "Sanidi ujumbe wako wa sauti" @@ -107,6 +113,8 @@ "Ujumbe wa sauti" " Nambari isiyojulikana" "Simu ya kulipia" + + "Dak %s sek %s" "Haiwezi kupiga simu kwa nambari hii" "Ili kusanidi ujumbe wa sauti, nenda kwa Menyu > Mipangilio." @@ -136,7 +144,7 @@ "Tendua" "Piga simu %s" "Ongeza anwani mpya" - "Ongeza kwenye anwani iliyopo" + "Ongeza kwenye anwani" "Tuma SMS" "Piga Hangout ya video" "Tazama historia kamili ya simu" @@ -145,11 +153,12 @@ "Hakuna anwani" "Gusa picha ili uone nambari zote au gusa na ushikilie ili upange upya" "Ondoa" - "ANWANI ZOTE" "Hangout ya Video" - "SIKILIZA" "Tuma Ujumbe" - "Angalia maelezo" + + + + "Simu ambayo haikupokelewa kutoka kwa ^1, ^2, ^3, ^4." "Simu iliyopokelewa kutoka kwa ^1, ^2, ^3, ^4." "Simu iliyopigwa kwa ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "Piga simu kwa ^1" "Hangout ya video ^1." "Sikiliza ujumbe wa sauti kutoka kwa ^1" + + + + + + + "Unda anwani ya ^1" "Ongeza ^1 kwenye anwani iliyopo" "Maelezo ya simu ya ^1" diff --git a/res/values-ta-rIN/strings.xml b/res/values-ta-rIN/strings.xml index f0fe1e7ff..b9b46cffa 100644 --- a/res/values-ta-rIN/strings.xml +++ b/res/values-ta-rIN/strings.xml @@ -23,14 +23,14 @@ "அழைப்பு வரலாறு" "%s ஐ அழை" "அழைப்பதற்கு முன் எண்ணைத் திருத்து" - "தொடர்புகளில் சேர்" + "தொடர்பில் சேர்" "அழைப்பு வரலாற்றில் இருந்து நீக்கு" "அழைப்பு வரலாற்றை அழி" "குரலஞ்சலை நீக்கு" "குரலஞ்சலைப் பகிர்" "அழைப்புகள் இல்லை" "அழைப்பு வரலாற்றை அழிக்கவா?" - "வரலாற்றிலிருந்து இது எல்லா அழைப்புகளையும் நீக்கும்" + "வரலாற்றிலிருந்து எல்லா அழைப்புகளும் நீக்கப்படும்" "அழைப்பு வரலாற்றை அழிக்கிறது…" %1$d குரலஞ்சல்கள் @@ -47,6 +47,12 @@ "உள்வரும் அழைப்புகள் மட்டும்" "வெளிச்செல்லும் அழைப்புகள் மட்டும்" "தவறிய அழைப்புகள் மட்டும்" + + + + + + "குரலஞ்சல் புதுப்பிப்புகள் இல்லை" "புதிய குரலஞ்சல் காத்திருக்கிறது. தற்போது ஏற்ற முடியாது." "குரலஞ்சலை அமைக்கவும்" @@ -107,6 +113,8 @@ "குரலஞ்சல்" "தனிப்பட்ட எண்" "கட்டணத் தொலைபேசி" + + "%s நிமிடம் %s வினாடி" "இந்த எண்ணை அழைக்க முடியாது" "குரலஞ்சலை அமைக்க, செல்க மெனு > அமைப்பு." @@ -136,7 +144,7 @@ "செயல்தவிர்" "%s ஐ அழை" "புதிய தொடர்பை உருவாக்கு" - "இருக்கும் தொடர்பில் சேர்" + "தொடர்பில் சேர்" "SMS அனுப்பு" "வீடியோவில் அழை" "அழைப்பு வரலாறு முழுவதையும் காட்டு" @@ -145,11 +153,12 @@ "தொடர்புகள் இல்லை" "எல்லா எண்களையும் பார்க்க, படத்தைத் தொடவும் அல்லது மறுவரிசைப்படுத்த தொட்டுப் பிடித்திருக்கவும்" "அகற்று" - "எல்லா தொடர்புகளும்" "வீடியோ அழைப்பு" - "கேள்" "செய்தி அனுப்பு" - "விவரங்களைக் காட்டு" + + + + "தவறிய அழைப்பு: ^1, ^2, ^3, ^4." "பேசிய அழைப்பு: ^1, ^2, ^3, ^4." "அழைத்த அழைப்பு: ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "^1ஐ அழை" "^1ஐ வீடியோவில் அழைக்கும்." "^1 இன் குரலஞ்சலைக் கேள்" + + + + + + + "^1க்கான தொடர்பை உருவாக்கும்" "இருக்கும் தொடர்பில் ^1ஐச் சேர்க்கும்" "^1 இன் அழைப்பு விவரங்கள்" @@ -174,7 +190,7 @@ "மெதுவாக இயக்கு." "பிளேபேக்கைத் தொடங்கு அல்லது இடைநிறுத்து." ", " - "திரை விருப்பங்கள்" + "காட்சி விருப்பங்கள்" "ஒலிகளும் அதிர்வும்" "அணுகல் தன்மை" "மொபைலின் ரிங்டோன்" diff --git a/res/values-te-rIN/strings.xml b/res/values-te-rIN/strings.xml index 08743a6a2..4e1867081 100644 --- a/res/values-te-rIN/strings.xml +++ b/res/values-te-rIN/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "కాల్ చరిత్ర" "%sకు కాల్ చేయి" "కాల్ చేయడానికి ముందు నంబర్‌ను సవరించు" - "పరిచయాలకు జోడించు" + "పరిచయానికి జోడించు" "కాల్ చరిత్ర నుండి తొలగించు" "కాల్ చరిత్రను క్లియర్ చేయి" "వాయిస్ మెయిల్‌ను తొలగించు" @@ -47,6 +47,12 @@ "ఇన్‌కమింగ్ కాల్‌లు మాత్రమే" "అవుట్‌గోయింగ్ కాల్‌లు మాత్రమే" "సమాధానం ఇవ్వని కాల్‌లు మాత్రమే" + + + + + + "వాయిస్ మెయిల్ నవీకరణలు అందుబాటులో లేవు" "కొత్త వాయిస్ మెయిల్ వేచి ఉంది. ప్రస్తుతం లోడ్ చేయడం సాధ్యపడదు." "మీ వాయిస్ మెయిల్‌ను సెటప్ చేయండి" @@ -107,6 +113,8 @@ "వాయిస్ మెయిల్" "ప్రైవేట్ నంబర్" "పే ఫోన్" + + "%s నిమి %s సెక" "ఈ నంబర్‌కు కాల్ చేయలేరు" "వాయిస్ మెయిల్ సెటప్ చేయడానికి, మెను > సెట్టింగ్‌లకు వెళ్లండి." @@ -136,7 +144,7 @@ "చర్య రద్దు చేయి" "%sకు కాల్ చేయండి" "కొత్త పరిచయాన్ని సృష్టించు" - "ఇప్పటికే ఉన్న పరిచయానికి జోడించు" + "పరిచయానికి జోడించు" "SMS పంపు" "వీడియో కాల్ చేయండి" "పూర్తి కాల్ చరిత్రను వీక్షించండి" @@ -145,11 +153,12 @@ "పరిచయాలు లేవు" "అన్ని నంబర్‌లను చూడటానికి చిత్రాన్ని తాకండి లేదా మళ్లీ క్రమం చేయడానికి తాకి, ఉంచండి" "తీసివేయి" - "అన్ని పరిచయాలు" "వీడియో కాల్" - "వినండి" "సందేశం పంపు" - "వివరాలను వీక్షించండి" + + + + "^1, ^2 నుండి ^3 ^4కి మిస్డ్ కాల్ ఇచ్చారు." "^1, ^2 నుండి ^3 ^4కి చేసిన కాల్‌కి సమాధానం ఇచ్చారు." "^1, ^2కి ^3 ^4 నుండి కాల్ చేసారు." @@ -158,6 +167,13 @@ "^1కి కాల్ చేయి" "^1కి వీడియో కాల్." "^1 నుండి వచ్చిన వాయిస్ మెయిల్‌ను వినండి" + + + + + + + "^1 కోసం పరిచయాన్ని సృష్టించండి" "^1ని ఇప్పటికే ఉన్న పరిచయానికి జోడించండి" "^1 యొక్క కాల్ వివరాలు" diff --git a/res/values-th/strings.xml b/res/values-th/strings.xml index e946ae563..91d600974 100644 --- a/res/values-th/strings.xml +++ b/res/values-th/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "ประวัติการโทร" "โทรหา %s" "แก้ไขหมายเลขก่อนโทร" - "เพิ่มในสมุดโทรศัพท์" + "เพิ่มในรายชื่อติดต่อ" "ลบออกจากประวัติการโทร" "ล้างประวัติการโทร" "ลบข้อความเสียง" @@ -47,6 +47,12 @@ "เฉพาะสายเรียกเข้า" "เฉพาะสายโทรออก" "เฉพาะสายที่ไม่ได้รับ" + + + + + + "ไม่มีการอัปเดตข้อความเสียง" "มีข้อความเสียงใหม่รออยู่ ไม่สามารถโหลดได้ในขณะนี้" "ตั้งค่าข้อความเสียง" @@ -82,7 +88,7 @@ "รายละเอียดการโทร" "ไม่สามารถดึงรายละเอียด" "ใช้ปุ่มกดสัญญาณเสียง" - "กลับสู่การโทรที่กำลังดำเนินอยู่" + "กลับไปคุยสายต่อ" "เพิ่มการโทร" "สายเรียกเข้า" "สายโทรออก" @@ -107,6 +113,8 @@ "ข้อความเสียง" "หมายเลขส่วนตัว" "โทรศัพท์สาธารณะ" + + "%s นาที %s วินาที" "ไม่สามารถโทรไปยังหมายเลขนี้" "หากต้องการตั้งค่าข้อความเสียง ให้ไปที่เมนู > การตั้งค่า" @@ -136,7 +144,7 @@ "เลิกทำ" "โทร %s" "สร้างรายชื่อติดต่อใหม่" - "เพิ่มไปยังรายชื่อติดต่อที่มีอยู่" + "เพิ่มในรายชื่อติดต่อ" "ส่ง SMS" "ใช้แฮงเอาท์วิดีโอ" "ดูประวัติการโทรแบบเต็ม" @@ -145,11 +153,12 @@ "ไม่มีรายชื่อติดต่อ" "แตะรูปภาพเพื่อดูหมายเลขทั้งหมด หรือแตะค้างไว้เพื่อเรียงลำดับใหม่" "ลบ" - "รายชื่อติดต่อทั้งหมด" "แฮงเอาท์วิดีโอ" - "ฟัง" "ส่งข้อความ" - "ดูรายละเอียด" + + + + "ไม่ได้รับสายจาก ^1, ^2, ^3, ^4" "รับสายจาก ^1, ^2, ^3, ^4" "โทรหา ^1, ^2, ^3, ^4" @@ -158,6 +167,13 @@ "โทรไปที่ ^1" "เรียกแฮงเอาท์วิดีโอไปยัง ^1" "ฟังข้อความเสียงจาก ^1" + + + + + + + "สร้างรายชื่อติดต่อสำหรับ ^1" "เพิ่ม ^1 ไปยังรายชื่อติดต่อที่มีอยู่" "รายละเอียดการโทรสำหรับ ^1" diff --git a/res/values-tl/strings.xml b/res/values-tl/strings.xml index d0ffdc3f5..c98f8e6b7 100644 --- a/res/values-tl/strings.xml +++ b/res/values-tl/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "History ng tawag" "Tawagan si %s" "I-edit ang numero bago tumawag" - "Idagdag sa mga contact" + "Idagdag sa isang contact" "I-delete mula sa history ng tawag" "I-clear ang history ng tawag" "Tanggalin ang voicemail" @@ -47,6 +47,12 @@ "Mga papasok na tawag lang" "Mga papalabas na tawag lang" "Mga hindi nasagot na tawag lang" + + + + + + "Walang available na mga update sa voicemail" "May naghihintay na bagong voicemail. Hindi ma-load sa ngayon." "I-set up ang iyong voicemail" @@ -82,7 +88,7 @@ "Mga detalye ng tawag" "Hindi available ang mga detalye" "Gumamit ng touch tone na keypad" - "Kasalukuyang nagaganap ang pabalik na tawag" + "Bumalik sa kasalukuyang tawag" "Magdagdag ng tawag" "Papasok na tawag" "Papalabas na tawag" @@ -107,6 +113,8 @@ "Voicemail" "Pribadong numero" "Payphone" + + "%s min %s sec" "Hindi matawagan ang numerong ito" "Upang mag-set up ng voicemail, pumunta sa Menu > Mga Setting." @@ -136,20 +144,21 @@ "I-undo" "Tumawag sa %s" "Gumawa ng bagong contact" - "Idagdag sa umiiral nang contact" + "Idagdag sa isang contact" "Magpadala ng SMS" "Gumawa ng video call" "Tingnan ang buong history ng tawag" "%s (na) bagong hindi nasagot na tawag" - "Ang speed dial ay one‑touch na pagda-dial para sa mga paborito at mga numerong madalas mong tinatawag" + "Ang speed dial ay one‑touch na pagda-dial para sa mga paborito at numerong madalas mong tawagan" "Walang mga contact" "Pindutin ang larawan upang makita ang lahat ng numero o pindutin nang matagal upang ayusing muli" "Alisin" - "LAHAT NG CONTACT" "Mag-video call" - "MAKINIG" "Magpadala ng Mensahe" - "Tingnan ang mga detalye" + + + + "Hindi nasagot na tawag mula kay/sa ^1, ^2, ^3, ^4." "Nasagot na tawag mula kay/sa ^1, ^2, ^3, ^4." "Tawag kay/sa ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "Tawagan ang/si ^1" "I-video call si/ang ^1." "Makinig sa voicemail mula sa/kay ^1" + + + + + + + "Gumawa ng contact para kay/sa ^1" "Idagdag si/ang ^1 sa umiiral nang contact" "Mga detalye ng tawag para sa/kay ^1" diff --git a/res/values-tr/strings.xml b/res/values-tr/strings.xml index c9132a3c3..42017b3b0 100644 --- a/res/values-tr/strings.xml +++ b/res/values-tr/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Çağrı geçmişi" "Ara: %s" "Önce numarayı düzenle" - "Kişilere ekle" + "Bir kişiye ekle" "Çağrı geçmişinden sil" "Çağrı geçmişini temizle" "Sesli mesajı sil" @@ -47,6 +47,12 @@ "Yalnızca gelen çağrılar" "Yalnızca giden çağrılar" "Yalnızca cevapsız çağrılar" + + + + + + "Sesli mesaj güncellemesi yok" "Yeni sesli mesaj bekliyor. Şu anda yüklenemiyor." "Sesli mesajınızı yapılandırın" @@ -107,6 +113,8 @@ "Sesli Mesaj" "Özel numara" "Ankesörlü telefon" + + "%s dk. %s sn." "Bu numara aranamaz" "Sesli mesajı yapılandırmak için Menü > Ayarlar\'a gidin." @@ -136,7 +144,7 @@ "Geri al" "Telefon et: %s" "Yeni kişi oluştur" - "Mevcut kişiye ekle" + "Bir kişiye ekle" "SMS gönder" "Video görüşmesi yap" "Tüm çağrı geçmişini görüntüle" @@ -145,11 +153,12 @@ "Kişi yok" "Tüm numaraları görmek için resme dokunun veya yeniden sıralamak için dokunup basılı tutun" "Kaldır" - "TÜM KİŞİLER" "Video görüşmesi" - "DİNLE" "İleti Gönder" - "Ayrıntıları görüntüle" + + + + "Cevapsız çağrı: ^1, ^2, ^3, ^4." "Cevaplanan çağrı: ^1, ^2, ^3, ^4." "Yapılan çağrı: ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "Telefon et: ^1" "^1 ile video görüşmesi yap." "Şu numaradan gelen sesli mesajı dinle: ^1" + + + + + + + "^1 için kişi oluştur" "^1 bilgisini mevcut kişiye ekle" "^1 için çağrı ayrıntıları" diff --git a/res/values-uk/strings.xml b/res/values-uk/strings.xml index 5df028b24..05a304efb 100644 --- a/res/values-uk/strings.xml +++ b/res/values-uk/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Історія дзвінків" "Набрати %s" "Редаг. номер перед викл." - "Додати в контакти" + "Додати в контактні дані" "Видалити з історії дзвінків" "Очистити історію дзвінків" "Видалити голосову пошту" @@ -49,6 +49,12 @@ "Лише вхідні виклики" "Лише вихідні виклики" "Лише пропущені виклики" + + + + + + "Нові повідомлення голосової пошти недоступні" "Є нове повідомлення голосової пошти. Помилка завантаження." "Налаштуйте голосову пошту" @@ -83,12 +89,12 @@ "Усі контакти" "Деталі виклику" "Деталі недоступні" - "Викор. кнопкову клавіат." - "Поверн. до поточн. виклику" - "Дод. виклик" + "Використовувати тональний набір" + "Повернутися до поточного виклику" + "Додати виклик" "Вхідний виклик" "Вихідний виклик" - "Пропущ. виклик" + "Пропущений виклик" "Вхідний відеодзвінок" "Вихідний відеодзвінок" "Пропущений відеодзвінок" @@ -109,6 +115,8 @@ "Голос. пошта" "Приватний номер" "Таксофон" + + "%s хв %s с" "Не можна телефонувати на цей номер" "Щоб налаштувати голосову пошту, перейдіть у Меню > Налаштування." @@ -138,7 +146,7 @@ "Відмінити" "Набрати %s" "Створити новий контакт" - "Додати до наявного контакта" + "Додати в контактні дані" "Надіслати SMS" "Здійснити відеодзвінок" "Переглянути всю історію дзвінків" @@ -147,11 +155,12 @@ "Немає контактів" "Торкніться зображення, щоб побачити всі номери, або натисніть і утримуйте, щоб змінити порядок" "Видалити" - "УСІ КОНТАКТИ" "Відеодзвінок" - "СЛУХАТИ" "Надіслати повідомлення" - "Переглянути деталі" + + + + "Пропущений дзвінок: ^1, ^2, ^3, ^4." "Прийнятий дзвінок: ^1, ^2, ^3, ^4." "Вихідний дзвінок: ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -160,6 +169,13 @@ "Телефонувати: ^1" "Запросити контакт ^1 на відеодзвінок." "Слухати голосову пошту: ^1" + + + + + + + "^1: створити контакт" "^1: додати до наявного контакта" "^1: деталі виклику" diff --git a/res/values-ur-rPK/strings.xml b/res/values-ur-rPK/strings.xml index 80469a6bd..90b82e93b 100644 --- a/res/values-ur-rPK/strings.xml +++ b/res/values-ur-rPK/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "کال کی سرگزشت" "%s کو کال کریں" "کال کرنے سے پہلے نمبر میں ترمیم کریں" - "رابطوں میں شامل کریں" + "رابطے میں شامل کریں" "کال کی سرگزشت سے حذف کریں" "کال کی سرگزشت صاف کریں" "صوتی میل حذف کریں" @@ -47,6 +47,12 @@ "صرف آنے والی کالیں" "صرف باہر جانے والی کالیں" "صرف چھوٹی ہوئی کالیں" + + + + + + "صوتی میل کی اپ ڈیٹس دستیاب نہیں ہیں" "نئے صوتی میل کے منتظر۔ ابھی لوڈ نہیں کیا جا سکتا۔" "اپنے صوتی میل کو ترتیب دیں" @@ -107,6 +113,8 @@ "صوتی میل" "نجی نمبر" "بامعاوضہ فون" + + "%s منٹ %s سیکنڈ" "اس نمبر پر کال نہیں کر سکتے ہیں" "صوتی میل تشکیل دینے کیلئے، مینو > ترتیبات پر جائیں۔" @@ -136,7 +144,7 @@ "کالعدم کریں" "%s کو کال کریں" "نیا رابطہ بنائیں" - "موجودہ رابطے میں شامل کریں" + "رابطے میں شامل کریں" "‏SMS بھیجیں" "ویڈیو کال کریں" "کال کی مکمل سرگزشت دیکھیں" @@ -145,11 +153,12 @@ "کوئی رابطے نہیں ہیں" "سبھی نمبرز دیھکنے کیلئے تصویر ٹچ کریں یا دوبارہ ترتیب دینے کیلئے ٹچ کریں اور دبائے رکھیں" "ہٹائیں" - "سبھی رابطے" "ویڈیو کال" - "سنیں" "پیغام بھیجیں" - "تفصیلات دیکھیں" + + + + "^1، ^2، ^3، ^4 کی جانب سے چھوٹی ہوئی کال۔" "^1، ^2، ^3، ^4 کی جانب سے جواب دی گئی کال۔" "^1، ^2، ^3، ^4 پر کال کریں۔" @@ -158,6 +167,13 @@ "^1 کو کال کریں" "^1 کو ویڈیو کال کریں۔" "^1 سے صوتی میل سنیں" + + + + + + + "^1 کیلئے رابطہ بنائیں" "^1 کو موجودہ رابطہ میں شامل کریں" "^1 کیلئے کال کی تفصیلات" diff --git a/res/values-uz-rUZ/strings.xml b/res/values-uz-rUZ/strings.xml index 262a2ad67..92c63c7b5 100644 --- a/res/values-uz-rUZ/strings.xml +++ b/res/values-uz-rUZ/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Qo‘ng‘iroqlar tarixi" "Qo‘ng‘iroq: %s" "Qo‘ng‘iroq qilishdan oldin raqamni tahrirlang" - "Kontaktlarga qo‘shish" + "Kontaktlarga qo‘shish" "Qo‘ng‘iroqlar tarixidan o‘chirish" "Qo‘ng‘iroqlar tarixini tozalash" "Ovozli xabarni o‘chirish" @@ -47,6 +47,12 @@ "Faqat kiruvchi qo‘ng‘iroqlar" "Faqat chiquvchi qo‘ng‘iroqlar" "Faqat javobsiz qo‘ng‘iroqlar" + + + + + + "Yangi ovozli xabarlar yo‘q" "Yangi ovozli xabar kutib turibdi. Uni hozir yuklab bo‘lmaydi." "Ovozli pochtangizni sozlang" @@ -107,6 +113,8 @@ "Ovozli xabar" "Shaxsiy raqam" "Taksofon" + + "%s daq %s son" "Bu raqamga qo‘ng‘iroq qilib bo‘lmaydi" "Ovozli xabarni sozlash uchun \"Menyu\" > \"Sozlamalar\"ga o‘ting." @@ -136,7 +144,7 @@ "Bekor qilish" "Qo‘ng‘iroq: %s" "Yangi kontakt yaratish" - "Mavjud kontaktga qo‘shish" + "Kontaktlarga qo‘shish" "SMS yuborish" "Videoqo‘ng‘iroq qilish" "To‘liq qo‘ng‘iroqlar tarixini ko‘rish" @@ -145,11 +153,12 @@ "Hech qanday kontakt yo‘q" "Barcha raqamlarni ko‘rish uchun rasm ustiga bosing. Joyini o‘zgartirish uchun uni bosib turing." "O‘chirish" - "BARCHA KONTAKTLAR" "Video qo‘ng‘iroq" - "TINGLASH" "Xabar yuborish" - "Tafsilotlarni ko‘rish" + + + + "Qo‘ng‘iroq javobsiz qoldirildi: ^1, ^2, ^3, ^4." "Qo‘ng‘iroqqa javob berildi: ^1, ^2, ^3, ^4." "Qo‘ng‘iroq qilindi: ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "Qo‘ng‘iroq qilish: ^1" "Video qo‘ng‘iroq qilish: ^1." "^1 kontaktidan kelgan ovozli xabarni tinglash" + + + + + + + "Yangi kontakt yaratish: ^1" "Mavjud kontaktlarga qo‘shish: ^1" "^1 – qo‘ng‘iroq tafsilotlari" diff --git a/res/values-vi/strings.xml b/res/values-vi/strings.xml index ce5deeb48..bcec42d9c 100644 --- a/res/values-vi/strings.xml +++ b/res/values-vi/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Nhật ký cuộc gọi" "Gọi %s" "Chỉnh sửa số trước khi gọi" - "Thêm vào danh bạ" + "Thêm vào liên hệ" "Xóa khỏi nhật ký cuộc gọi" "Xóa nhật ký cuộc gọi" "Xóa thư thoại" @@ -47,6 +47,12 @@ "Chỉ cuộc gọi đến" "Chỉ cuộc gọi đi" "Chỉ cuộc gọi nhỡ" + + + + + + "Không có cập nhật thư thoại" "Đang chờ thư thoại mới. Không thể tải ngay bây giờ." "Thiết lập thư thoại của bạn" @@ -81,7 +87,7 @@ "Tất cả liên hệ" "Chi tiết cuộc gọi" "Không có chi tiết" - "Sử dụng bộ tạo xung từ bàn phím" + "Sử dụng bàn phím số cảm ứng có âm" "Quay lại cuộc gọi đang thực hiện" "Thêm cuộc gọi" "Cuộc gọi đến" @@ -107,6 +113,8 @@ "Thư thoại" "Số cá nhân" "Điện thoại công cộng" + + "%s phút %s giây" "Không thể gọi số này" "Để thiết lập thư thoại, đi tới Menu > Cài đặt." @@ -124,32 +132,33 @@ "Không có cuộc gọi nào" "Không có thư thoại nào gần đây" "Chỉ hiển thị liên hệ ưa thích" - "Lịch sử" + "Nhật ký" "Tất cả" "Bị nhỡ" "Thư thoại" "Quay số nhanh" "Gần đây" - "Địa chỉ liên hệ" + "Danh bạ" "Thư thoại" - "Đã xóa khỏi mục yêu thích" + "Đã xóa khỏi liên hệ yêu thích" "Hoàn tác" "Gọi %s" "Tạo liên hệ mới" - "Thêm vào liên hệ hiện có" + "Thêm vào liên hệ" "Gửi SMS" "Gọi điện video" - "Xem toàn bộ lịch sử cuộc gọi" + "Xem toàn bộ nhật ký cuộc gọi" "%s cuộc gọi nhỡ mới" "Quay số nhanh là quay số bằng một lần chạm đối với các liên hệ yêu thích và các số bạn thường xuyên gọi" "Không có liên hệ nào" "Chạm vào hình ảnh để xem tất cả các số hoặc chạm và giữ để sắp xếp lại" "Xóa" - "TẤT CẢ NGƯỜI LIÊN HỆ" "Cuộc gọi điện video" - "NGHE" "Gửi tin nhắn" - "Xem chi tiết" + + + + "Cuộc gọi nhỡ từ ^1, ^2, ^3, ^4." "Cuộc gọi đã trả lời từ ^1, ^2, ^3, ^4." "Gọi tới ^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "Gọi ^1" "Gọi điện video cho ^1." "Nghe thư thoại từ ^1" + + + + + + + "Tạo địa chỉ liên hệ cho ^1" "Thêm ^1 vào địa chỉ liên hệ hiện có" "Chi tiết cuộc gọi cho ^1" diff --git a/res/values-zh-rCN/strings.xml b/res/values-zh-rCN/strings.xml index 86abaa6d6..2724405d5 100644 --- a/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "通话记录" "呼叫%s" "呼叫之前编辑号码" - "添加到通讯录" + "添加到联系人" "从通话记录中删除" "清除通话记录" "删除语音邮件" @@ -47,6 +47,12 @@ "只显示来电" "只显示外拨电话" "只显示未接来电" + + + + + + "无法更新语音信箱" "您有新的语音邮件,但目前无法加载。" "设置您的语音信箱" @@ -107,6 +113,8 @@ "语音信箱" "私密号码" "公用电话" + + "%s 分钟 %s 秒" "无法拨打此号码" "要设置语音信箱,请转到“菜单”>“设置”。" @@ -136,7 +144,7 @@ "撤消" "拨打%s" "新建联系人" - "添加到现有联系人" + "添加到联系人" "发送短信" "发起视频通话" "查看全部通话记录" @@ -145,11 +153,12 @@ "没有联系人" "触摸图片可查看所有号码,触摸并按住可重新排序" "移除" - "所有联系人" "视频通话" - "听取" "发送短信" - "查看详情" + + + + "^4^3来自^1^2)的未接电话。" "^4^3来自^1^2)的已接电话。" "^3通过 ^4 拨打给^1^2)的电话。" @@ -158,6 +167,13 @@ "呼叫^1" "与^1进行视频通话。" "听取来自^1的语音邮件" + + + + + + + "为^1创建联系人信息" "将^1添加到现有联系人" "与^1的通话详情" diff --git a/res/values-zh-rHK/strings.xml b/res/values-zh-rHK/strings.xml index 55d5caed7..f299bec70 100644 --- a/res/values-zh-rHK/strings.xml +++ b/res/values-zh-rHK/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "通話記錄" "打電話給%s" "在撥打前編輯號碼" - "新增至通訊錄" + "加入到聯絡人" "從通話記錄中刪除" "清除通話記錄" "刪除留言" @@ -47,6 +47,12 @@ "只顯示來電" "只顯示撥出電話" "只顯示未接來電" + + + + + + "無法更新留言" "有新留言,但目前無法載入。" "設定您的留言信箱" @@ -107,6 +113,8 @@ "留言" "私人號碼" "公共電話" + + "%s%s 秒" "無法撥打這個電話號碼" "如要設定留言信箱,請移至 [選單] > [設定]。" @@ -136,7 +144,7 @@ "復原" "撥打 %s" "建立新聯絡人" - "加到現有的聯絡人" + "加入到聯絡人" "傳送短訊" "進行視像通話" "查看完整通話記錄" @@ -145,11 +153,12 @@ "沒有聯絡人" "輕觸圖像以查看所有電話號碼,或輕觸並按住圖像以重新排序" "移除" - "所有聯絡人" "視像通話" - "收聽" "傳送訊息" - "查看詳情" + + + + "未接聽來電:^1 (^3^2^4)。" "已接聽來電:^1 (^3^2^4)。" "致電:^1 (^3^2^4)。" @@ -158,6 +167,13 @@ "致電 ^1" "與^1進行視像通話。" "收聽來自「^1」的留言信箱" + + + + + + + "為^1建立聯絡人" "加入^1至現有的聯絡人" "與「^1」通話的詳細資料" diff --git a/res/values-zh-rTW/strings.xml b/res/values-zh-rTW/strings.xml index ce5aa260e..4c7cafe4a 100644 --- a/res/values-zh-rTW/strings.xml +++ b/res/values-zh-rTW/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "通話紀錄" "撥電話給%s" "撥打電話前編輯號碼" - "新增至通訊錄" + "新增至聯絡人" "從通話紀錄中刪除" "清除通話紀錄" "刪除語音留言" @@ -47,6 +47,12 @@ "僅顯示來電" "僅顯示已撥電話" "僅顯示未接來電" + + + + + + "沒有新的語音留言" "您有新的語音留言,但目前無法載入。" "設定您的語音留言" @@ -107,6 +113,8 @@ "語音留言" "私人號碼" "公用電話" + + "%s%s 秒" "無法撥打這個號碼" "如要設定語音信箱,請前往 [選單] > [設定]。" @@ -136,7 +144,7 @@ "復原" "撥打 %s" "建立新聯絡人" - "新增到現有的聯絡人" + "新增至聯絡人" "傳送簡訊" "進行視訊通話" "查看完整通話紀錄" @@ -145,11 +153,12 @@ "沒有聯絡人" "輕觸圖片即可查看所有號碼,輕觸並按住則可重新排序" "移除" - "所有聯絡人" "視訊通話" - "聽取" "傳送訊息" - "查看詳細資料" + + + + "未接來電:^1/^2/^3/^4" "已接來電:^1/^2/^3/^4" "撥出通話:^1/^2/^3/^4" @@ -158,6 +167,13 @@ "撥號給「^1」" "與「^1」視訊通話。" "聽取「^1」的語音留言" + + + + + + + "建立「^1」的聯絡人資訊" "將「^1」新增到現有的聯絡人" "與「^1」通話的詳細資料" diff --git a/res/values-zu/strings.xml b/res/values-zu/strings.xml index 798044c22..4ee2a4014 100644 --- a/res/values-zu/strings.xml +++ b/res/values-zu/strings.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "Umlando wekholi" "Shayela %s" "Hlela inombolo ngaphambi kokushaya ucingo" - "Engeza kothintana nabo" + "Engeza koxhumana naye" "Susa kusukela kumlando wekholi" "Sula umlando wekholi" "Susa imeyili yezwi" @@ -47,6 +47,12 @@ "Amakholi angenayo kuphela" "Amakholi aphumayo kuphela" "Amakholi agejiwe kuphela" + + + + + + "Izibuyekezo zevoyisimeyili azitholakali" "Ivoyisimeyili entsha ilindile. Ayikwazi ukulayisha khona manje." "Setha ivoyisimeyili yakho" @@ -107,6 +113,8 @@ "Ivoyisimeyili" "Inombolo yangasese" "Ucingo olufakwa imali" + + "%s amaminithi %s amasekhondi" "Ayikwazi ukushayela le nombolo" "Ukuya emyalezweni wephimbo, yana ezisethweni > zemenyu." @@ -136,7 +144,7 @@ "Hlehlisa" "Shayela ku-%s" "Dala oxhumana naye omusha" - "Engeza koxhumana naye okhona" + "Engeza koxhumana naye" "Thumela i-SMS" "Yenza ikholi yevidiyo" "Buka wonke umlando wekholi" @@ -145,11 +153,12 @@ "Abekho oxhumana nabo" "Thinta isithombe ukuze ubone zonke izinombolo noma uthinte uphinde ubambe ukuze uhlele kabusha" "Susa" - "BONKE OXHUMANA NABO" "Ikholi yevidiyo" - "LALELA" "Thumela umlayezo" - "Buka imininingwane" + + + + "Ikholi egejiwe kusuka ku-^1, ^2, ^3, ^4." "Phendula ikholi kusuka ku-^1, ^2, ^3, ^4." "Ikholi eya ku-^1, ^2, ^3, ^4." @@ -158,6 +167,13 @@ "Shayela ku-^1" "Ikholi yevidiyo ka-^1." "Lalela ivoyisimeyili esuka ku-^1" + + + + + + + "Dalela oxhumana naye u-^1" "Engeza u-^1 koxhumana naye okhona" "Imininingwane yekholi ye-^1" -- cgit v1.2.3